Acessibilidade / Reportar erro

Translation and cross-cultural adaptation of "Hoja Verde de Salud Medioambiental Reproductiva" in Brazil

Abstract

Objectives:

to perform a cross-cultural adaptation of "Hoja Verde de Salud Medioambiental Reproductiva", originally conceived in Spanish for Brazilian Portuguese.

Methods:

the translation and cross-cultural adaptation process was carried out in five stages: translation, synthesis of the versions, back-translation, the acquisition of a consensual version after reviewed by the committee specialists and the application of the pretest to obtain the final version. The interviews were carried out at two reference services in maternal and child health, both located in Recife, Pernambuco, which provided medical care for high-risk pregnancies with a diversified clientele regarding the region of the State.

Results:

there were difficulties in understanding some words during the pretest and the precision of dates for medication use, radiation tests, as well as weeks of pregnancy and breastfeeding duration in weeks. The committee specialists made some alterations on the questionnaire considering suggestions made by the interviewees.

Conclusions:

after the adaption process, an available instrument in detecting environmental risks which might be incorporated in the maternal and child health routines and could contribute in detecting and preventing diseases and the severities and promote health for Brazilian children.

Key words
Cross-cultural comparison; Translation (Process); Environmental health; Reproductive health

Instituto de Medicina Integral Prof. Fernando Figueira Rua dos Coelhos, 300. Boa Vista, 50070-550 Recife PE Brasil, Tel./Fax: +55 81 2122-4141 - Recife - PR - Brazil
E-mail: revista@imip.org.br