Acessibilidade / Reportar erro

MEMÓRIAS PÓSTUMAS DE BRÁS CUBAS IN TRANSLATION: A JOURNEY THROUGH THREE CHAPTERS

Abstract

The translation of any literary work, when read against the grain, can provide a revealing window into the construction and inner workings of the text. This talk delves into the process of translating The Posthumous Memoirs of Brás Cubas from Portuguese to English to examine the challenges that cropped up in three randomly selected chapters.

Keywords:
Machado de Assis; criticism via translation; The Posthumous Memoirs of Brás Cubas

Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 sl 38, 05508-900 São Paulo, SP Brasil - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: machadodeassis.emlinha@usp.br