Scielo RSS <![CDATA[Revista Brasileira de Linguística Aplicada]]> http://www.scielo.br/rss.php?pid=1984-639820170003&lang=es vol. 17 num. 3 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.br/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.br <![CDATA[Critical literacy, ethics and English language teaching in the 21<sup>st</sup> century: for a dialogue among cultures]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300379&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMO Este artigo se propõe a discutir a relação entre letramento crítico, ética e ensino de língua inglesa. Apresenta argumentos a favor do ensino de inglês em uma perspectiva de letramento crítico, de modo a formar sujeitos éticos e ajudar a promover relações sociais mais justas. Inicia com uma consideração sobre a relevância do conceito de ética para os estudos sobre linguagem realizados na área da Linguística Aplicada. Em seguida, discorre sobre a noção de diálogo entre culturas. Passa então a uma análise da contribuição de estudos de letramento crítico feitos por autores preocupados com a questão de uma ética contemporânea, possibilitada pela tradução cultural. Por fim, sugere que o ensino de inglês segundo o letramento crítico deve desenvolver o conhecimento procedimental dos alunos.<hr/>ABSTRACT This paper aims to discuss the relationship among critical literacy, ethics and English language teaching. It presents arguments in favour of teaching English in a critical literacy perspective in order to form ethical subjects and help promote just social relations. It begins with an examination of the relevance of ethics to the studies on language in the field of Applied Linguistics. Next, it discusses the idea of dialogue among cultures (JULLIEN, 2010). It then goes on to an analysis of the contribution of critical literacy studies carried out by authors concerned with the problem of a contemporary ethics, made possible by cultural translation. Last, it suggests that teaching English according to critical literacy should seek to develop students’ procedural knowledge (CANAGARAJAH, 2014). <![CDATA[Gender, race, and nationality orders of indexicality in two consumed objects during the 2014 World Cup]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300405&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMO Este artigo pretende apresentar as ordens de indexicalidade de gênero, de raça e de nacionalidade observadas em duas camisetas lançadas em virtude da Copa do Mundo 2014. Para isso, a investigação se embasa nas concepções de linguagem como performance propostas por (AUSTIN, 1962/1990), (DERRIDA, 1972/1988), (BAUMAN e BRIGGS, 1990), (PENNYCOOK, 2007), nos estudos de gênero sugeridos pelas teorias queer (LOURO, 2008; BUTLER, 1999; FERREIRA, 2016; MELO; MOITA LOPES, 2013; 2014; 2015) e na definição de ordens de indexicalidade indicada por (BLOMMAERT, 2006). Nesta pesquisa qualitativa interpretativista (MOITA LOPES, 1994), como construto analítico, o estudo se ancorou nas pistas indexicais (WORTHAM, 2001) e na perspectiva de análise de imagens sugeridas por (KRESS e LEEUWEN, 1996/2006). Neste estudo, os resultados apontam para sete ordens de indexicalidades, que mobilizam discursos, valores e ideologias sobre o país - especificamente, a respeito de certo tipo de mulher brasileira.<hr/>ABSTRACT This paper intends to present the indexicality orders of gender, race, and nationality observed on two T-shirts marketed for the 2014 World Cup. This study is therefore based on the concept of language as performance proposed by (AUSTIN, 1962/1990), (DERRIDA, 1972/1988), (BAUMAN and BRIGGS, 1990), and (PENNYCOOK, 2007), in gender studies proposed by queer theories (LOURO, 2008; BUTLER, 1999; FERREIRA, 2016; MELO; MOITA LOPES, 2013; 2014; 2015) and in the definition of orders of indexicality presented by (BLOMMAERT, 2006). In this qualitative interpretive research (MOITA LOPES, 1994), the analytical framework is grounded on indexical clues suggested by (WORTHAM, 2001), as well as on the perspective of image analysis proposed by (KRESS and LEEUWEN, 1996/2006). In this study, the results point to seven different types of orders of indexicality that mobilize discourses, values, and ideologies concerning Brazil, specifically about a certain type of Brazilian woman. <![CDATA[Communities of practice and identity construction of teacher educators in a continuing teacher education program]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300427&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMO Este artigo é parte de uma pesquisa que procura investigar os efeitos que um programa de formação de professores pode ter tido na construção da identidade de professores universitários atuando em cursos de Letras, e que dele participaram como orientadores. Trata-se do Programa de Desenvolvimento Educacional (PDE), promovido pela Secretaria de Educação do Estado do Paraná (Seed-PR), para professores de escolas estaduais. Como referencial teórico, utilizamos o conceito de comunidades de prática ligando-o aos conceitos de comunidades imaginadas, identidade e investimento. Examinamos as trajetórias de dois professores universitários e como suas identidades são impactadas pelo processo de orientação no programa PDE, por meio de entrevistas semiestruturadas e um questionário. Os resultados mostram posições divergentes, que se relacionam com formas de alinhamento, imaginação e engajamento.