SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.20 número3Medidas de inteligibilidade nos distúrbios da fala: revisão crítica da literatura índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

Compartilhar


Pró-Fono Revista de Atualização Científica

versão impressa ISSN 0104-5687

Resumo

GIUSTI, Elisabete  e  BEFI-LOPES, Débora Maria. Translation and cross-cultural adaptation of instruments to the Brazilian Portuguese language. Pró-Fono R. Atual. Cient. [online]. 2008, vol.20, n.3, pp.207-210. ISSN 0104-5687.  http://dx.doi.org/10.1590/S0104-56872008000300012.

BACKGROUND: translation and cross-cultural adaptation of instruments to the Brazilian Portuguese language. AIM: in Brazil, in the area of Speech-Language Pathology, there is a significant lack of commercially available formal and objective instruments that have as a purpose the evaluation and diagnosis of different communication disorders. Some researchers have tried to ease this problem by translating instruments available in other languages. Such procedure also contributes to the development of cross-cultural studies, which can bring knowledge about the communication disorders and their specificities in different languages. The aim of the present study is to discuss the procedures that should be adopted in this process. CONCLUSION: it is fundamental to adopt appropriate methodological procedures when translating and adapting foreign assessment instruments.

Palavras-chave : Child Language; Language Tests; Evaluation; Translation [Process]; Diagnosis.

        · resumo em Português     · texto em Português | Inglês     · Português ( pdf ) | Inglês ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons