Abstract
Objective
To present the process of cross-cultural adaptation of the Sport Anxiety Scale-2 (SAS-2) for the Brazilian context.
Method
The following stages were used: translation into Brazilian Portuguese by independent translators, elaboration of a synthesis version, back-translation, evaluation by experts and pretest with target population.
Results
All the stages of cross-cultural adaptation were completed, and in the majority of items evaluated, good concordance between experts was obtained (≥ 80%). Suggested adjustments were compiled into the consensus version by the two authors, with the resulting material being considered adequate in the pretest (and thus no further changes were needed). Termed as “Escala de Ansiedade Esportiva-2,” the final version was considered by the main author of the original scale as an official version in Brazilian Portuguese.
Conclusions
In view of the fulfilment of all steps suggested for the cross-cultural adaptation process, the SAS-2 is now available in Brazilian Portuguese to be tested for its psychometric qualities.
Keywords
Competitive anxiety; scales; cross-cultural adaptation; sports