<hr/>ABSTRACT This article is part of a research project which investigates the effects of a teacher education program on the identity constructions of university professors who acted as advisors in the program. The Educational Development Program (Programa de Desenvolvimento Educacional - PDE) is provided by the Paraná State Department of Education (Seed-PR) to public school teachers. We draw on the concept of communities of practice, and the idea of imagined communities and investment. We analyzed the trajectories of two university teachers, and how their identities are impacted by the advisory process in the PDE program, through semi-structured interviews and a questionnaire. Results show diverging positions, which are related to different forms of alignment, imagination, and engagement. <![CDATA[Analysis of digital games for foreign/second language learning in mobile devices]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300455&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMO A pesquisa objetiva analisar três aplicativos de dispositivos móveis orientados à aprendizagem de língua estrangeira, identificando suas potencialidades e limitações: Lingualeo, English Grammar All Levels e Learning 2 Talk. Para alcançar tal objetivo, a pesquisa teve como fundamentação teórica os estudos sobre gamificação e aprendizagem de línguas pelo computador (CALL) a fim de analisar os dados obtidos nos três jogos de acordo com os seguintes critérios: i) teoria de aprendizagem; ii) nível de contextualização; iii) nível de personalização; iv) tipo de interação; v) conteúdo abordado; e vi) interface. Utilizou-se uma abordagem qualitativa, abrangendo aspectos tanto da linguagem verbal quanto gráfica, além dos elementos interativos das interfaces. A análise permitiu concluir que, embora predomine uma estrutura behaviorista, há uma tentativa de expandir o ensino de língua estrangeira por meio de jogos digitais.<hr/>ABSTRACT This research aims to analyze three mobile device apps for foreign language learning, identifying their potentialities and limitations: Lingualeo, English Grammar All Levels and Learning 2 Talk. To achieve this objective, the research was based on theoretical studies on gamification and computer assisted language learning (CALL) in order to analyze the data obtained in the three games according to the following criteria: i) learning theory; ii) level of contextualization; iii) level of customization; iv) type of interaction; v) content addressed; and vi) interface. A qualitative approach was used, covering aspects of both verbal and graphic language, as well as interactive interface elements. The analysis concluded that, although the games present the predominance of a behaviorist structure, they attempt to expand the teaching of the foreign language. <![CDATA[Investigating bilinguals’ sensitivity to English regular past morphology: A self-paced reading experiment with Brazilian learners]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300483&lng=es&nrm=iso&tlng=es ABSTRACT It is known that adult learners of English as an additional language (EAL) have difficulty in producing inflectional morphemes such as the third person present singular -s and regular past -ed. One possible explanation is that bilinguals are not sensitive to inflectional morphemes, in comprehension tasks as evidenced by longer latencies at critical positions in reaction time experiments, when compared to native controls. Having the above in mind, the objective of this paper is to investigate if in fact Brazilian EAL bilinguals are sensitive to regular past morphology in a self-paced reading task. Sentences varied on the use or absence of inflectional morphemes. The statistical analysis showed that EAL speakers are not sensitive to past morphology. The results are discussed in light of Distributed Morphology and of previous studies on production and processing of inflectional morphemes in EAL.<hr/>RESUMO É sabido que bilíngues do inglês como língua adicional (L2) têm dificuldade com a produção de morfemas flexionais, tais como -s da terceira pessoa singular do presente, e -ed de passado regular. Uma possível explicação estaria na insensibilidade dos aprendizes em relação à presença dos morfemas flexionais, mostrado por latências maiores em experimentos de tempo de reação, quando comparados a latências de nativos. Tendo isto em vista, o objetivo deste estudo é investigar se bilíngues brasileiros são sensíveis ao morfema de passado em um experimento de leitura auto-cadenciada. A análise estatística dos resultados mostrou que bilíngues não são sensíveis ao morfema de passado. Os resultados são discutidos à luz da teoria de Morfologia Distribuída e de estudos anteriores sobre produção e processamento morfológico na L2. <![CDATA[<strong>Análisis de errores recurrentes en el Corpus de Aprendices de Español como Lengua Extranjera, CAELE</strong>]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300509&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN El CAELE es una colección de 418 textos escritos producidos