Scielo RSS <![CDATA[Anais Brasileiros de Dermatologia]]> http://www.scielo.br/rss.php?pid=0365-059620100001&lang=en vol. 85 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.br/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.br <![CDATA[<B>85 years</B>: <B>continuous changes in the pathway to excellence</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[<B>Immunosuppressive agents in Dermatology</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en Os imunossupressores são drogas que agem na divisão celular e têm propriedades anti-inflamatórias. Sendo assim, são essencialmente prescritos na prevenção de rejeição de transplantes e no tratamento das doenças autoimunes e inflamatórias crônicas, que, na Dermatologia, têm a psoríase como maior representante. Nesta sessão serão descritas as principais drogas imunossupressoras, com orientações para seu manejo adequado.<hr/>Immunosupressants are drugs that act in cell division and have anti-inflammatory effects. Therefore, they are essentially prescribed in the prevention of transplant rejection and in the treatment of autoimmune disorders and chronic inflammatory diseases, whose main example in Dermatology is psoriasis. In this work the most important immunosuppressive drugs and orientation to properly administer them are going to be described. <![CDATA[<B>Association between skin tags and insulin resistance</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en FUNDAMENTOS: Acrocórdons são lesões dermatológicas comuns na população e estão associados ao diabetes mellitus, à obesidade, à resistência insulínica e à aterosclerose. A identificação precoce de pacientes com resistência insulínica pode ter papel preventivo primário. OBJETIVO: Avaliar a associação entre presença de acrocórdons cervicais ou axilares e resistência insulínica. MÉTODOS: Estudo transversal com pacientes dermatológicos adultos atendidos em hospital universitário. Casos foram definidos como portadores de mais de cinco acrocórdons cervicais e/ou axilares. A resistência insulínica foi estimada pelo índice HOMA-IR. Resultados foram ajustados pelas demais covariáveis de risco para resistência insulínica conhecidos, a partir de regressão logística múltipla. RESULTADOS: Avaliaram-se 98 casos e 103 controles, que não diferiram entre si quanto à idade ou ao gênero. Acrocórdons se associaram diretamente aos valores de HOMA-IR (Odds Ratio = 1,4), hipertrigliceridemia e índice de massa corpórea, independentemente do ajuste por diabetes mellitus, idade, fototipo, gênero, história de diabetes mellitus familiar e relação cintura/quadril. Níveis qualitativamente elevados de HOMA-IR (> 3,8) também evidenciaram associação significativa (Índice de probabilidade = 7,5). CONCLUSÕES: Presença de múltiplos acrocórdons se associou à resistência insulínica, independentemente dos demais fatores de risco.<hr/>BACKGROUND: Skin tags are dermatological lesions commonly found in the general population and have been associated with diabetes mellitus, obesity, insulin resistance and atherosclerosis. Early detection of patients with insulin resistance may play an important preventive role. OBJECTIVE: To evaluate the association between skin tags in the neck or axillary regions and insulin resistance. METHODS: A cross-sectional study involving adult patients receiving care at a university teaching hospital. Cases were defined as patients with > 5 skin tags in the neck region and/or axillae. Insulin resistance was estimated using the HOMA-IR index. Results were adjusted for the other known covariates of risk for insulin resistance using a multiple logistic regression model. RESULTS: Ninety-eight cases and 103 controls were evaluated. There was no difference between the groups with respect to age or gender. Skin tags were directly associated with HOMA-IR values (odds ratio = 1.4), hypertriglyceridemia and body mass index, irrespective of adjustment for diabetes mellitus, age, skin phototype, gender, family history of diabetes mellitus or hip/waist ratio. Qualitatively elevated HOMA-IR levels (>3.8) were also significantly associated (odds ratio = 7.5). CONCLUSIONS: The presence of multiple skin tags was strongly associated with insulin resistance irrespective of other risk factors. <![CDATA[<B>Evaluation of the use of repellent against mosquito bite by military personnel in the Amazon Basin</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en FUNDAMENTOS: No Brasil, doenças provocadas por picadas de insetos são frequentes, o que torna extremamente importante a execução de medidas profiláticas de forma adequada, sobretudo, em áreas endêmicas como a Amazônia, que recebe um grande