Acessibilidade / Reportar erro

Revisão técnica de livros sobre diagnósticos de enfermagem: percepções de enfermeiras do sul do Brasil

Revisión técnica de llbros acerca de diagnósticos de enfermería: las percepciones de enfermeras del sur de Brasil

Technical proofreading of books about nursing diagnosis: perceptions of nurses from the south of Brazil

Resumos

A temática desenvolvida no presente estudo aborda o relato de experiência de enfermeiras do sul do Brasil como revisoras técnicas de livros sobre diagnóstico de enfermagem. Busca-se contribuir com colegas que venham realizar tarefa semelhante lançando alguns aspectos para discussão. É situado o desenvolvimento do diagnóstico de enfermagem no Brasil. São identificadas as principais etapas de produção de livros traduzidos e citadas as atribuições de revisores técnicos. Comentam-se os pontos positivos e as dificuldades encontradas na atividade de revisão técnica. Sugerem-se alternativas para manter a qualidade final da obra e ampliar a oferta de textos especializados o mais fiel possível aos seus originais.

diagnóstico de enfermagem; tradução de livros; revisor técnico


La tematica desenvolvida en el presente estúdio aborda el relato de enfermeras dei sur de Brasil como revisoras tecnicas de libros sobre diagnostico de enfermeria. Se busca contribuir con colegas que vengan a realizar semejante tarea lanzando algunos aspectos para discusión. Se identifican las principales etapas de producción de libros traduzidos y citadas las atribuiciones de los revisores tecnicos. Se comentan los puntos positivos y las dificultades encontradas en la actividad de revisión tecnica. Se aconsejan alternativas para mantener la calidad final de la obra y ampliar la oferta de textos especializados lo mas fiel posible de los originales.

diagnostico de enfermeria; traducción de libros; revisor tecnico


The present study is a report of an experience of nurses from the South of Brazil as technical proofreaders of books about nursing diagnosis. It aims at contributing with colleagues who might do similar task arousing some aspects for discussion. The development of nursing diagnosis in Brazil is presented. The main steps of a translated book production are identified and the attributions of technical proofreaders are cited. The positive aspects and the difficulties found in this activity are commented. Alternatives are given in order to mantain the final quality of the work and to enlarge the availability of specialized texts as faithful to the original as possible.

nursing diagnosis; translation of books; technical proofreader


RELATO DE EXPERIÊNCIA

Revisão técnica de livros sobre diagnósticos de enfermagem: percepções de enfermeiras do sul do Brasil

Technical proofreading of books about nursing diagnosis: perceptions of nurses from the south of Brazil

Revisión técnica de llbros acerca de diagnósticos de enfermería: las percepciones de enfermeras del sur de Brasil

Miriam de Abreu AlmeidaI; Maria Augusta SoaresII; Margarita Rubin UnicovskyIII; Valéria Giordani AraújoIV

IEnfermeira. Professora Assistente da Escola de Enfermagem/UFRGS. Doutora em Educação PUC/RS

IIEnfermeira. Mestranda em Enfermagem-UFRGS

IIIEnfermeira. Professora Assistente da Escola de Enfermagem/UFRGS. Mestre em Educação PUC/RS. Doutoranda em Gerontologia Biomédica PUC/RS

IVEnfermeira. Professora Adjunta da Escola de Enfermagem/UFRGS. Mestre em Educação PUC/RS

RESUMO

A temática desenvolvida no presente estudo aborda o relato de experiência de enfermeiras do sul do Brasil como revisoras técnicas de livros sobre diagnóstico de enfermagem. Busca-se contribuir com colegas que venham realizar tarefa semelhante lançando alguns aspectos para discussão. É situado o desenvolvimento do diagnóstico de enfermagem no Brasil. São identificadas as principais etapas de produção de livros traduzidos e citadas as atribuições de revisores técnicos. Comentam-se os pontos positivos e as dificuldades encontradas na atividade de revisão técnica. Sugerem-se alternativas para manter a qualidade final da obra e ampliar a oferta de textos especializados o mais fiel possível aos seus originais.