por 62 estudiantes de Español como Lengua Extranjera (ELE), recogidos entre los años 2014 y 2015 y guardados y procesados en formato digital. El objetivo principal de este estudio es determinar los errores más frecuentes y recurrentes de ese corpus, con el objetivo de apoyar a la selección de errores adecuados para los procesos de corrección gramatical mediante las estrategias de Feedback Correctivo Escrito (FCE). Los resultados indican que los errores más frecuentes y recurrentes en el CAELE son los de falsa selección de género gramatical y la omisión de la tilde ortográfica. En cuanto a los niveles de competencia A2 y B1, el error más recurrente en ambos niveles corresponde a la omisión de la tilde ortográfica en las palabras esdrújulas. Aunque hay algunas diferencias: omisión de tilde ortográfica en las palabras llanas y en hiatos en el nivel A2, y falsa selección de género gramatical y omisión de acento en diacríticos en el nivel B1. Estos resultados sugieren una tendencia importante en el orden en que se deben tratar los errores según el nivel de competencia en el proceso de corrección por escrito.<hr/>RESUMO O CAELE é uma coleção de 418 textos escritos por 62 aprendizes de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE). Esses textos foram coletados entre os anos 2014 e 2015 e estão armazenados e processados em um formato digital. O objetivo principal deste estudo é determinar os erros linguísticos mais frequentes e recorrentes neste corpus, com a finalidade de apoiar a seleção de erros adequados para os processos de correção gramatical através de estratégias de Feedback Corretivo Escrito (FCE). Os resultados evidenciam que os tipos de erros mais frequentes e recorrentes no CAELE correspondem à falsa seleção do gênero gramatical e à omissão de acento nas palavras. Quanto aos níveis de proficiência A2 e B1, o erro mais frequente em ambos corresponde à omissão de acento nas palavras proparoxítonas. Porém, há algumas diferenças no nível A2, como a omissão de acento nas oxítonas (ou agudas) e nos hiatos e, no nível B1, a falsa seleção do gênero gramatical e a omissão de acentos nos diacríticos. Esses resultados sugerem uma tendência importante para a ordem que devem ser tratados os erros segundo o nível de proficiência num processo de correção escrita.<hr/>ABSTRACT The CAELE is a collection of 418 written texts produced by 62 learners of Spanish as a foreign language (SFL). These texts were collected between years 2014 and 2015 and are saved and processed in digital format. The main objective of this study is to determine the most frequent and recurrent errors from that corpus with the aim of supporting the selection of adequate errors for the processes of grammatical correction with Written Corrective Feedback (WCF) strategies. Results indicate that the most frequent and recurrent errors in the CAELE are those of false selection of grammatical genre and the omission of orthographic word stress. Regarding proficiency levels A2 and B1, the most recurrent error in both levels corresponds to the omission of orthographic stress in last-syllable-stressed words. Although there are some differences: omission of orthographic stress in last-syllable-stressed words and hiatus in level A2, and false selection of grammatical genre and stress omission in diacritics at level B1. These results suggest an important tendency in the order in which errors should be treated according to proficiency level in the process of written correction. <![CDATA[“Law of Spanish”: discursivity and representations about the law of halves]]> http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982017000300539&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMO Objetivamos neste artigo problematizar o discurso da “Lei do espanhol”. Abordamos também os efeitos de sentido contidos nos dizeres dos sujeitos-professores que nos levaram a depreender representações acerca da lei e seus impactos como política pública, especialmente. O percurso teórico-metodológico foi desenvolvido a partir do corpus de pesquisa constituído por dizeres de professores de espanhol e do texto integral da Lei nº 11.161/2005. Nosso aporte teórico está ancorado na vertente francesa da Análise de Discurso com atravessamento da psicanálise lacaniana. Operamos com a noção de acontecimento e com os conceitos foucaultianos de arquivo e de dispositivo do poder. Nossa investigação permitiu interpretar que essa lei é representada como um mecanismo de poder faltoso.<hr/>ABSTRACT In this article we aim to problematize the discourse of the “Law of Spanish”. We also approach the meaning effects contained in the speech of subject-teachers, which led us to deduce representations related especially to the law and its impacts as a public policy. The theoretical and methodological path was developed based on the corpus of the research, which consisted of both Spanish teachers’ speech and the integral text of the Law no. 11.161/2005. Our theoretical base is the French Discourse Analysis, interfaced with Lacanian psychoanalysis. We worked with the notions of happening and with the Foucauldian concepts of archive and dispositif of power. Our research has allowed us to interpret that the Law is represented as a faulty mechanism of power.