SciELO - Scientific Electronic Library Online

vol.21 número8Limites e possibilidades de um jogo online para a construção de conhecimento de adolescentes sobre a sexualidadeMedellin youth experiences before, during and after belonging to an illegal armed group, 2005 índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados




Links relacionados


Ciência & Saúde Coletiva

versão impressa ISSN 1413-8123versão On-line ISSN 1678-4561


LEAL, Erotildes Maria et al. The McGill Illness Narrative Interview - MINI: translation and cross-cultural adaptation into Portuguese. Ciênc. saúde coletiva [online]. 2016, vol.21, n.8, pp.2393-2402. ISSN 1678-4561.

This paper presents the process of translation and cultural adaptation into Portuguese of the McGill Illness Narrative Interview – MINI, an interview protocol that is used to research meanings and modes of narrating illness experiences, tested, in the Brazilian context, for psychiatric and cancer-related problems. Two translations and their respective back-translations were developed. In addition, semantic equivalence was evaluated, a synthesis version and a final version were prepared, and two pre-tests were administered to the target populations (people with auditory verbal hallucinations or breast cancer). A high degree of semantic equivalence was found between the original instrument and the translation/back-translation pairs, and also in the perspective of referential and general meanings. The semantic and operational equivalence of the proposed modifications was confirmed in the pre-tests. Therefore, the first adaptation of an interview protocol that elicits the production of narratives about illness experiences has been provided for the Brazilian context.

Palavras-chave : Illness experience; Narrative; Interview; Translation; McGill Illness Narrative Interview - MINI.

        · resumo em Português     · texto em Português | Inglês     · Português ( pdf ) | Inglês ( pdf )