Scielo RSS <![CDATA[Mana]]> http://www.scielo.br/rss.php?pid=0104-931320170003&lang=pt vol. 23 num. 3 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.br/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.br <![CDATA[PARALAXE E “MARCAÇÃO POR TERRA”: TÉCNICAS DE NAVEGAÇÃO ENTRE JANGADEIROS NA PARAÍBA E RIO GRANDE DO NORTE (BRASIL)]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300343&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Descrevemos e analisamos aqui a técnica de marcação por terra, amplamente praticada por jangadeiros e demais pescadores na região Nordeste do Brasil para a localização de pesqueiros à luz do dia e mantendo a costa à vista. Baseada na perspectiva embarcada do jangadeiro e no movimento relativo de marcos terrestres no ambiente, tal técnica difere em vários aspectos de pressupostos e procedimentos da náutica ocidental moderna. Para tanto, valemo-nos dos debates entre o paradigma dos “mapas mentais” e a abordagem ecológica, destacando as contribuições da teoria funcional da navegação proposta por Alfred Gell, a teoria do “descobrir caminho” de James Gibson e Tim Ingold, entre outros, além da teoria computacional da navegação formulada por Edwin Hutchins.<hr/>Abstract This paper analyses a navigation technique widely practiced by raft fishermen in the Northeast of Brazil for locating fishing grounds in the light of the day and keeping the coast in sight. It consists of fixing position by lining up landmarks. Based on the embedded perspective of the fishermen and the motion parallax of landmarks in the environment, such a technique differs from modern Western navigating techniques in a number of ways. Engaging debates on the paradigm of “mental maps” and the ecological approach, we highlight the contributions of the functional theory of navigation by Alfred Gell, the theory of “wayfinding” by James Gibson and Tim Ingold, among others, in addition to the computational theory of navigation by Edwin Hutchins.<hr/>Resumen Describimos y analizamos la técnica de "marcación por tierra" utilizada por los “jangadeiros” (pescadores cuya embarcación es un tipo de balsa) y demás pescadores de la región del noreste del Brasil para la ubicación de locales de pesca durante el día y manteniendo la costa a la vista. Basada en la perspectiva embarcada del “jangadeiro” y del movimiento relativo de marcos terrestres en el ambiente, esta técnica se distingue en varios aspectos de los presupuestos y procedimientos de la náutica occidental moderna. Para la descripción y análisis, nos valemos de los debates entre el paradigma de "mapas mentales" y el abordaje ecológico, destacando, entre otros, las contribuciones de la teoría funcional de la navegación propuesta por Alfred Gell, la teoría de "descubrir caminos" de James Gibson y Tim Ingold, así como la teoría computacional de navegación formulada por Edwin Hutchins. <![CDATA[AS MULHERES TAMBÉM LUTAM: UMA “POLÍTICA SEXUAL” A PARTIR DOS CORPOS DAS MULHERES QOM (TOBAS DO OESTE) ANTES NA CONVERSÃO SOCIORRELIGIOSA (CHACO CENTRO OCIDENTAL)]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300373&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen En este artículo reconsidero las antiguas “peleas de mujeres” de las mujeres tobas del oeste (tobas-pilagá o Nachilamole#ek) como una forma de política sexual femenina y las analizo situándolas en el antiguo sistema de sexo-género toba donde la matrilocalidad, la circulación de hombres y la sexualidad transactiva serían sus principales características, según mi hipótesis. Dichas formas de violencia interfemenina fueron comunes en varios grupos indígenas del Gran Chaco. En las aldeas de los tobas del oeste, en las primeras décadas del siglo XX, fueron presenciadas y reprobadas por misioneros anglicanos. Luego reflexiono sobre los vínculos entre estas expresiones de violencia y la construcción del género en el pasado, la división sexual del trabajo y el imaginario en torno al género femenino. Mi hipótesis general es que estas peleas eran un campo de acción femenino donde se dirimían asuntos vinculados a la competencia por el acceso y control de aquellos hombres (maridos y yernos) que formaban parte de unidades domésticas matrilocales.<hr/>Abstract In this article I reconsider the ancient "women fights" of the western Toba women (Toba-Pilaga or Nachilamole#ek) as a form of female sexual politics, analysing their place in sex-gender Toba system which, according to my hypothesis, would have been mainly characterized by matrilocality, the circulation of men, and transactive sexuality. These forms of intra-female violence have been common in various indigenous groups in the Gran Chaco. In the villages of the western Tobas, they were witnessed and condemned by Anglican missionaries in the early decades of the 20th century. I then investigate the connections between these expressions of violence and the construction of gender in the past, the gender-oriented division of work, and the images concerning female gender. It is my general hypothesis that these fights were a female field of action where disputes connected with the competition for access and control of the men (husbands and sons in law) that were part of matrilocal domestic units were settled.