RESUMO:
Neste artigo, nosso objeto é apresentar uma análise, dentro dos moldes da semântica e da pragmática formal das línguas naturais, da expressão ‘de volta’ no português brasileiro, considerando-a como um modificador de eventos de um tipo particular, um modificador contradirecional. Para tanto, lançamos mão de uma semântica de eventos neo-davidsoniana e da semântica de trajetórias proposta por Zwarts (2005ZWARTS, J. Prepositional aspect and the algebra of paths. Linguistics and Philosophy, Dordrecht, n.28, n.6, p.739-779, 2005., 2008ZWARTS, J. Aspects of a typology of direction. In: ROTHSTEIN, S. (ed.). Theoretical and crosslinguistic approaches to the semantics of aspect. Amsterdam: John Benjamins, 2008. p.79-106.), aliada a uma análise de modificadores de eventos. Na primeira parte deste artigo, apresentamos o domínio da contradirecionalidade, suas distinções e a proposta de Zwarts e Basso (2016)ZWARTS, J.; BASSO, R. M. Counterdirectionality crosslinguistically: comparing Brazilian Portuguese and Dutch. Revista da ABRALIN, [s. l.], v.1, p.19-44, 2016., que trata também do português brasileiro. Na sequência, apresentamos diversos dados relacionados às interpretações de ‘de volta’ para então, na seção seguinte, desenvolvermos nossa proposta específica de análise semântica para essa expressão. Como resultado, propomos uma análise unificada de ‘de volta’ que dá conta de suas interpretações retornativa, responsiva, restitutiva e repetitiva. Além disso, apresentamos uma revisão das conclusões de Zwarts e Basso (2016)ZWARTS, J.; BASSO, R. M. Counterdirectionality crosslinguistically: comparing Brazilian Portuguese and Dutch. Revista da ABRALIN, [s. l.], v.1, p.19-44, 2016. sobre ‘de volta’. Concluímos o presente texto com alguns problemas em aberto.
PALAVRAS-CHAVE:
Contradirecionalidade; Modificadores; Semântica de eventos; Semântica formal; Pressuposição