Acessibilidade / Reportar erro

Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Reading Anxiety Scale: Short version

Tradução e adaptação cultural da versão brasileira da Reading Anxiety

Abstract

Reading anxiety refers to a negative emotional reaction to the reading process that causes the individual to avoid activities involving reading. To date, there are no instruments to evaluate this construct validated for Brazilian children. This study presents the cultural adaptation of the short version of the Reading Anxiety Scale and the study of its psychometric properties. The adaptation was conducted following standardized procedures: translation of the instrument into Brazilian Portuguese; synthesis of translated versions; evaluation by expert referees; evaluation of the instrument by the target audience; back-translation; pilot study with a clinical sample; preparation of the Reading Anxiety Scale short version; pilot study with typically developed children and the instrument psychometric properties. Factor analisys was used to reduce the number of items of the original scale. The studies of internal consistency and convergent validity suggest initial evidence of validity for the use of this instrument to investigate reading anxiety in Brazilian children.

Keywords
Anxiety; Children; Neuropsychological assessment; Performance anxiety; Reading

Programa de Pós-Graduação em Psicologia, Pontifícia Universidade Católica de Campinas Núcleo de Editoração SBI - Campus II, Av. John Boyd Dunlop, s/n. Prédio de Odontologia, 13060-900 Campinas - São Paulo Brasil, Tel./Fax: +55 19 3343-7223 - Campinas - SP - Brazil
E-mail: psychologicalstudies@puc-campinas.edu.br