Acessibilidade / Reportar erro

A leitura na língua estrangeira: uma proposta de ensino de leitura e discurso

Reading in a foreign language: a proposal of reading and discourse based teaching

Resumos

Neste artigo, refletimos sobre algumas práticas de ensino de leitura em aula de língua estrangeira. Temos como pressuposto que, para que faça sentido para o aluno, o processo de ensino/aprendizado de uma língua estrangeira deve considerar que uma língua não é aprendida somente pelo estudo de sua estrutura, ou seja, o aluno nunca se inscreverá na ordem do dizer de uma língua estrangeira somente pelo estudo da estrutura desta língua. Os professores devem considerar que, ao aprenderem uma língua, os alunos se inserem em um discurso, dado o fato de haver juntamente com as estruturas da língua, os funcionamentos discursivos. Para desenvolver tais reflexões, basear-nos-emos nos pressupostos teóricos da Análise de Discurso de linhas francesa e brasileira e teremos como corpus de análise quatro textos em inglês que se referem aos rios estadunidenses Colúmbia e Snake. Embora se refiram ao mesmo objeto referencial, esses quatro textos guardam suas diferenças na forma e maneira como significam os rios. Analisaremos os funcionamentos lingüísticos e discursivos desses quatro textos utilizados em algumas de nossas aulas.

ensino; leitura; língua estrangeira


In this paper we discuss some practices of reading in foreign language classes. We take for granted that if we want the process of foreign language learning to make sense to the students it must be considered that a language is never learnt just by its structure, that is, a student will never learn a language just by learning its rules of functioning. Teachers must consider that a student learns a language together with discourse, due to the fact that there are the rules of a language but there is also the event. We base this study on the theoretical underpinnings of Discourse Analysis of Brazilian and French lines, and our empirical corpus consists of four different texts concerning to the Snake and Columbia Rivers in the USA. Even relating to the same referential object, these texts keep their differences in the way they refer to the rivers. We analyze the linguistic and discursive functioning of four texts used in some classes of ours.

teaching; reading; foreign language


ARTIGOS

A leitura na língua estrangeira: uma proposta de ensino de leitura e discurso* * Esse artigo é resultado de reflexões construídas a partir de discussões realizadas pelo grupo de pesquisa "Antologias Bilingües, Discurso e Práticas Letradas" coordenado pela Profa. Dra. Silvana Mabel Serrani e do qual faço parte.

Reading in a foreign language: a proposal of reading and discourse based teaching

Enio de Oliveira

Doutorando no Departamento em Lingüística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem da UNICAMP.

RESUMO

Neste artigo, refletimos sobre algumas práticas de ensino de leitura em aula de língua estrangeira. Temos como pressuposto que, para que faça sentido para o aluno, o processo de ensino/aprendizado de uma língua estrangeira deve considerar que uma língua não é aprendida somente pelo estudo de sua estrutura, ou seja, o aluno nunca se inscreverá na ordem do dizer de uma língua estrangeira somente pelo estudo da estrutura desta língua. Os professores devem considerar que, ao aprenderem uma língua, os alunos se inserem em um discurso, dado o fato de haver juntamente com as estruturas da língua, os funcionamentos discursivos. Para desenvolver tais reflexões, basear-nos-emos nos pressupostos teóricos da Análise de Discurso de linhas francesa e brasileira e teremos como corpus de análise quatro textos em inglês que se referem aos rios estadunidenses Colúmbia e Snake. Embora se refiram ao mesmo objeto referencial, esses quatro textos guardam suas diferenças na forma e maneira como significam os rios. Analisaremos os funcionamentos lingüísticos e discursivos desses quatro textos utilizados em algumas de nossas aulas.

Palavras-chave: ensino; leitura; língua estrangeira.

ABSTRACT

In this paper we discuss some practices of reading in foreign language classes. We take for granted that if we want the process of foreign language learning to make sense to the students it must be considered that a language is never learnt just by its structure, that is, a student will never learn a language just by learning its rules of functioning. Teachers must consider that a student learns a language together with discourse, due to the fact that there are the rules of a language but there is also the event. We base this study on the theoretical underpinnings of Discourse Analysis of Brazilian and French lines, and our empirical corpus consists of four different texts concerning to the Snake and Columbia Rivers in the USA. Even relating to the same referential object, these texts keep their differences in the way they refer to the rivers. We analyze the linguistic and discursive functioning of four texts used in some classes of ours.

Keywords: teaching; reading; foreign language.

Texto completo disponível apenas em PDF.

Full text available only in PDF format.

Textos para as atividades retirado do site: http://www.critfc.org/text/tribes.html

Recebido: 11/07/2005

Aceito: 02/05/2006

  • BAKHTIN, M. (1992). Estética da Criação Verbal São Paulo: Martins Fontes.
  • ORLANDI, E. P. (2000). Análise de Discurso: Princípios e Procedimentos Pontes, Campinas.
  • _______. (1996). Interpretação Ed. Vozes, Petrópolis.
  • _______. (2001). Discurso e Texto. Formulação e Circulação dos Sentidos Pontes, Campinas
  • PECHÊUX, M. (1983). "Discours. Structure ou Envennement", Illnois University Press. trad. brás. (1990). O Discurso estrutura ou acontecimento E. Orlandi. Ed. Pontes, Campinas.
  • SERRANI, S. (Org.). (2002). Línguas Estrangeiras e Processos Discursivos. Fragmentos, Florianópolis: Ed. Da UFSC.
  • SERRANI, S. (2003). "Memórias Discursivas, Línguas e Identidades Lingüístico-culturais". Revista Organon, Porto Alegre, no prelo.
  • _______. (2003). "Docente de lenguas como interculturalista", Revista Lenguas Vivas, Buenos Aires, no prelo.
  • *
    Esse artigo é resultado de reflexões construídas a partir de discussões realizadas pelo grupo de pesquisa "Antologias Bilingües, Discurso e Práticas Letradas" coordenado pela Profa. Dra. Silvana Mabel Serrani e do qual faço parte.
  • 1
    Vale lembrar, que é comum conceber no ensino de leitura a determinação do gênero discursivo como um fechamento da possibilidade de significação, ou seja, concebe-se, de forma geral, que, se um texto é narrativo ele deve contar uma história e não servir como espaço em que um enunciador marca sua posição sobre determinado referente.
  • 2
    Sabe-se que há uma memória cristalizada/naturalizada por livros de História, principalmente, que significa as diferentes tribos como inimigas umas das outras e que sempre vivem em disputas, guerras.
  • Datas de Publicação

    • Publicação nesta coleção
      20 Jun 2013
    • Data do Fascículo
      Dez 2007

    Histórico

    • Aceito
      02 Maio 2006
    • Recebido
      11 Jul 2005
    UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) Unicamp/IEL/Setor de Publicações, Caixa Postal 6045, 13083-970 Campinas SP Brasil, Tel./Fax: (55 19) 3521-1527 - Campinas - SP - Brazil
    E-mail: spublic@iel.unicamp.br