L'article traite des relations entre la maçonnerie et le gouvernement de Franco Bahamonde vues à travers le Tribunal pour le répression de la Maçonnerie et le Communisme (TERMC). Apres avoir analysé des dossiers de 1939 à 1945, j'ai opté pour entrer dans les circonstances du procès contre le médecin Don Ricardo Muñoz Carbonero, résident à Valencia. Elles m'ont permis de comprendre la structure que l'on donna au document et les formes avec lesquelles le pouvoir autoritaire enveloppa l'accusé. Cela m'a permis aussi de comprendre la lutte de celuici face à la délation et aux impératifs autoritaires auxquels il était soumis. Ces impératifs obligeaient l'accusé, sous la pression du pouvoir constitué, à approfondir sa mémoire, en la circonstance particulièrement fragmentaire et sélective. La spécificité de cette mémorisation est à chercher en ce que l'évocation était bureaucratiquement dirigée à partir de techniques de collecte de témoignages qui, dans le contexte, furent toujours conditionnées par la peur et la coercition. Ainsi, cette mémoire, captée et enregistrée dans les procès apparaît marquée par la pratique de la sélection attentive que fit l'accusé, et par les limites que lui imposait l'interrogateur au moment de la déclaration.
This article focuses on the relation between Freemasonry and the government Franco Bahamonde, as seen through the Tribunal for the Repression of Freemasonry and Communism (TERMC). After analyzing summaries from 1939 to 1945, I decided to probe the circumstances surrounding the process against the physician Don Ricardo Muñoz Carbonero, a resident of Valencia. This allowed me to understand the structure of the document and the ways in which authoritarian power embroiled the accused, and also made it possible to comprehend his struggle in the face of the accusation and the authoritarian imperatives to which he was subjected. Under the pressure of the established powers the defendant was forced to dig deeply into his memory, under those circumstances one especially fragmentary and selective. The specificity of his remembering lies in the fact that their evocation was directed bureaucratically on the basis of techniques for gathering testimonies that, in the context, were always conditioned by fear and coercion. Therefore, that memory, captured and registered during the legal process is characterized by a practice of careful selection on the part of the accused and by the limits imposed on him by the Inquisitor at the moment of his declaration.
Ese artículo trata de las relaciones entre la masonería y el gobierno de Franco Bahamonde plasmadas a través del Tribunal de Represión de la Masonería y del Comunismo (TERMC). Tras haber analizado sumarios desde 1939 hasta 1945, opté por adentrarme en la circunstancia del proceso contra el médico Don Ricardo Muñoz Carbonero, residente en Valencia. Ello me permitió comprender la estructura que se le dio al documento y las formas con las que el poder autoritario enredó al acusado, y me permitió también comprender la lucha de él ante la delación y ante los imperativos autoritarios a los que estaba sometido. Estos imperativos obligaban al acusado, bajo la presión del poder instituido, a profundizar en su memoria, en tal circunstancia especialmente fragmentaria y selectiva; la especificidad de esa rememoración radica en que la evocación era burocráticamente dirigida a partir de técnicas de recogida de testimonios que, en el contexto, estuvieron siempre condicionados por el miedo y por la coerción. Así, esa memoria captada y registrada en los procesos resulta marcada por la práctica de la selección cuidadosa que efectuó el acusado y por los límites impuestos a éste por el inquiridor en el momento de la declaración.