Acessibilidade / Reportar erro

LA RETÓRICA DE LA MEDIACIÓN: DOS MOMENTOS

Resumen

Para este artículo fueron analizadas comparativamente más de ciento noventa notas de pie de página de dos romances indianistas de José de Alencar, son ellos O Guarani e Iracema. El análisis ha objetivado comprender la relación entre lenguas indígenas, que en ellas comparecen con vigor (sea encabezando entrada, sea en su predicación), y lengua portuguesa. Dos fueron las posiciones discursivas observadas (del lexicógrafo y del lexicógrafo-traductor) en la composición de las entradas. Se llegó hasta la conclusión de que estamos delante de un curso que hace dos momentos de trabajo con lenguas indígenas, culminando en la visibilidad y potencia de la lengua indígena. El apoyo teórico de ese artículo se encuentra en la articulación entre los campos teóricos de la Historia de las Ideas Lingüísticas (AUROUX, 1989; ORLANDI, 2001) y el Análisis del Discurso de Pêcheux.

Palabras clave:
Notas de pie de página; Lengua; Literatura; Historia de las Ideas Lingüísticas; Análisis del discurso

Universidade do Sul de Santa Catarina Av. José Acácio Moreira, 787 - Caixa Postal 370, Dehon - 88704.900 - Tubarão-SC- Brasil, Tel: (55 48) 3621-3369, Fax: (55 48) 3621-3036 - Tubarão - SC - Brazil
E-mail: lemd@unisul.br