Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
Citado por SciELO
Acessos
Links relacionados
Citado por Google
Similares em SciELO
Similares em Google
Compartilhar
Revista da Associação Médica Brasileira
versão impressa ISSN 0104-4230versão On-line ISSN 1806-9282
Resumo
LOCH, Ana Paula; FINCH, Tracy; FONSI, Mylva e SOAREZ, Patrícia Coelho de. Cross-cultural adaptation of the NoMAD questionnaire to Brazilian Portuguese. Rev. Assoc. Med. Bras. [online]. 2020, vol.66, n.10, pp.1383-1390. Epub 06-Nov-2020. ISSN 1806-9282. https://doi.org/10.1590/1806-9282.66.10.1383.
INTRODUÇÃO:
O questionário Normalisation Measure Development (NoMAD) tool busca identificar os fatores contextuais determinantes no processo de implementação de intervenções complexas em saúde. Este artigo tem por objetivo traduzir e adaptar culturalmente o NoMAD para o português do Brasil.
MÉTODOS:
A adaptação transcultural foi realizada em cinco etapas: 1-Tradução do questionário para o português; 2-Síntese e criação da primeira versão; 3-Retro-tradução do instrumento para a língua de origem; 4-Revisão por grupo de especialista e profissionais-alvo do instrumento; e 5-Pré-teste. A versão final do questionário foi respondida por usuários do sistema de monitoramento clínico em serviços de assistência especializada às pessoas vivendo com HIV/AIDS e sua consistência interna foi avaliada por meio de alpha de Cronbach.
RESULTADOS:
O questionário foi respondido por 188 profissionais, 87,7% eram do sexo feminino e média de idade de 45,2 anos. A versão final do questionário apresentou α de Cronbach superiores a 0.70 nos construtos coerência (0.74), ação coletiva (0.70), participação cognitiva (0,71) e monitoramento reflexivo (0.81).
CONCLUSÃO:
O questionário NoMAD foi adaptado transculturalmente e pode ser utilizado para avaliar a implementação de intervenções complexas no cuidado em saúde.
Palavras-chave : Ciência da implementação; Inquéritos e Questionários; Promoção da Saúde/organização & administração.