<hr/>Resumo Neste artigo reconsidero as antigas "brigas de mulheres" das mulheres tobas do oeste (tobas-pilagá ou Nachilamole#ek) como uma forma de política sexual feminina e analiso-as no contexto do antigo sistema de sexo-gênero toba onde a matrilocalidade, a circulação de homens e a sexualidade transactiva seriam as principais características, segundo minha hipótese. Tais formas de violência interfeminina foram comuns em vários grupos indígenas do Gran Chaco, e, nas aldeias dos tobas do oeste nas primeiras décadas do século XX, estas brigas foram presenciadas e reprovadas por missioneiros anglicanos. Reflito também sobre os vínculos entre estas expressões de violência e a construção do género no passado, a divisão sexual do trabalho e o imaginário sobre o género feminino. Meu hipótese é que estas brigas eram um campo de ação feminino onde eram dirimidos assuntos vinculados à concorrência pelo acesso e controle daqueles homens (maridos e genros) que faziam parte de unidades domésticas matrilocais. <![CDATA[CONSTRUINDO E ESTABILIZANDO CIDADES, CASAS E PESSOAS]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300403&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Este artigo desenvolve-se a partir de um diálogo com aquelas etnografias recentes que se propõem a investigar o modo como se relacionam as casas e seus habitantes, postulando assim a rentabilidade heurística de descrições na qual esses elementos são pensados como se produzindo e se transformando juntos. Radicalizando tal proposta, mostro aqui que também as cidades podem ser incorporadas a esses quadros analíticos que se pretendem unitários, unificados e monistas. Inspirado por certas ideias e formulações dos moradores da cidade de Minaçu, no norte do estado de Goiás, invisto num arcabouço descritivo que mostra como as cidades, as casas e as pessoas são concomitantemente afetadas pelos mesmos processos e tensões, emblematicamente expressos pela oposição entre sossego e descontrole. Para tanto, examino essas transformações recentes que sugerem que esta cidade está deixando de ser uma zona de fronteira, um local instável e perigoso, repleto de forasteiros e aventureiros, para se “estabilizar” e se tornar uma localidade pacata e respeitável.<hr/>Abstract Inspired by the so-called new anthropology of the house and its promise of a heuristic yield to the unitary analyses of the houses and the people who inhabit them, this article suggests that a third element may be considered within this same analytical framework: cities. Inspired by certain native ideas of the inhabitants of Minaçu, a small town in the interior of the Brazilian state of Goiás, I show that houses, persons and cities mix and transform together, as entities possessing the same qualities, as products of the same processes. I focus here on these quite recent transformations that suggest that this city is no longer an unstable and dangerous frontier-like land of adventurers and outsiders; it is, on the other hand, becoming capable of achieving some kind of order and progress by “stabilizing itself”.<hr/>Resumen Este artículo se desarrolla a partir de un diálogo con etnografías recientes cuyo objeto de investigación se centra en el modo como se relacionan las casas y sus habitantes, postulando así la rentabilidad heurística de descripciones en las cuales esos elementos son pensados como produciéndose y transformándose de manera conjunta. Radicalizando esa propuesta, aquí también muestro que las ciudades pueden ser incorporadas a matrices analíticas que se asumen como unitarias, unificadas y monistas. Inspirado por ideas y formulaciones de habitantes de la ciudad de Minaçu, al norte del Estado de Goiás, elaboro una estructura narrativa en la cual muestro cómo las ciudades, las casas y las personas están afectadas concomitantemente por los mismos procesos y tensiones, expresándose emblemáticamente por medio de la oposición entre sossego y descontrole. De esta forma, examino las transformaciones recientes que sugieren que esa ciudad está dejando de ser una zona de frontera, un lugar inestable y peligroso, repleto de forasteros y aventureros, para “estabilizarse” y convertirse en una ciudad tranquila y respetable. <![CDATA[ENCONTROS ARTÍSTICOS E AYAHUASQUEIROS: REFLEXÕES SOBRE A COLABORAÇÃO ENTRE ERNESTO NETO E OS HUNI KUIN]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300437&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Recentemente, trabalhos de Ernesto Neto ganharam destaque em museus de arte em Bilbao, São Paulo e Viena. Tiravam parte de sua força do fato de remeterem a rituais de cura com ayahuasca dos Huni Kuin (Kaxinawa). Observa-se certo paralelismo entre essa conquista de espaço para a presença indígena no sistema das artes e a chegada dos índios ao circuito urbano da ayahuasca. A circulação de novas formas de xamanismo, de consumo da ayahuasca, de objetos artísticos e performances, em redes nacionais e internacionais, atesta o vigor e a capacidade de adaptação das práticas culturais indígenas, além de representar possibilidades para diálogos transculturais. Ao mesmo tempo, esbarra em desafios espinhosos, como as proibições legais relativas ao uso da ayahuasca, a dificuldade de proteger a propriedade intelectual tradicional e a potencial reificação de identidades. O presente texto partirá da colaboração de Neto com os Huni Kuin para refletir sobre estas e outras questões.