Este estudio analizó la realización de peticiones y disculpas en 67 estudiantes universitarios estadounidenses, antes y después de pasar un semestre en un país de habla hispana. La pertinencia pragmática de los estudiantes fue evaluada por hablantes nativos de español; esta evaluación indicó, en general, que aquellos mejoraron la realización de peticiones y disculpas en el transcurso del semestre. Además, el análisis de las estrategias empleadas para efectuar estos actos de habla mostró que los estudiantes modificaron su comportamiento en ciertas formas, asemejándose al de los hablantes nativos del español. Sin embargo, en algunos casos, dicho comportamiento permaneció igual o se distanció de las normas de los hablantes nativos. Otro objetivo del estudio fue examinar las posibles asociaciones entre las mejoras pragmáticas en la realización de las peticiones y las disculpas, y las características de los estudiantes, el contacto con el español y las mejoras en su competencia intercultural. Sólo dos de las variables de contacto lingüístico dieron resultados estadísticamente significativos. El presente estudio redunda en el conocimiento sobre el desarrollo pragmático en una segunda lengua y la influencia que sobre éste tienen las características de los aprendices y los factores ambientales.
The present study analyzed the requests and apologies of 67 U.S. American study abroad students before and after spending one semester in a Spanish-speaking country. Ratings of students' pragmatic appropriateness by Spanish native speakers indicated that, overall, students improved their request and apology performance over the course of the semester. An analysis of students' request and apology strategy use, both pre- and post-study abroad, found that in certain ways students shifted their behavior to more closely resemble that of Spanish native-speaker baseline data, but that in some cases, they also remained or moved away from native-speaker norms. Another objective of the study was to examine the possible associations between students' background characteristics, contact with Spanish, and gains in intercultural sensitivity with gains over time in rated request and apology performance. Of these variables, only two of the language contact variables yielded statistically significant results. This study contributes to our understanding of second language pragmatic development and the influence of individual characteristics and environmental factors.
Cette étude a permis d'analyser les formules de requête et d'excuse employées par 67 étudiants américains, avant et après un séjour d'étude d'un semestre en milieu hispanophone. L'évaluation par des locuteurs natifs hispanophones de la validité pragmatique de ces formules indique que, dans l'ensemble, des progrès ont été accomplis sur la durée du semestre. Une analyse des stratégies utilisées pour formuler des requêtes et des excuses, préalablement au séjour à l'étranger et au terme de cette période, révèle que par certains côtés, les étudiants ont modifié leur comportement afin d'imiter plus précisément celui des locuteurs natifs qui leur servaient de référence, bien que dans certains cas ils ne se soient pas rapprochés de ce modèle d'authenticité, ou s'en soient même éloignés. Un autre objectif de cette étude a consisté à examiner les rapports potentiels entre, d'une part, le profil des étudiants, leur contact avec la langue espagnole et leurs progrès sur le plan de la sensibilité interculturelle, et d'autre part, les progrès mesurables sur la durée quant à leurs capacités à formuler des requêtes et des excuses. Parmi ces variables, seules celles qui concernent le contact avec la langue ont produit des résultats statistiquement signifiants. Cette étude contribue à une meilleure compréhension du développement pragmatique en langue seconde, ainsi que du rapport entre les caractères individuels et les facteurs liés au contexte d'apprentissage.