Nesse artigo, inspiro-me em pesquisas realizadas na Suécia, Índia, Colômbia, Equador, Bolívia, Chile e Estados Unidos, entre 1995 e 2004, para enfocar o que Laurel Kendall descreve como "a plasticidade assim como a força do parentesco idiomático" no contexto da adoção transnacional. Tanto na Europa como na América do Norte, adoções transnacionais (que tendem a ser transraciais, dado que a maioria das crianças adotadas vem de regiões não-européias) complicam o projeto de "imitar a natureza", pois em muitas dessas adoções a "diferença" entre os pais adotivos e a criança é evidente. O adotado oriundo da Ásia, da África ou da América Latina que vive numa família euro-americana representa um paradoxo de pertencimento no contexto global onde o transnacionalismo, ao mesmo tempo, afirma e transgride as fronteiras da nação-estado.
In this article, I draw on research carried out in Sweden, India, Colombia, Ecuador, Bolivia, Chile, and the United States between 1995-2004 to focus on what Laurel Kendall describes as "the plasticity as well as the power of idiomatic kinship" in the context of transnational adoption. In both Europe and North America, transnational adoptions (which have tended to be cross-racial, in the sense that the majority of adopted children come from non-European regions of the globe) complicate the project of "imitating nature", since in many of these adoptions, the "difference" between adopted child and parent is obvious. The adoptee from Asia, Africa, or Latin America in an Euro-American home represents the ultimate paradox of belonging in a global context where transnationalism both affirms and breaches the borders of the nation-state.