- Citado por SciELO
- Citado por Google
- Similares em SciELO
- Similares em Google
Revista da Escola de Enfermagem da USP
versão impressa ISSN 0080-6234
OLIVEIRA, Léa Dolores Reganhan de; GUIRARDELLO, Edinêis de Brito e LOPES, Maria Helena Baena de Moraes. The translation and adaptation of the Gaudenz-Fragebogen to the Brazilian culture. Rev. esc. enferm. USP [online]. 2012, vol.46, n.3, pp. 565-572. ISSN 0080-6234. http://dx.doi.org/10.1590/S0080-62342012000300006.
The article describes the translation and adaptation of the Gaudenz-Fragebogen, an instrument of German origin used to diagnose female urinary incontinence, to the Brazilian culture. The steps recommended by international literature were followed: translation, synthesis of translations, back translation, valuation of the synthetic version by a board of specialists and pre-test. The process of translation and adaptation was adequately accomplished, and the instrument was demonstrated to be easily understood.This instrument was used in other studies prior to the validation process, and using the instrument in other studies is crucial so that its measurement properties can be assessed.
Palavras-chave : Urinary incontinence; Questionnaires; Translating; Women's health; Nursing.