contingente de visitantes, a trabalho ou turismo. OBJETIVOS: Avaliar o uso dos repelentes de insetos disponíveis no mercado por militares que costumam realizar missões em ambiente de selva, na região amazônica. MÉTODOS: Foram selecionados cinquenta e um militares da região amazônica que responderam um questionário em junho/2008. RESULTADOS: 63,7% dos militares usaram produtos contendo Deet na concentração máxima de apenas 15%, que possui mínima ação de repelência; 36% relataram usar protetor solar associado, o que levou a um risco maior de intoxicação; 36,4% fizeram uso de um repelente natural em suas missões; dois militares usaram vitamina B e consideraram a sua ação de repelência ineficaz. CONCLUSÕES: Os repelentes à base de Deet utilizados pelo grupo estudado apresentam concentrações inferiores às consideradas seguras para uso em ambiente de selva. Foi frequente a associação do Deet com protetor solar, que é uma combinação potencialmente tóxica. Os repelentes naturais à base de andiroba e copaíba apresentaram o maior grau de percepção de proteção.<hr/>BACKGROUND: In Brazil, diseases caused by insect bites are frequent. Therefore, it is extremely important that prophylatic measures are adequately carried out, especially in endemic areas such as the Amazon which receives a great number of visitors, for both business and tourism purposes.. OBJECTIVES: To evaluate the use of insect repellents available in the market by military personnel who often go in missions in the middle of the jungle, in the Amazon region. METHODOLOGY: Fifty - one militaries in the Amazon region were selected and they answered a questionnaire in June/2008. RESULTS: 63,7% of the militaries used products that contained Deet in the maximun concentration of only 15% that has minimum repellent action; 36% reported to combine these products with sun protective products which increased the risk of intoxication; 36,4% used a natural repellent during their missions; two of the militaries participants used vitamin B and considered their repellent action ineffective. CONCLUSION: The repellents that contain Deet and which were used by the group present concentrations that are lower than the concentrations considered safe for using in the jungle. It was frequent the combination of Deet with sun protective products ,which is a potentially toxic association. Natural repellents that have "andiroba" and" copaíba" as components presented a higher perception of protection from the participants. <![CDATA[<B>Transepidermal elimination of parasites in Jorge Lobo's disease</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en FUNDAMENTOS: A eliminação transepidérmica de parasitas (ETEP) tem sido pouco estudada na doença de Jorge Lobo. OBJETIVOS: Identificar aspectos morfológicos da ETEP na doença de Jorge Lobo. MÉTODOS: Recortes de biópsias de doença de Jorge Lobo emblocados em parafina foram corados pela hematoxilina-eosina e examinados. Considerou-se como ETEP, exclusivamente, a presença de parasitas em estruturas epidérmicas. RESULTADOS: Foram incluídas no estudo 40 biópsias de 37 pacientes (31 homens e seis mulheres, média de idade 51,03 anos, variação 29-80 anos) realizadas em um período de 37 anos (1967-2003), das quais foram obtidos 511 cortes (média de 12,77 cortes por caso, variação 2-39 cortes por caso). Observou-se ETEP em 110/511 (21,52%) e não se observou em 401/511 cortes (78,48%) (p < 0,0001). Em relação aos pacientes (37), em 15 se verificaram aspectos consistentes com ETEP (40,5%), ao passo que, em 22 deles (59,5%), isso não foi observado (p > 0,05). Os parasitas dispunham-se em infundíbulos hiperplásicos, formando catênulas, ou como unidades isoladas, associados ou não a células inflamatórias. CONCLUSÕES: Aspectos consistentes com ETEP, embora observados em número estatisticamente não significante de pacientes da amostra (p > 0,05), sugerem que, na doença de Jorge Lobo, o fenômeno, invariavelmente, ocorra através do epitélio infundibular. Estudos futuros serão necessários para avaliar sua eventual importância na epidemiologia da micose.