SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.46 número3Incontinência urinária autorreferida no pós-parto: características clínicasEfeitos de intervenções em saúde sobre os hábitos alimentares e medidas físicas índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Revista da Escola de Enfermagem da USP

versão impressa ISSN 0080-6234

Resumo

OLIVEIRA, Léa Dolores Reganhan de; GUIRARDELLO, Edinêis de Brito  e  LOPES, Maria Helena Baena de Moraes. Traducción y adaptación para la cultura brasileña del Gaudenz-Fragebogen. Rev. esc. enferm. USP [online]. 2012, vol.46, n.3, pp. 565-572. ISSN 0080-6234.  http://dx.doi.org/10.1590/S0080-62342012000300006.

El artículo apunta a describir el proceso de traducción y adaptación para la cultura brasileña del Gaudenz-Fragebogen, instrumento de origen alemán utilizado en el diagnóstico de la incontinencia urinaria femenina. Se siguieron las etapas recomendadas por la literatura internacional: traducción, síntesis de las traducciones, retro-traducción, evaluación por el comité de especialistas y pre-test. El proceso de traducción y adaptación se realizó a tiempo, el instrumento demostró ser de fácil comprensión. Sin embargo, este es un estudio que antecede el proceso de validación y será apremiante el empleo del instrumento en nuevas investigaciones para que sean evaluadas sus propiedades de medida.

Palavras-chave : Incontinencia urinaria; Cuestionarios; Traducción; Salud de la mujer; Enfermería.

        · resumo em Português | Inglês     · texto em Português | Inglês     · pdf em Português | Inglês