SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.24 número1O RITUAL E A BRINCADEIRA: RIVALIDADE E AFEIÇÃO NO BUMBÁ DE PARINTINS, AMAZONASCIVILIZAÇÃO TROPICAL EM PERIGO: CINEMA, ELITE E CLASSES MÉDIAS NA BELLE ÉPOQUE CARIOCA índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

Compartilhar


Mana

versão impressa ISSN 0104-9313versão On-line ISSN 1678-4944

Resumo

CESAR, Rafael do Nascimento. THE BLACK FREIGHTER: TRANSLATION AND REVENGE IN NINA SIMONE. Mana [online]. 2018, vol.24, n.1, pp.39-70. ISSN 0104-9313.  http://dx.doi.org/10.1590/1678-49442018v24n1p039.

This article is concerend with the relation between Nina Simone’s trajectory and militant cultural production in the United States during the 1960’s. Taking the song “Pirate Jenny”, a 1928 composition by Bertold Brecht and Kurt Weil interpreted by Nina Simone in 1963, I intend to show how the artist translated the original conflict -class inequalities in Europe after World War I - into the situation experienced by black people in the United States in the 1960’s. Such translation, I argue, can be understood as a performative effect which grasps racial and gender relations as a kind of language (or social grammar) and materializes them through the body. I thereby wish to elucidate the forms by which social markers such as gender and race are “heard” in determinate contexts and through specific artistic conventions.

Palavras-chave : Nina Simone; revenge; performativity; jazz; civil rights movement.

        · resumo em Português | Espanhol     · texto em Português     · Português ( pdf )