SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.42 issue3Nurses in leading positions and measures to prevent occupational exposure: facilities and barriersInvasive hemodynamic monitoring at bedside: nursing evaluation and nursing care protocol author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Revista da Escola de Enfermagem da USP

Print version ISSN 0080-6234

Abstract

AVANSI, Patrícia do Amaral  and  MENEGHIN, Paolo. Traducción y adaptación al idioma portugués del instrumento In-hospital Utstein Style. Rev. esc. enferm. USP [online]. 2008, vol.42, n.3, pp. 504-511. ISSN 0080-6234.  http://dx.doi.org/10.1590/S0080-62342008000300013.

El paro cardiopulmonar (PCP) es un estado potencialmente letal, donde la calidad del servicio depende de la agilidad, conocimiento y habilidad del equipo involucrado. El In-hospital Utstein Style fue elaborado en 1997. Este instrumento que recolecta datos de importancia durante un PCP fue traducido y adaptado al portugués. De esta forma fue sometido al proceso de traducción y adaptación cultural. Se obtuvo como resultado un instrumento, el cual fue aplicado a 20 victimas de PCP a través de un pre-test. Las variables de resultado no fueron consideradas en la recolección de datos, pues suponía el seguimiento de los pacientes por un periodo prolongado. El ritmo del PCP más común fue la actividad eléctrica sin pulso (65%) y el tiempo promedio de desfibrilación fue de 1,25 minutos. Algunos ítems no fueron respondidos. Se concluye que el instrumento puede ser aplicado al contexto brasileño, en busca de una mejor atención en casos de PCP.

Keywords : Enfermería de urgencia; Paro cardíaco; Resucitación cardiopulmonar.

        · abstract in English | Portuguese     · text in English | Portuguese     · pdf in English | Portuguese