Acessibilidade / Reportar erro

Adaptación transcultural y validez del instrumento Conditions of Work Effectiveness - Questionnaire-II

OBJETIVO:

este estudio tuvo como objetivo traducir y validar el contenido del instrumento Conditions of Work Effectiveness - Questionnaire-II (CWEQ-II), desarrollado por Laschinger, Finegan, Shamian y Wilk y modificado del original CWEQ, para la cultura brasileña.

MÉTODO:

el procedimiento metodológico se constituye de las etapas de traducción del instrumento para la lengua portuguesa; back-translation; equivalencia semántica, idiomática y cultural y pruebas de la versión final. El instrumento en la versión en portugués fue aplicado a un grupo de 40 enfermeras, en dos hospitales.

RESULTADOS:

los datos resultaron en Alfa de Cronbach en 0,86 para el primer hospital y 0,88 para el segundo. Los resultados del análisis de los factores son considerados muy satisfactorios.

CONCLUSIÓN:

se concluye que el instrumento puede ser utilizado en Brasil.

Eficiencia; Trabajo; Estudios de Validación; Enfermería


Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São Paulo Av. Bandeirantes, 3900, 14040-902 Ribeirão Preto SP Brazil, Tel.: +55 (16) 3315-3451 / 3315-4407 - Ribeirão Preto - SP - Brazil
E-mail: rlae@eerp.usp.br