Resumos
A partir de três histórias de aula de português, cujos desencontros de interpretação exemplificam bem a distância grande que muitas vezes existe entre o que se ensina e o que se aprende, o texto propõe uma reflexão sobre o problema do confronto cultural que ocorre diariamente entre a linguagem da escola (do professor e dos textos) e a fala dos alunos, chamando a atenção para o aspecto educacionalmente danoso de ignorarmos a imensa diversidade cultural existente sob o teto falso da crença de que por sermos brasileiros falamos todos uma mesma língua.
ensino de língua portuguesa; lingüística; língua portuguesa; leitura
With three histories of Portuguese language classes, whose misunderstandings exemplify the wide distance that not rarely exists between what is tough and what is learnt, this text propose a reflection about the problem of daily cultural confrontation that occurs between school language (from teacher and texts) and student speech. This text pays special attention for the specially damaging aspect of our ignorance to the immense cultural diversity, under the false belief that because we are Brazilians we speak the same language.
Portuguese language teaching; linguistic; Portuguese language; reading
DOSSIÊ - LINGUAGEM E ENSINO: TEMAS E PERSPECTIVAS
Aula de português: ensino de uma língua estrangeira para brasileiros* * Este artigo é uma versão ampliada do texto apresentado no XV Seminário do CELLIP, em 2001. Alguns aspectos da linguagem informal foram mantidos propositalmente.
Portuguese class: teaching a foreign language for brazilians
Gilberto de Castro
Doutor em Lingüística pela USP. Professor de Metodologia e Prática de Ensino de Língua Portuguesa do DTPEN/UFPR. castrog@uol.com.br
RESUMO
A partir de três histórias de aula de português, cujos desencontros de interpretação exemplificam bem a distância grande que muitas vezes existe entre o que se ensina e o que se aprende, o texto propõe uma reflexão sobre o problema do confronto cultural que ocorre diariamente entre a linguagem da escola (do professor e dos textos) e a fala dos alunos, chamando a atenção para o aspecto educacionalmente danoso de ignorarmos a imensa diversidade cultural existente sob o teto falso da crença de que por sermos brasileiros falamos todos uma mesma língua.
Palavras-chave: ensino de língua portuguesa, lingüística, língua portuguesa, leitura.
ABSTRACT
With three histories of Portuguese language classes, whose misunderstandings exemplify the wide distance that not rarely exists between what is tough and what is learnt, this text propose a reflection about the problem of daily cultural confrontation that occurs between school language (from teacher and texts) and student speech. This text pays special attention for the specially damaging aspect of our ignorance to the immense cultural diversity, under the false belief that because we are Brazilians we speak the same language.
Key-words: Portuguese language teaching, linguistic, Portuguese language, reading.
Texto completo disponível apenas em PDF.
Full text available only in PDF format.
Texto recebido em 22 jul. 2002
Texto aprovado em 26 ago. 2002
- GARCEZ, P. M.; ZILLES, A. M. S. Estrangeirismos - desejos e ameaças. In: FARACO, C. A. (Org.). Estrangeirismos - guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001.
- RAMOS, G. Infância São Paulo: Record, 1981.
Datas de Publicação
-
Publicação nesta coleção
04 Mar 2015 -
Data do Fascículo
Dez 2002
Histórico
-
Recebido
22 Jul 2002 -
Aceito
26 Ago 2002