Acessibilidade / Reportar erro

BRAZILIAN FICTION TRANSLATED IN THE UNITED STATES IN THE 1940S

A FICÇÃO BRASILEIRA TRADUZIDA PARA OS ESTADOS UNIDOS NA DÉCADA DE 1940

Abstract

One strategy devised by the US government through the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs was to strengthen it relationship with Latin-American countries during the Second World War (1939-1945) by translating Brazilian literature and exchanging other cultural products. This article aims at analyzing the American literary system of the 1940s into which the Brazilian literature was translated, focusing on aesthetic trends among the public and critics, as well as editorial and commercial standards. I will describe how the translated texts conformed to target system norms and outline the didactic function determined for the Brazilian translations. The theoretical and methodological framework of Descriptive Translation Studies was used to this end.

Key-words
Polysystem; United States Polysystem; Brazilian literature

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br