<hr/>BACKGROUND: Few studies have focussed on the transepidermal elimination of parasites in Jorge Lobo's disease (lobomycosis). OBJECTIVE: To identify the morphological features of the transepidermal elimination of parasites in lobomycosis. METHODS: Sections were obtained from paraffin-embedded biopsy specimens of patients with lobomycosis and stained with hematoxylin-eosin for microscopic examination. Only the presence of parasites in epidermal structures was considered to constitute transepidermal elimination. RESULTS: Forty biopsies from 37 patients were included in the study (31 males and 6 females). The mean age of patients was 51.03 years (range 29-80 years). Biopsies performed over a period of 37 years (1967-2003) were used, from which 511 sections were obtained (a mean of 12.77 sections per case; range 2-39 sections per case). Transepidermal elimination of parasites was found in 110/511 (21.52%) and was absent in 401/511 sections (78.48%) (p<0.0001). Features consistent with the phenomenon were found in 15/37 patients (40.5%) and were absent in 22/37 (59.5%) (p>0.05). Parasites in the epidermis were detected within hyperplastic infundibula, either connected in chains or as isolated units, associated or not with inflammatory cells. CONCLUSION: Features consistent with transepidermal elimination of parasites were found in a statistically nonsignificant number of patients in the sample (p>0.05), suggesting that in Jorge Lobo's disease, this phenomenon invariably occurs through the infundibular epithelium. Future studies are required to evaluate the significance of this finding in the epidemiology of mycosis. <![CDATA[<B>Skin and mucous membrane manifestations of coccidioidomycosis</B>: <B>a study of thirty cases in the Brazilian states of Piauí and Maranhão</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en FUNDAMENTOS: A coccidioidomicose é micose sistêmica usualmente manifesta como infecção benigna de resolução espontânea; porém, uma pequena proporção dos infectados desenvolve quadros progressivos potencialmente fatais, podendo atingir a pele com lesões pleomórficas disseminadas. OBJETIVOS: Identificar e descrever as manifestações cutâneo-mucosas da coccidioidomicose, as ocupações de risco relacionadas à doença e o quadro clínico associado. MÉTODOS: Estudo realizado entre os anos 2003 e 2006 em 30 pacientes portadores de coccidioidomicose provenientes dos estados do Piauí e Maranhão e diagnosticados por exame microscópico direto, cultivo do escarro ou sorologia de triagem de imunodifusão dupla em gel de ágar, aliados à anamnese e exame físico. RESULTADOS: Identificaram-se lesões extrapulmonares em 13 casos (43,3%), com predomínio de manifestações dermatológicas de hipersensibilidade: eritema nodoso (26,6%), exantema com lesões eritemato-escamosas (26,6%) e eritema multiforme (23,3%), além de úlceras de língua (13,3%) e lábio (6,6%) e abscesso subcutâneo (3,3%). Tais manifestações foram observadas na fase aguda da doença. CONCLUSÕES: As manifestações cutâneas associadas à infecção respiratória aguda fortalecem a hipótese diagnóstica desta doença, especialmente, em caçadores de tatus ou pessoas expostas à escavação do solo.<hr/>BACKGROUND: Coccidioidomycosis is a systemic mycosis that usually presents as a benign infection. Patients generally recover spontaneously; however, a small proportion of infected individuals develop progressive complications that may affect the skin in the form of disseminated pleomorphic lesions and may become fatal. OBJECTIVES: To identify and describe skin and mucous membrane manifestations of coccidioidomycosis, to identify occupational hazards associated with the disease and to determine its associated clinical presentation. METHODS: A study conducted between 2003 and 2006 involving 30 patients from the Brazilian states of Piauí and Maranhão with coccidioidomycosis diagnosed by direct microscopy, sputum culture or screening serology using agar gel double immunodiffusion, in association with anamnesis and physical examination. RESULTS: Extrapulmonary lesions were found in 13 cases (43.3%), consisting predominantly of dermatological manifestations of hypersensitivity: erythema nodosum (26.6%), exanthema with erythematosquamous lesions (26.6%) and erythema multiforme (23.3%), as well as ulcerations of the tongue (13.3%), lip ulcers (6.6%) and subcutaneous abscess (3.3%). These manifestations were seen during the acute phase of the disease. CONCLUSIONS: Skin manifestations associated with an acute respiratory infection reinforce the hypothesis of a diagnosis of coccidioidomycosis, particularly in individuals who hunt armadillos or in those exposed to soil excavation. <![CDATA[<B>Evaluation of the quality of life and psychological distress of patients with different dermatoses in a dermatology referral center in southern Brazil</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en FUNDAMENTOS: Algumas dermatoses repercutem, pela sua aparência, na vida pessoal, profissional e social dos pacientes. Faz-se necessária a valorização desse tema visando-se à avaliação global desses indivíduos, para o estabelecimento de uma abordagem terapêutica mais eficaz. OBJETIVOS: Avaliar a qualidade de vida e a frequência de