Acessibilidade / Reportar erro

Adaptação transcultural do Caring Ability Inventory para a língua portuguesa

Resumo

Objetivo

Descrever a adaptação transcultural e validação para a língua portuguesa do Caring Ability Inventory (CAI).

Métodos

Estudo metodológico desenvolvido em duas etapas, adaptação transcultural e análise da confiabilidade (reprodutibilidade e consistência interna) e validade (conteúdo e construto). A amostra foi composta por 148 cuidadores informais de pacientes com câncer e 64 enfermeiros de um serviço público de saúde.

Resultados

Na adaptação transcultural do instrumento observou-se validade de conteúdo satisfatória. Após o pré-teste, alterou-se a escala de resposta de sete para cinco pontos. O coeficiente de correlação intraclasse foi de 0,76 e o Alpha de Cronbach de 0,78. A análise fatorial demonstrou que os itens do instrumento não se mantiveram agrupados na estrutura original, porém, mostraram consistência interna semelhante.

Conclusão

A versão do CAI em língua portuguesa mostrou-se confiável e válida, porém novas pesquisas são necessárias para estudar as variações na distribuição fatorial entre as dimensões do instrumento.

Estudos de validação; Cuidadores; Cuidados de enfermagem; Enfermagem oncológica

Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo R. Napoleão de Barros, 754, 04024-002 São Paulo - SP/Brasil, Tel./Fax: (55 11) 5576 4430 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: actapaulista@unifesp.br