Services on Demand
Article
Indicators
Cited by SciELO
Access statistics
Related links
Similars in
SciELO
Bookmark
Revista da Escola de Enfermagem da USP
Print version ISSN 0080-6234
Abstract
OLIVEIRA, Léa Dolores Reganhan de; GUIRARDELLO, Edinêis de Brito and LOPES, Maria Helena Baena de Moraes. Traducción y adaptación para la cultura brasileña del Gaudenz-Fragebogen. Rev. esc. enferm. USP [online]. 2012, vol.46, n.3, pp. 565-572. ISSN 0080-6234. http://dx.doi.org/10.1590/S0080-62342012000300006.
El artículo apunta a describir el proceso de traducción y adaptación para la cultura brasileña del Gaudenz-Fragebogen, instrumento de origen alemán utilizado en el diagnóstico de la incontinencia urinaria femenina. Se siguieron las etapas recomendadas por la literatura internacional: traducción, síntesis de las traducciones, retro-traducción, evaluación por el comité de especialistas y pre-test. El proceso de traducción y adaptación se realizó a tiempo, el instrumento demostró ser de fácil comprensión. Sin embargo, este es un estudio que antecede el proceso de validación y será apremiante el empleo del instrumento en nuevas investigaciones para que sean evaluadas sus propiedades de medida.
Keywords : Incontinencia urinaria; Cuestionarios; Traducción; Salud de la mujer; Enfermería.