<hr/>Abstract This article addresses the installations of the Brazilian artist Ernesto Neto in collaboration with the Huni Kuin people, exhibited in Brazil, Spain and Austria. It draws a parallel between the arrival of Brazilian Indians in the urban circuit of ayahuasca and their presence in art institutions. These new forms of shamanism and ayahuasca circulate through national and international urban networks, attesting to the great vigour and adaptability of indigenous contemporary traditions. On the other hand, they raise controversial issues, linked to the respect for collective and ancient intellectual property and to stereotyped representation of “Others”. Furthermore, the consumption of ayahuasca in Brazil is limited to certain settings and abroad it is often illegal. It will be argued that both the expansion of ayahuasca use and the insertion of indigenous arts in museums and galleries, point to a creative and fertile intercultural dialogue, but also raise issues about cultural “authenticity”, appropriation, and commodification.<hr/>Resumen Recientemente, trabajos de Ernesto Neto adquirieron relevancia en museos de arte en Bilbao, São Paulo y Viena. Parte de su fuerza radicó en el hecho de remitir a rituales de curación con ayahuasca por los Huni Kuin (Kaxinawa). En ellos se observa cierto paralelismo entre esa conquista de espacio para la presencia indígena en el sistema de las artes y la llegada de los indios al circuito urbano de la ayahuasca. La circulación de nuevas formas de chamanismo, de consumo de la ayahuasca, de objetos artísticos y performances, en redes nacionales e internacionales, refleja el vigor y la capacidad de adaptación de las prácticas culturales indígenas, además de representar posibilidades para diálogos transculturales. Al mismo tiempo, se enfrenta a desafíos espinosos, como las prohibiciones legales relativas al uso de la ayahuasca, la dificultad de proteger la propiedad intelectual tradicional y la posible resignificación de identidades. El presente texto parte de la colaboración de Neto con los Huni Kuin para reflexionar sobre éstas y otras cuestiones. <![CDATA[COLEÇÃO WILLIAM LIPKIND DO MUSEU NACIONAL: TRILHAS ANTROPOLÓGICAS BRASIL-ESTADOS UNIDOS]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300473&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O artigo versa sobre a construção da “Coleção Karajá William Lipkind” composta por 527 (454 localizados) artefatos do acervo do Setor de Etnologia e Etnografia do Museu Nacional, realizada pelo antropólogo estadunidense William Lipkind. Filho de emigrantes judeus-russos, Lipkind chega ao Brasil num período de eminência da Segunda Guerra Mundial, quando permanece por 14 meses, de 1938 a 1939, entre os Karajá do vale do Araguaia. Sua pesquisa é mediada pela diretora do Museu Nacional, Heloísa Alberto Torres que recebe igualmente outros estudantes da Universidade de Columbia, como Buell Quain, Ruth Landes e Charles Wagley. O estudo dos itinerários da coleção de William Lipkind, entre outros atores e instituições no Brasil e nos Estados Unidos, traz conhecimento novo a respeito da qualificação da própria coleção, da história da antropologia no Brasil e nos Estados Unidos.<hr/>Abstract This article examines the “Karajá Collection of William Lipkind" which consists of 527 artefacts (454 of which have been located) collected by the North American anthropologist William Lipkind, belonging to the Ethnology and Ethnography Sector of the National Museum in Rio de Janeiro (Museu Nacional, RJ). The son of Jewish-Russian emigrants, Lipkind arrived in Brazil close to the start of World War II and lived for 14 months, from 1938 to 1939, with the Karajá of the Araguaia valley. His research was facilitated by the director of the National Museum, Heloísa Alberto Torres, who also facilitated the work of other students from Columbia University, including Buell Quain, Ruth Landes and Charles Wagley. The study of the collection’s itineraries, and the relationships between William Lipkind and other actors and institutions in Brazil and the United States, affords new knowledge about the collection itself, the history of anthropology in Brazil and the United States.