sofrimento psíquico nos pacientes em um centro de Dermatologia. MÉTODOS: Estudo transversal. Após consulta, aplicou-se o Índice de Qualidade de Vida para Dermatologia (DLQI) e o Self-Reported Questionnaire (SRQ-20). RESULTADOS: Foram entrevistados 1.000 pacientes. Não houve efeito da dermatose sobre a qualidade de vida em 21,5% deles; 34,2% apresentaram "pouco efeito", 21,6%, "efeito moderado", 19,3%, "grande efeito" e 3,4%, efeito extremo sobre a qualidade de vida. A correlação entre sofrimento psíquico e dermatoses não mostrou associação estatística significativa. Comparando-se os dois questionários, houve associação significante entre presença de sofrimento psíquico e pior qualidade de vida (p<0,001).Os pacientes com sofrimento psíquico referiram grande efeito ou efeito extremo sobre a qualidade de vida. CONCLUSÃO: Este estudo ressalta que várias doenças dermatológicas causam impacto sobre a qualidade de vida e sobre o estado psíquico do indivíduo afetado, influenciando na sua saúde geral, na evolução da dermatose e na resposta às terapêuticas instituídas.<hr/>BACKGROUND: Some dermatoses affect the personal, professional and social lives of patients as a result of their unsightliness. It is important to pay appropriate attention in the overall evaluation of these individuals in order to implement a more effective therapeutic approach. OBJECTIVES: To evaluate the quality of life and the incidence of psychological distress in patients receiving care at a dermatology clinic. METHODS: A cross-sectional study. Following consultation, the Dermatology Life Quality Index (DLQI) and the Self Report Questionnaire (SRQ-20) were applied. RESULTS: One thousand patients were interviewed, 77.2% of whom were women. Most patients were in the 4160 year age-group. Dermatoses had no effect at all on the quality of life of 21.5% of patients, a small effect in 34.2% of cases, a moderate effect in 21.6%, a very large effect in 19.3% and an extremely large effect in 3.4% of patients. No statistically significant correlation was found between psychological distress and dermatoses. Comparison of the two questionnaires showed a statistically significant association between the presence of psychological distress and poorer quality of life (p<0.001). Patients with psychological distress reported that their skin condition had a very large or extremely large effect on their quality of life. CONCLUSION: This study highlights the fact that many skin diseases affect the quality of life and psychological state of the sufferer, affecting his/her health in general, the progression of the skin condition and the patient's response to therapy. <![CDATA[<B>Is there any scientific evidence supporting antiaging medicine?</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en A medicina antienvelhecimento visa a interferir no processo de envelhecimento humano biológico normal. Haveria base científica para justificá-la como especialidade médica e não ramo de ciências biológicas básicas? Esta revisão avaliou 110 artigos, dos quais nove artigos (8,2% do total) em humanos. Apenas um desses estudos era randomizado e duplo-cego (Jadad 2). A categoria de recomendação e o grau de evidência desses trabalhos foram considerados como CII. Periódicos com fator de impacto acima de 1,110 publicaram três dos nove artigos. Dessa forma, não parece haver sólidas evidências científicas e/ou clínicas que justifiquem a aplicabilidade da medicina antienvelhecimento na presente prática médica.<hr/>The objective of antiaging medicine is to interfere in the normal human biological aging process. Is there any scientific basis to justify classifying antiaging medicine as a medical specialty and not a branch of basic biological science? This review evaluated 110 papers, nine of which (8.2% of the total) reported studies involving human subjects. Only one of these studies was randomized and double-blinded (Jadad 2). In accordance with their classification of recommendations and level of evidence, these studies were considered CII. Three of the nine articles were published in journals with an impact factor over 1.110. Therefore, there does not appear to be any solid scientific and/or clinical evidence that would justify the application of antiaging medicine in current medical practice. <![CDATA[<B>Objective methods for analyzing outcomes in research studies on cosmetic dermatology</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en A Dermatologia Cosmética é uma área em constante crescimento, motivo pelo qual se faz necessária a utilização de métodos objetivos para validar os resultados dos estudos científicos. As técnicas mais empregadas na maioria desses trabalhos são: histopatologia, imunoistoquímica, morfometria, estereologia, fotografia digital, biometria, profilometria óptica e microscopia confocal. Esta revisão tem como objetivo trazer informações sobre os principais métodos utilizados como ferramenta de análise dos resultados obtidos, além de auxiliar o dermatologista a aguçar seu senso crítico em relação às publicações e apresentações que se utilizam de métodos subjetivos de avaliação.