SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.14 issue1The Sirens' call and the inebriety of the translator author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

Share


Alea: Estudos Neolatinos

Print version ISSN 1517-106X

Abstract

NOUSS, Alexis. Translation: in the threshold. Alea [online]. 2012, vol.14, n.1, pp.12-34. ISSN 1517-106X.  http://dx.doi.org/10.1590/S1517-106X2012000100002.

With respect to its epistemological foundation, which remains fragile, tradutology generally conceives its object as subordinate to a logic of transference and circulation. Although possible to concede some conceptual legitimacy to this perception, it carries within itself the risk of an ideological fetichization, harmful to the ability to fully recon the ethical dimension of translation. It is possible to re-think the experience of translation as related to the threshold, not to the passageway. Whereas the etymology of the French word for "threshold" [seuil] insists on a kind of static empiricism, the English and German names transmit a more dynamic idea and dialectize both retention and mobility, thus opening the possibility to understand differently the relation between languages. In the matrixial hollow opened on their encounter, a subject claims and receives hospitality.

Keywords : Tradutology; St. Jerome; St. Augustine.

        · abstract in Portuguese | French     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License