<hr/>Resumen El artículo versa sobre la construcción de la “Colección Karajá William Lipkind” compuesta por 527 (454 localizados) artefactos del acervo del Sector de Etnología y Etnografía del Museo Nacional, realizada por el antropólogo estadunidense William Lipkind. Hijo de inmigrantes judíos-rusos, Lipkind llega al Brasil en un período previo a la Segunda Guerra Mundial, cuando permanece por 14 meses, de 1938 a 1939, entre los Karajá del valle del Araguaia. Su investigaciónes mediada por la directora del Museo Nacional, Heloísa Alberto Torres que recibe igualmente otros estudiantes de la Universidad de Columbia, como Buell Quain, Ruth Landes y Charles Wagley. El estudio de los itinerarios de la colección de William Lipkind, entre otros actores e instituciones en Brasil y los Estados Unidos, proporciona un nuevo conocimiento en relación a la calidad de la propia colección y la historia de la antropología en Brasil y Estados Unidos. <![CDATA[MISTURAR E CIRCULAR EM MODULAÇÕES GUARANI. UMA ETIOLOGIA DAS (IN)DISPOSIÇÕES]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300511&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Este texto volta-se para pessoas guarani falantes, particularmente aquelas que vivem no estado de São Paulo, em aldeias próximas ou contíguas a centros urbanos e rodovias. Buscando compor uma etiologia guarani das disposições e indisposições dos corpos, remeto a conceituações acerca do que mistura e o que circula entre/em pessoas/gentes, com seus efeitos transformacionais e dimensões fractais. Particularmente, são abordadas indisposições experienciadas como adoecimentos ou como um não se acostumar, que pode vincular-se a um não se sujeitar. A intenção é fazer ressoarem modulações guarani acerca de temas prementes na etnologia ameríndia, como alteridade, afinidade e predação, bem como no debate antropológico mais amplo acerca da mestiçagem e suas premissas concernentes ao diferir.<hr/>Abstract This article is about Guarani-speaking people, particularly those who live in the state of São Paulo in villages close to urban centres and motorways. Seeking to compose a Guarani aetiology of the dispositions and indispositions of bodies, I turn to conceptualisations of what mixes and what is put into circulation among/in persons/people, with their transformational effects and fractal dimensions. More specifically, the article considers indispositions felt as illness, or as a condition of not getting used to, which may be linked to not being subjected. Its aim is to foreground Guarani modulations on pressing themes in Amerindian ethnology, such as alterity, affinity and predation, as well as on wider anthropological debates on mestijaze and its assumptions concerning differing.<hr/>Resumen Este texto se refiere a personas que hablan guaraní, particularmente aquellas que viven en el estado de São Paulo, en aldeas cercanas o contiguas a centros urbanos y carreteras. Buscando componer una etiología guaraní de las disposiciones e indisposiciones de los cuerpos, remito a conceptualizaciones acerca de lo que mezcla y lo que circula entre/en personas/gentes, con sus efectos transformacionales y dimensiones fractales. En particular, se abordan indisposiciones experimentadas como enfermedades o como un no acostumbrarse, que puede vincularse a un no sujetarse. La intención es hacer resonar modulaciones guaraní acerca de temas apremiantes en la etnología amerindia, como alteridad, afinidad y depredación, así como en el debate antropológico más amplio acerca del mestizaje y sus premisas concernientes al diferir. <![CDATA[DINHEIRO, TECIDOS, RUM E A ESTÉTICA DO ECLIPSAMENTO EM SAAMAKA]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300545&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O artigo trata dos businenge (maroons, quilombolas) saamaka do Alto Suriname. Parto de um tema clássico da antropologia - a separação nem sempre clara entre dádivas e mercadorias - e um aspecto particular da vida econômica nesta localidade - a rejeição do uso de dinheiro em determinadas esferas de circulação de objetos, serviços e palavras - como problemas. A ideia é compreender os motivos pelos quais, mesmo num contexto econômico crescentemente monetizado e integrado à economia capitalista global, há certos tipos de trocas nas quais o papel-moeda não deve circular de forma explícita, e nas quais fazem o papel de “moeda” objetos cuja fabricação é estrangeira. Busco compreender como é traçada, em Saamaka, a exterioridade e a interioridade, e de que forma o dinheiro é marcado como externa, enquanto certas “dádivas”, como rum e tecido, são feitas internas.<hr/>Resumen El artículo trata de los businege (cimarrones, palenqueros) saamaka del Alto Suriname. Parto de un tema clásico de la antropología - la separación no del todo definida entre don y mercancía - y de un aspecto particular de la vida económica en esta localidad - el rechazo hacia el uso de dinero en determinadas esferas de circulación de objetos, servicios y palabras - como problemas. La idea es comprender los motivos por los cuales, aunque se trate de un contexto económico en creciente monetización e integrado a la economía capitalista global, existen determinados modos de intercambios mediante los cuales el papel moneda no debe circular de forma explícita, y en los cuales hacen el papel de “moneda” objetos cuya fabricación es extranjera. Intento comprender como se postula, en Saamaka, la exterioridad y la interioridad, y de que forma el dinero es tildado como externo, mientras determinados “dones”, como ron y tejido, resultan internos.