<hr/>Cosmetic dermatology is a field of medicine that is in constant development; therefore, the use of objective methods for validating the findings of scientific studies is crucial. The most commonly used techniques in the majority of these studies include histopathology, immunohistochemistry, morphometry, stereology, digital photography, biometry, optical profilometry and confocal microscopy. The objective of this review was to provide an update on the principal methods used as tools for analyzing outcomes and also to provide the dermatologist with means of sharpening his/her critical judgement with respect to the publications and presentations that use subjective evaluation methods. <![CDATA[<B>Diffuse plane idiopathic normolipemic xanthoma with hiperesplenism</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=en O xantoma plano difuso normolipêmico é doença rara, do grupo das histiocitoses, caracterizada pelo aparecimento de placas amareladas ou amarelo-alaranjadas, distribuídas simetricamente na pele e geralmente acompanhadas por xantelasma. Acomete principalmente adultos, podendo ou não apresentar alterações discretas dos lípides séricos. Relata-se o caso de uma paciente do sexo feminino, de 85 anos, há um ano com extensas placas amarelo-alaranjadas no tronco e abdome, assintomáticas. Os exames laboratoriais não demonstraram aumento dos lípides séricos, nem ocorrência de desordens retículo-endoteliais.<hr/>Diffuse plane normolipemic xanthoma is a rare disease, of a group of clinical syndromes called histiocytoses, characterized by the presence of yellowish or yellow-orange plaques, distributed symmetrically on the cutaneous surface and usually accompanied by xanthelasma. It affects mainly adults and it may cause discrete changes in serum lipids. The case of an 85-year-old female patient who has been showing extensive asymptomatic yellow-orange plaques in the trunk and abdomen for a year is reported. Laboratory tests did not show an increase in serum lipids or the occurrence of reticuloendothelial disorders. <![CDATA[<B>Factitial dermatitis as a consequence of Munchausen syndrome</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100011&lng=en&nrm=iso&tlng=en Dermatite factícia refere-se à condição em que as lesões cutâneas são autoinduzidas e resultam de algum distúrbio psiquiátrico. As lesões podem se apresentar de diversas formas e ser produzidas por grande variedade de meios. Apresenta-se um caso raro de paciente com dermatite factícia desencadeada pela síndrome de Münchausen, que se refere a indivíduos que intencionalmente produzem sintomas físicos com o intuito de atender a uma necessidade de receber atendimento médico frequente.<hr/>Factitial dermatitis is a condition in which skin lesions are self-inflicted as the result of a psychiatric disorder. The lesions may be presented in various forms and produced by a wide variety of means. This report refers to the case of a patient with factitial dermatitis triggered by Munchausen syndrome, which refers to individuals who intentionally provoke physical symptoms in themselves in order to satisfy a need to receive frequent medical attention. <![CDATA[<B>Lipedematous scalp with early onset</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100012&lng=en&nrm=iso&tlng=en Escalpe lipedematoso é uma rara doença de origem desconhecida, caracterizada pelo aumento amolecido do couro cabeludo. Apresentamos um caso em paciente feminina de 13 anos de idade, com espessamento amolecido do vértex, prurido e crescimento lento dos fios na região afetada. O anatomopatológico revelou edema, infiltrado mononuclear esparso e perifolicular discretos, vasos linfáticos ectásicos e aumento do tecido subcutâneo, o qual foi ratificado pela ultrassonografia. Este é o segundo relato antes dos 18 anos de idade.