Palavras-chave: diagnóstico de enfermagem, tradução de livros, revisor técnico

ABSTRACT

The present study is a report of an experience of nurses from the South of Brazil as technical proofreaders of books about nursing diagnosis. It aims at contributing with colleagues who might do similar task arousing some aspects for discussion. The development of nursing diagnosis in Brazil is presented. The main steps of a translated book production are identified and the attributions of technical proofreaders are cited. The positive aspects and the difficulties found in this activity are commented. Alternatives are given in order to mantain the final quality of the work and to enlarge the availability of specialized texts as faithful to the original as possible.

Keywords: nursing diagnosis, translation of books, technical proofreader

RESUMEN

La tematica desenvolvida en el presente estúdio aborda el relato de enfermeras dei sur de Brasil como revisoras tecnicas de libros sobre diagnostico de enfermeria. Se busca contribuir con colegas que vengan a realizar semejante tarea lanzando algunos aspectos para discusión. Se identifican las principales etapas de producción de libros traduzidos y citadas las atribuiciones de los revisores tecnicos. Se comentan los puntos positivos y las dificultades encontradas en la actividad de revisión tecnica. Se aconsejan alternativas para mantener la calidad final de la obra y ampliar la oferta de textos especializados lo mas fiel posible de los originales.

Palavras clave: diagnostico de enfermeria, traducción de libros, revisor tecnico

Texto completo disponível apenas em PDF.

Full text available only in PDF format.

Recebido em 31/08/2002

  • ARTMED (Org.) Manual ARTMED de editoração Porto Alegre: Artmed, 1999.
  • BARROS, A. L. B.L. et al. Nursing diagnosis in Brazil: the translation of NANDA's taxonomy to portuguese, cultural issues and validation processo ln: NORTH AMERICAN NURSING DIAGNOSIS ASSOCIATION. Classification of nursing diagnosis: proceedings of the thirteenth conference. Columbia: Cinahl Information Systems, 1999. p.21 9-223.
  • BENEDET, S. A.; BUB, M. B. C. Manual de diagnóstico de enfermagem: uma abordagem baseada na Teoria das Necessidades Humanas Básicas e na Classificação Diagnóstica da NANDA. 2.ed. Florianópolis: Bernúcia, 2001.
  • CRUZ, D. L. M. A inserção do diagnóstico de enfermagem no processo assistencial. ln: CIANCIARULLO, T. et al. (Org.) Sistema de assistência de enfermagem: evolução e tendências. São Paulo: lcone, 2001. p.63-84.
  • FARIAS, J. N. et al. Diagnóstico de enfermagem: uma abordagem conceitual e prática. João Pessoa: Santa Maria, 1990.
  • HORTA, W. de A. Processo de Enfermagem São Paulo: E.P.U., 1979.
  • MAILLOT, J. A tradução cientifica e técnica São Paulo: McGraw-Hill do Brasil, 1975.
  • NORTH AMERICAN NURSING DIAGNOSIS ASSOCIATION. Nursing Diagnosis: definitions & classification, 2001-2002. Philadelphia, EUA: NANDA, 2001.
  • SATO, S. Translation issues and recommendations from Japan. ln: NORTH AMERICAN NURSING DIAGNOSIS ASSOCIATION. Classification of nursing diagnosis: proceedings ofthe thirteenth conference. Columbia: Cinahl lnformation Systems, 1999. p.233-236.

Datas de Publicação

  • Publicação nesta coleção
    17 Jun 2014
  • Data do Fascículo
    Dez 2002

Histórico

  • Aceito
    06 Mar 2003
  • Recebido
    31 Ago 2002
Associação Brasileira de Enfermagem SGA Norte Quadra 603 Conj. "B" - Av. L2 Norte 70830-102 Brasília, DF, Brasil, Tel.: (55 61) 3226-0653, Fax: (55 61) 3225-4473 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: reben@abennacional.org.br