<hr/>Abstract Among the Saamaka Maroons (or Businenge) of Upper Suriname, despite growing monetization and their integration into the global capitalist economy, there are some types of exchange in which money is not supposed to circulate, at least not explicitly. In these exchanges, objects - revealingly, objects of foreign manufacturing - act in a way similar to “currencies”. The rejection by the Saamaka of money in certain spheres in which objects, persons, services and words circulate will lead us to the classic - and so often muddled - anthropological distinction between gifts and commodities. I will try to understand how the distinction between exteriority and the interiority is composed in Saamaka, and how money is marked as external, while “gifts”, such as rum and fabric, are made internal. <![CDATA[SOCIALIZAÇÃO E ETNICIDADE: A QUESTÃO ESCOLAR TEUTO-BRASILEIRA (1850-1937)]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300579&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Este artigo, postumamente publicado, trata da questão escolar de imigrantes alemães no Brasil, no período de 1850 a 1937. Nesse interregno, a incapacidade do Estado em assegurar o pleno acesso à escola pública para os filhos de colonos motivou a mobilização de lideranças comunitárias, religiosas e laicas para a organização de um sistema escolar particular de ensino na língua materna. As escolas denominadas “alemãs” perduraram até 1937, quando o governo, preocupado com a assimilação, fechou escolas ou produziu mudanças radicais nelas, no sentido do “abrasileiramento” em nome da segurança nacional. O artigo pretende explorar as interfaces entre etnicidade e nacionalismo que marcaram a socialização infantil nessas escolas.<hr/>Abstract This posthumous article deals with the school issue of German immigrants in Brazil from 1850 to 1937. In this period, the State's inability to ensure full access to the public school for settlers' sons motivated the mobilization of community leaders, religious and lay orders for the organization of a particular school system in their mother tongue. The so-called "German" schools lasted until 1937, when the government, preoccupied with assimilation, closed or effected radical changes in schools toward the aim of "abrasileiramento" in the name of national security. The article intends to explore the interfaces between ethnicity and nationalism that marked child socialization in these schools.<hr/>Resumen Este artículo, póstumamente publicado, trata de la cuestión escolar de inmigrantes alemanes en Brasil, en el período de 1850 a 1937. En este interregno, la incapacidad del Estado en asegurar el pleno acceso a la escuela pública para los hijos de colonos motivó la movilización de líderes comunitarios, religiosos y laicos para la organización de un sistema escolar particular de enseñanza en la lengua materna. Las escuelas denominadas "alemanas" perduraron hasta 1937, cuando el gobierno, preocupado por la asimilación, cerró o produjo cambios radicales en las escuelas, en el sentido del "abrasilamiento" en nombre de la seguridad nacional. El artículo pretende explorar las interfaces entre etnicidad y nacionalismo que marcaron la socialización infantil en esas escuelas. <![CDATA[AS TRADIÇÕES SAGRADAS DE <em>KUWAI</em> ENTRE OS POVOS ARUAQUE SETENTRIONAIS: ESTRUTURAS, MOVIMENTOS E VARIAÇÕES]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300609&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo As tradições sagradas de Kuwai são uma parte central da herança cultural e espiritual dos povos de língua aruaque setentrional, no noroeste da Amazônia, que vivem em uma área desde o alto Rio Vaupés, na Colômbia, em toda a bacia do rio Içana, no Brasil, até os rios Guaviare e Inirida, na Venezuela. O objetivo deste estudo é discutir algumas das dimensões mais importantes dessa tradição religiosa, concretamente: mapeando as tradições e suas variantes; discutindo as “mitagens” - paisagens míticas - da tradição, isto é, os conjuntos de lugares sagrados inter-relacionados por narrativas e cantos xamânicos compartilhados por grupos etnolinguísticos; elaborando os significados mais importantes associados à figura de Kuwai, tendo a ver com ancestrais patrilineares, transmissão cultural através de gerações, relações identidade/alteridade e xamanismo; e examinando a fertilização cruzada de cosmologias nas fronteiras entre a tradição religiosa Kuwai e tradições não aruaques.