<hr/>Lipedematous scalp is a rare disease of unknown cause characterized by increased scalp thickness with a soft consistence. We report the case of a 13-year-old female with pruriginous soft thickening of the scalp vertex and slow growth of hair in the affected area. Anatomopathological examination showed edema, sparse mononuclear inflammatory perifollicular infiltrate, and ectatic lymphatic vessels. Ultrasonography confirmed thickening of the subcutaneous tissue. This is the second report of the disorder in a patient younger than 18 years old. <![CDATA[<B>Tuberous sclerosis</B>: <B>evaluation of myofibroblasts in cutaneous angiofibromas - case report</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100013&lng=en&nrm=iso&tlng=en Esclerose tuberosa é uma condição rara e autossômica dominante. Miofibroblastos são células que exibem fenótipo híbrido entre fibroblastos e células musculares lisas. O objetivo deste caso clínico é mostrar as características clínicas e histopatológicas da esclerose tuberosa e avaliar miofibroblastos nos angiofibromas cutâneos dessa condição. Lesões removidas foram coradas em HE e tricrômico de Masson. Para determinar a presença de miofibroblastos foi usada imunoistoquímica para α-SMA. Essa reação mostrou-se negativa para miofibroblastos. Como α-SMA é um marcador específico para essas células, esse resultado sugere que miofibroblastos não estejam envolvidos com os angiofibromas da esclerose tuberosa descrita.<hr/>Tuberous sclerosis is a rare autosomal dominant disorder. Myofibroblasts are cells with a hybrid phenotype between fibroblasts and smooth muscle cells. The objective of this study is to describe clinical and histopathological characteristics of tuberous sclerosis and to conduct an immunohistochemical evaluation of myofibroblasts in cutaneous angiofibromas present in this condition. Lesion sections removed were stained with hematoxylin-eosin and Masson's trichrome. Immunohistochemistry against &alpha;-SMA was done to determine the presence of myofibroblasts, and the reaction was negative. Since &alpha;-SMA is a specific marker for myofibroblasts, this result suggests that myofibroblasts are not involved in cutaneous angiofibromas present in the tuberous sclerosis case reported. <![CDATA[<B>Papular mucinosis associated with hypothyroidism</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100014&lng=en&nrm=iso&tlng=en A mucinose papulosa ou líquen mixedematoso é doença idiopática, manifestada por pápulas, nódulos ou placas por depósito de mucina na derme, na ausência de doença tireoidiana. Apresentamos um caso atípico, com lesões exuberantes em placas, associado ao hipotireoidismo subclínico. Nas mucinoses cutâneas há quantidade anormal de mucina na pele. Tradicionalmente as classificações consideram critério diagnóstico para mucinose papulosa a ausência de doença tireoidiana. Poucos casos associados ao hipotireoidismo são descritos e, assim como o nosso, constituem líquen mixedematoso atípico, sugerindo que a presença de doença tireoidiana não deva ser critério de exclusão para essa doença.<hr/>Papular mucinosis or lichen myxedematosus is an idiopathic disorder characterized by papules, nodules or plaques caused by mucin deposition in the dermis, in the absence of thyroid disease. The present report describes an atypical case with exuberant lesions in the form of plaques, associated with subclinical hypothyroidism. In cutaneous mucinosis, there is an abnormal quantity of mucin in the dermis. In traditional classifications of papular mucinosis, an absence of thyroid disease constitutes a diagnostic criterion. A few cases of the disease have been reported in association with hypothyroidism constituting, as in the present case, atypical lichen myxedematosus. It is therefore suggested that the presence of thyroid disease should not be considered an exclusion criterion for the diagnosis of this condition. <![CDATA[<B>Klippel-Trenaunay syndrome</B>: <B>case report</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100015&lng=en&nrm=iso&tlng=en A síndrome de Klippel-Trenaunay é caracterizada por uma tríade composta de mancha vinho do porto, veias varicosas com ou sem malformações venosas e hipertrofia óssea e dos tecidos moles, envolvendo, geralmente, apenas uma extremidade (hipercrescimento da extremidade afetada). Sua causa continua a ser pesquisada, embora existam diversas teorias. É uma síndrome sem predileção por sexo e etnia, apresentando-se mais ao nascimento, infância ou adolescência. Apresentamos o relato de um caso de um menino de oito anos com essa síndrome.