SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.50 número2Reading and interpreting images for translatingOs tradutores da Casa do Arco do Cego e a ciência iluminista: a conciliação pelas palavras índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Trabalhos em Linguística Aplicada

versão impressa ISSN 0103-1813

Resumo

RODRIGUES, Cristina Carneiro. Bates's translations: two naturalists in the Amazon River. Trab. linguist. apl. [online]. 2011, vol.50, n.2, pp. 281-300. ISSN 0103-1813.  http://dx.doi.org/10.1590/S0103-18132011000200004.

Two translations of the travel writing by the naturalist Henry Walter Bates in the Amazon are analyzed in this work: one published in 1944 in the Brasiliana Collection by the naturalist Candido de Mello-Leitão, and another edited in 1979 in the Reconquista do Brasil Collection, signed by Regina Regis Junqueira. The purpose of this study is to examine the delimitation of clear boundaries between an ethics of difference and an ethics of equality, since the two texts present a movement that both preserves the otherness of the text and the author and domesticates the text. The analysis also aims to evidence that each translation, carried out from different editorial and translational projects, ultimately projects different images of naturalist and the places visited by him.

Palavras-chave : travel writing; translation history in Brazil; brasiliana collection; reconquista do Brasil collection; ethics of equality; ethics of difference; identity.

        · resumo em Português     · texto em Português     · pdf em Português