<hr/>Abstract The sacred traditions of Kuwai are a central part of the cultural and spiritual heritage of northern Arawak-speaking peoples of the Northwest Amazon region, living in an area from the upper Vaupés in Colombia, throughout the Içana River basin in Brazil, to the Guaviare and Inirida River regions in Venezuela. The purpose of this study is to discuss some of the most important dimensions of this religious tradition, concretely: by mapping the traditions and their variants; by discussing the tradition’s ‘mythscapes’ of the traditions, that is, the sets of sacred sites inter-related by narratives and shamanic chants shared by ethno-linguistic groups; by elaborating on the most important meanings associated with the figure of Kuwai, having to do with patrilineal ancestors, cultural transmission across generations, relations of identity/alterity, and shamanism; and by looking at the cross-fertilization of cosmologies at the frontiers between the Kuwai religious tradition and non-Arawakan traditions.<hr/>Resumen Las tradiciones sagradas de Kuwai son una parte central de la herencia cultural y espiritual de los pueblos de lengua aruaque septentrional, en el noroeste de la Amazonia, que viven en un área comprendida desde el alto Río Vaupés, en Colombia, en toda la cuenca del rio Içana, en Brasil, hasta los ríos Guaviare e Inírida, en Venezuela. El objetivo de este estudio es discutir algunas de las dimensiones más importantes de esa tradición religiosa. Concretamente, mapeando las tradiciones y sus variantes; discutiendo los "mitajes" - paisajes míticos - de la tradición, es decir, los conjuntos de lugares sagrados interrelacionados por narrativas y cantos chamánicos compartidos por grupos etnolingüísticos; elaborando los significados más importantes asociados a la figura de Kuwai, que tienen que ver con ancestros patrilineares, transmisión cultural a través de generaciones, relaciones identidad / alteridad y chamanismo; y examinando la fertilización cruzada de cosmologías en las fronteras entre la tradición religiosa de Kuwai y las tradiciones no aruaques. <![CDATA[CHEFE JAGUAR, CHEFE ÁRVORE: AFINIDADE, ANCESTRALIDADE E MEMÓRIA NO ALTO XINGU]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300653&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo As tradições sagradas de Kuwai são uma parte central da herança cultural e espiritual dos povos de língua aruaque setentrional, no noroeste da Amazônia, que vivem em uma área desde o alto Rio Vaupés, na Colômbia, em toda a bacia do rio Içana, no Brasil, até os rios Guaviare e Inirida, na Venezuela. O objetivo deste estudo é discutir algumas das dimensões mais importantes dessa tradição religiosa, concretamente: mapeando as tradições e suas variantes; discutindo as “mitagens” - paisagens míticas - da tradição, isto é, os conjuntos de lugares sagrados inter-relacionados por narrativas e cantos xamânicos compartilhados por grupos etnolinguísticos; elaborando os significados mais importantes associados à figura de Kuwai, tendo a ver com ancestrais patrilineares, transmissão cultural através de gerações, relações identidade/alteridade e xamanismo; e examinando a fertilização cruzada de cosmologias nas fronteiras entre a tradição religiosa Kuwai e tradições não aruaques.<hr/>Abstract The sacred traditions of Kuwai are a central part of the cultural and spiritual heritage of northern Arawak-speaking peoples of the Northwest Amazon region, living in an area from the upper Vaupés in Colombia, throughout the Içana River basin in Brazil, to the Guaviare and Inirida River regions in Venezuela. The purpose of this study is to discuss some of the most important dimensions of this religious tradition, concretely: by mapping the traditions and their variants; by discussing the tradition’s ‘mythscapes’ of the traditions, that is, the sets of sacred sites inter-related by narratives and shamanic chants shared by ethno-linguistic groups; by elaborating on the most important meanings associated with the figure of Kuwai, having to do with patrilineal ancestors, cultural transmission across generations, relations of identity/alterity, and shamanism; and by looking at the cross-fertilization of cosmologies at the frontiers between the Kuwai religious tradition and non-Arawakan traditions.<hr/>Resumen Las tradiciones sagradas de Kuwai son una parte central de la herencia cultural y espiritual de los pueblos de lengua aruaque septentrional, en el noroeste de la Amazonia, que viven en un área comprendida desde el alto Río Vaupés, en Colombia, en toda la cuenca del rio Içana, en Brasil, hasta los ríos Guaviare e Inírida, en Venezuela. El objetivo de este estudio es discutir algunas de las dimensiones más importantes de esa tradición religiosa. Concretamente, mapeando las tradiciones y sus variantes; discutiendo los "mitajes" - paisajes míticos - de la tradición, es decir, los conjuntos de lugares sagrados interrelacionados por narrativas y cantos chamánicos compartidos por grupos etnolingüísticos; elaborando los significados más importantes asociados a la figura de Kuwai, que tienen que ver con ancestros patrilineares, transmisión cultural a través de generaciones, relaciones identidad / alteridad y chamanismo; y examinando la fertilización cruzada de cosmologías en las fronteras entre la tradición religiosa de Kuwai y las tradiciones no aruaques. <![CDATA[SANABRIA, Emilia. 