Acessibilidade / Reportar erro

Process of Production of Bilingual Didactic Materials of the National Institute of Education for the Deaf

ABSTRACT:

This paper aims to present the various stages of production of bilingual didactic materials of the National Institute of Education for the Deaf (Instituto Nacional de Educação de Surdos - INES), analyzed in their theoretical and technical aspects (pre-production, translation and post-production), with a description of the principles of multimedia learning linked to the conception of bilingual digital objects developed at the Online Education Center (Núcleo de Educação Online - NEO). Considering the present shortage of bilingual didactic material available for the education of the deaf, we intend to contribute with the establishment of fundamental quality parameters for this kind of production. In this work, we present 15 stages of the workflow for the production of bilingual didactic materials from NEO, among which we highlight the role played by the translators-interpreters team, who take turns in the role of translator-presenter, translator-supervisor and translator-proofreader. In addition, the fundamental principles of multimedia learning in the development of bilingual didactic materials are emphasized. Thus, we concluded that the references of multimedia learning allied to the guiding principles of the education of the deaf creates a line of development of didactic materials possible, with innovation and interdisciplinary methods, to a deepening of knowledge capable of contributing to the qualitative expansion in the production of bilingual didactic materials in Sign Language/Portuguese Language.

KEYWORDS:
Bilingualism; Deafness; Translation; Didactic material; Special Education

Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial - ABPEE Av. Eng. Luiz Edmundo Carrijo Coube, 14-01 Vargem Limpa, CEP: 17033-360 - Bauru, SP, Tel.: 14 - 3402-1366 - Bauru - SP - Brazil
E-mail: revista.rbee@gmail.com