<hr/>Klippel-Trenaunay syndrome is characterized by a triad of port-wine stain, varicose veins with or without venous malformations, and bony and soft tissue hypertrophy. It usually affects only one extremity. Its cause continues to be investigated, although theories abound. There is no predilection for gender or any particular ethnicity, and it appears more frequently at birth, childhood or adolescence. We report the case of an 8-year-old boy with this syndrome. <![CDATA[<B>Generalized woolly hair</B>: <B>case report and literature review</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100016&lng=en&nrm=iso&tlng=en O termo woolly hair, ou cabelo lanoso, refere-se a uma variante anormal de cabelo, que pode ser parcial ou generalizado. As variantes de woolly hair generalizado são raras e podem ocorrer isoladamente ou associadas a outras alterações cutâneas e extracutâneas. Desta forma, nestes doentes, é necessário a exclusão de certos síndromes, como o de Noonan e cardiofaciocutâneo (CFC), que cursam com importante morbilidade e mortalidade. É descrito o caso clínico de uma criança com woolly hair generalizado e queratose pilar, mas que, após avaliação dos vários órgãos e sistemas, não foi encontrada qualquer alteração ou característica associada a esses síndromes.<hr/>The term woolly hair, or tightly curled hair, refers to a structural anomaly of scalp hair, which can be partial or generalized. Generalized woolly hair variants are rare and can occur in isolation or in association with other cutaneous and extra-cutaneous abnormalities. Thus, it is important to dismiss in these patients the diagnosis of syndromes such as the Noonan syndrome and Cardiofaciocutaneous syndrome, which have high morbidity and mortality rates. We report the clinical case of a 7 year-old boy with generalized woolly hair and keratosis pilaris. After an evaluation of organs and systems, no alteration or characteristics associated with these syndromes were found. <![CDATA[<B>Dermoscopy in nail psoriasis</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100017&lng=en&nrm=iso&tlng=en Os autores relatam sua experiência no uso da dermatoscopia na psoríase ungueal e descrevem os achados dessa ferramenta diagnóstica.<hr/>The authors report on their experience with the use of dermoscopy in nail psoriasis and describe their findings with this diagnostic tool. <![CDATA[<B>Pedroso and Gomes' verrucous Dermatitis (Chromoblastomycosis)</B>: <B>90 years on and still among us</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100018&lng=en&nrm=iso&tlng=en Os autores relatam o caso clínico de uma doente que procurou atendimento dermatológico em decorrência da presença de lesão em placa papulosa de superfície verrucosa no cotovelo esquerdo.<hr/>In this report, the authors describe the clinical case of a woman seeking care at this dermatology outpatient clinic with a verrucous plaque on her left elbow. <![CDATA[<B>Case for diagnosis</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100019&lng=en&nrm=iso&tlng=en Histiocitose de células de Langerhans é uma doença rara de causa desconhecida, caracterizada pela proliferação de células histiocitárias (células de Langerhans). Representa significativa dificuldade diagnóstica por apresentar amplo espectro clínico, variando desde uma lesão solitária até uma enfermidade multissistêmica. Pode ser confirmada por estudo imunoistoquímico. O tratamento depende da extensão do processo, podendo ser necessária quimioterapia sistêmica.<hr/>Langerhans cell histiocytosis is a rare disease of unknown cause, characterized by the proliferation of histiocytic cells (Langerhans cells). Its diagnosis is especially difficult due to its wide clinical spectrum, ranging from a single lesion to a multisystemic disorder. Diagnosis may be confirmed by means of an immunohistochemical study. Treatment depends upon the severity of the disease, and systemic chemotherapy may be needed. <![CDATA[<B>Case for diagnosis</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100020&lng=en&nrm=iso&tlng=en A acropigmentação reticulada de Dohi é distúrbio discrômico raro de herança autossômica dominante; a maioria dos casos foi descrita primeiramente no Japão. É relatada menina com lesões de distribuição e morfologia típicas. A biópsia de pele não foi considerada essencial para o diagnóstico. Após revisão da literatura, concluiu-se ser o terceiro caso publicado no Brasil.<hr/>Reticulate acropigmentation of Dohi is a rare dyschromic disorder of autosomal dominant inheritance. Most cases have been originally described in Japan. The case of a girl with lesions of typical distribution and morphology is reported. Skin biopsy was not considered essential for diagnosis. After literature review, it was concluded that this is the third case of the disorder reported in Brazil. <![CDATA[<B>Pityriasis versicolor</B>: <B>isolation and identification of the main species</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100021&lng=en&nrm=iso&tlng=en As espécies do gênero Malassezia isoladas foram: Malassezia sympodialis (16,66%), Malassezia furfur (12,50%), Malassezia globosa (11,45%) e Malassezia slooffiae (2,10%). A Malassezia sympodialis foi a espécie que predominou em nosso estudo. As espécies de Malassezia identificadas não mostraram correlação com as variantes clínicas e com a distribuição das lesões de pitiríase versicolor quanto às regiões do corpo.