2016. <em>Plastic Bodies: sex hormones and menstrual suppression in Brazil</em>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300677&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo As tradições sagradas de Kuwai são uma parte central da herança cultural e espiritual dos povos de língua aruaque setentrional, no noroeste da Amazônia, que vivem em uma área desde o alto Rio Vaupés, na Colômbia, em toda a bacia do rio Içana, no Brasil, até os rios Guaviare e Inirida, na Venezuela. O objetivo deste estudo é discutir algumas das dimensões mais importantes dessa tradição religiosa, concretamente: mapeando as tradições e suas variantes; discutindo as “mitagens” - paisagens míticas - da tradição, isto é, os conjuntos de lugares sagrados inter-relacionados por narrativas e cantos xamânicos compartilhados por grupos etnolinguísticos; elaborando os significados mais importantes associados à figura de Kuwai, tendo a ver com ancestrais patrilineares, transmissão cultural através de gerações, relações identidade/alteridade e xamanismo; e examinando a fertilização cruzada de cosmologias nas fronteiras entre a tradição religiosa Kuwai e tradições não aruaques.<hr/>Abstract The sacred traditions of Kuwai are a central part of the cultural and spiritual heritage of northern Arawak-speaking peoples of the Northwest Amazon region, living in an area from the upper Vaupés in Colombia, throughout the Içana River basin in Brazil, to the Guaviare and Inirida River regions in Venezuela. The purpose of this study is to discuss some of the most important dimensions of this religious tradition, concretely: by mapping the traditions and their variants; by discussing the tradition’s ‘mythscapes’ of the traditions, that is, the sets of sacred sites inter-related by narratives and shamanic chants shared by ethno-linguistic groups; by elaborating on the most important meanings associated with the figure of Kuwai, having to do with patrilineal ancestors, cultural transmission across generations, relations of identity/alterity, and shamanism; and by looking at the cross-fertilization of cosmologies at the frontiers between the Kuwai religious tradition and non-Arawakan traditions.<hr/>Resumen Las tradiciones sagradas de Kuwai son una parte central de la herencia cultural y espiritual de los pueblos de lengua aruaque septentrional, en el noroeste de la Amazonia, que viven en un área comprendida desde el alto Río Vaupés, en Colombia, en toda la cuenca del rio Içana, en Brasil, hasta los ríos Guaviare e Inírida, en Venezuela. El objetivo de este estudio es discutir algunas de las dimensiones más importantes de esa tradición religiosa. Concretamente, mapeando las tradiciones y sus variantes; discutiendo los "mitajes" - paisajes míticos - de la tradición, es decir, los conjuntos de lugares sagrados interrelacionados por narrativas y cantos chamánicos compartidos por grupos etnolingüísticos; elaborando los significados más importantes asociados a la figura de Kuwai, que tienen que ver con ancestros patrilineares, transmisión cultural a través de generaciones, relaciones identidad / alteridad y chamanismo; y examinando la fertilización cruzada de cosmologías en las fronteras entre la tradición religiosa de Kuwai y las tradiciones no aruaques. <![CDATA[TAMIMI ARAB, Pooyan. <em>Amplifying Islam in the European Soundscape. Religious Pluralism and Secularism in the Netherlands</em>.]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300681&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo As tradições sagradas de Kuwai são uma parte central da herança cultural e espiritual dos povos de língua aruaque setentrional, no noroeste da Amazônia, que vivem em uma área desde o alto Rio Vaupés, na Colômbia, em toda a bacia do rio Içana, no Brasil, até os rios Guaviare e Inirida, na Venezuela. O objetivo deste estudo é discutir algumas das dimensões mais importantes dessa tradição religiosa, concretamente: mapeando as tradições e suas variantes; discutindo as “mitagens” - paisagens míticas - da tradição, isto é, os conjuntos de lugares sagrados inter-relacionados por narrativas e cantos xamânicos compartilhados por grupos etnolinguísticos; elaborando os significados mais importantes associados à figura de Kuwai, tendo a ver com ancestrais patrilineares, transmissão cultural através de gerações, relações identidade/alteridade e xamanismo; e examinando a fertilização cruzada de cosmologias nas fronteiras entre a tradição religiosa Kuwai e tradições não aruaques.<hr/>Abstract The sacred traditions of Kuwai are a central part of the cultural and spiritual heritage of northern Arawak-speaking peoples of the Northwest Amazon region, living in an area from the upper Vaupés in Colombia, throughout the Içana River basin in Brazil, to the Guaviare and Inirida River regions in Venezuela. The purpose of this study is to discuss some of the most important dimensions of this religious tradition, concretely: by mapping the traditions and their variants; by discussing the tradition’s ‘mythscapes’ of the traditions, that is, the sets of sacred sites inter-related by narratives and shamanic chants shared by ethno-linguistic groups; by elaborating on the most important meanings associated with the figure of Kuwai, having to do with patrilineal ancestors, cultural transmission across generations, relations of identity/alterity, and shamanism; and by looking at the cross-fertilization of cosmologies at the frontiers between the Kuwai religious tradition and non-Arawakan traditions.<hr/>Resumen Las tradiciones sagradas de Kuwai son una parte central de la herencia cultural y espiritual de los pueblos de lengua aruaque septentrional, en el noroeste de la Amazonia, que viven en un área comprendida desde el alto Río Vaupés, en Colombia, en toda la cuenca del rio Içana, en Brasil, hasta los ríos Guaviare e Inírida, en Venezuela. El objetivo de este estudio es discutir algunas de las dimensiones más importantes de esa tradición religiosa. Concretamente, mapeando las tradiciones y sus variantes; discutiendo los "mitajes" - paisajes míticos - de la tradición, es decir, los conjuntos de lugares sagrados interrelacionados por narrativas y cantos chamánicos compartidos por grupos etnolingüísticos; elaborando los significados más importantes asociados a la figura de Kuwai, que tienen que ver con ancestros patrilineares, transmisión cultural a través de generaciones, relaciones identidad / alteridad y chamanismo; y examinando la fertilización cruzada de cosmologías en las fronteras entre la tradición religiosa de Kuwai y las tradiciones no aruaques. <![CDATA[VON DER WEID, Olivia. 2015. <em>Swing, o adultério consentido. Um estudo antropológico sobre troca de casais.</em>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-93132017000300687&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo As tradições sagradas de Kuwai são uma parte central da herança cultural e espiritual dos povos de língua aruaque setentrional, no noroeste da Amazônia, que vivem em uma área desde o alto Rio Vaupés, na Colômbia, em toda a bacia do rio Içana, no Brasil, até os rios Guaviare e Inirida, na Venezuela. O objetivo deste estudo é discutir algumas das dimensões mais importantes dessa tradição religiosa, concretamente: mapeando as tradições e suas variantes; discutindo as “mitagens” - paisagens míticas - da tradição, isto é, os conjuntos de lugares sagrados inter-relacionados por narrativas e cantos xamânicos compartilhados por grupos etnolinguísticos; elaborando os significados mais importantes associados à figura de Kuwai, tendo a ver com ancestrais patrilineares, transmissão cultural através de gerações, relações identidade/alteridade e xamanismo; e examinando a fertilização cruzada de cosmologias nas fronteiras entre a tradição religiosa Kuwai e tradições não aruaques.<hr/>Abstract The sacred traditions of Kuwai are a central part of the cultural and spiritual heritage of northern Arawak-speaking peoples of the Northwest Amazon region, living in an area from the upper Vaupés in Colombia, throughout the Içana River basin in Brazil, to the Guaviare and Inirida River regions in Venezuela. The purpose of this study is to discuss some of the most important dimensions of this religious tradition, concretely: by mapping the traditions and their variants; by discussing the tradition’s ‘mythscapes’ of the traditions, that is, the sets of sacred sites inter-related by narratives and shamanic chants shared by ethno-linguistic groups; by elaborating on the most important meanings associated with the figure of Kuwai, having to do with patrilineal ancestors, cultural transmission across generations, relations of identity/alterity, and shamanism; and by looking at the cross-fertilization of cosmologies at the frontiers between the Kuwai religious tradition and non-Arawakan traditions.<hr/>Resumen Las tradiciones sagradas de Kuwai son una parte central de la herencia cultural y espiritual de los pueblos de lengua aruaque septentrional, en el noroeste de la Amazonia, que viven en un área comprendida desde el alto Río Vaupés, en Colombia, en toda la cuenca del rio Içana, en Brasil, hasta los ríos Guaviare e Inírida, en Venezuela. El objetivo de este estudio es discutir algunas de las dimensiones más importantes de esa tradición religiosa. Concretamente, mapeando las tradiciones y sus variantes; discutiendo los "mitajes" - paisajes míticos - de la tradición, es decir, los conjuntos de lugares sagrados interrelacionados por narrativas y cantos chamánicos compartidos por grupos etnolingüísticos; elaborando los significados más importantes asociados a la figura de Kuwai, que tienen que ver con ancestros patrilineares, transmisión cultural a través de generaciones, relaciones identidad / alteridad y chamanismo; y examinando la fertilización cruzada de cosmologías en las fronteras entre la tradición religiosa de Kuwai y las tradiciones no aruaques.