<hr/>Species of the genus Malassezia isolated were: Malassezia sympodialis (16.66%), Malassezia furfur (12.50%), Malassezia globosa (11.45%), and Malassezia slooffiae (2.10%). Malassezia sympodialis predominated in the study. The species of Malassezia identified did not show correlation with clinical variants and with the distribution of pityriasis versicolor lesions in relation to areas of the body. <![CDATA[<B>Basic life support and advanced cardiac life support</B>: <B>proposal of a new strategy to approach and prevent clinical events in dermatologic surgery</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100022&lng=en&nrm=iso&tlng=en Com o aumento da complexidade cirúrgica e comorbidades da população, o risco de intercorrências clínicas em cirurgia dermatológica aumentou nas últimas décadas. Para sua abordagem foi criado um fluxograma baseado na tríade decisória formada pelo estado físico do paciente, grau de sedação e porte do procedimento, indicando o tipo de suporte cardiovascular em cada procedimento. Pacientes submetidos a cirurgias de "porte pequeno" e ASA < 2 devem receber suporte básico de vida; os submetidos a cirurgias de "porte pequeno" e ASA > 2, a cirurgias de "porte médio" ou a sedação profunda devem receber suporte avançado de vida em cardiologia.<hr/>Since complexity of surgical procedures has increased, and patients' co-morbidities have become more frequent, the risk of clinical complications in dermatologic surgery has also increased in the past decades. In order to better assess these risks, a flowchart based on a ruling triad consisting of the patient's health status, sedation level, and procedure complexity was developed to establish the type of cardiovascular support adequate to each procedure. Patients undergoing small surgeries with ASA < 2 should be assigned to basic life support; patients undergoing small surgeries with ASA > 2, and those undergoing medium-sized surgeries or deep sedation should be assigned to advanced cardiac life support (ACLS). <![CDATA[<B>Do you know this syndrome?</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100023&lng=en&nrm=iso&tlng=en A síndrome de Bart é caracterizada pela tríade de manifestações clínicas: epidermólise bolhosa, aplasia de cútis e anormalidades ungueais. Presume-se que a ausência congênita de pele segue as linhas de Blaschko. O tratamento visa a evitar infecções secundárias. O prognóstico é bom e depende da cicatrização das bolhas.<hr/>Bart's syndrome is characterized by three clinical manifestations: epidermolysis bullosa, congenital absence of skin, and nail abnormalities. It is believed that congenital skin absence follows the patterns of Blaschko's lines. Treatment seeks to prevent secondary infection. Prognosis is favorable and depends upon the healing of lesions. <![CDATA[<B>Obituário</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100024&lng=en&nrm=iso&tlng=en A síndrome de Bart é caracterizada pela tríade de manifestações clínicas: epidermólise bolhosa, aplasia de cútis e anormalidades ungueais. Presume-se que a ausência congênita de pele segue as linhas de Blaschko. O tratamento visa a evitar infecções secundárias. O prognóstico é bom e depende da cicatrização das bolhas.<hr/>Bart's syndrome is characterized by three clinical manifestations: epidermolysis bullosa, congenital absence of skin, and nail abnormalities. It is believed that congenital skin absence follows the patterns of Blaschko's lines. Treatment seeks to prevent secondary infection. Prognosis is favorable and depends upon the healing of lesions. <![CDATA[<B>Obituário</B>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962010000100025&lng=en&nrm=iso&tlng=en A síndrome de Bart é caracterizada pela tríade de manifestações clínicas: epidermólise bolhosa, aplasia de cútis e anormalidades ungueais. Presume-se que a ausência congênita de pele segue as linhas de Blaschko. O tratamento visa a evitar infecções secundárias. O prognóstico é bom e depende da cicatrização das bolhas.<hr/>Bart's syndrome is characterized by three clinical manifestations: epidermolysis bullosa, congenital absence of skin, and nail abnormalities. It is believed that congenital skin absence follows the patterns of Blaschko's lines. Treatment seeks to prevent secondary infection. Prognosis is favorable and depends upon the healing of lesions.