Acessibilidade / Reportar erro

Avaliação do Programa de Acreditação Hospitalar: validação de face e conteúdo

Evaluación del programa de acreditación hospitalaria: validación de apariencia y de contenido

RESUMO

Objetivo:

descrever os resultados da validação de face e conteúdo do questionário intitulado Quality Improvement Implementation Survey e de duas escalas complementares, como parte do processo de adaptação ao idioma e à cultura brasileira.

Método:

incluiu os seguintes estágios: (1) tradução e síntese das traduções; (2) apreciação pelo comitê de especialistas; (3) retrotradução; (4) avaliação da compreensão verbal pela população-alvo.

Resultados:

o questionário foi traduzido para o português e sua versão final incluiu 90 itens. No pré-teste, a população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão, apresentando média global de 4,58 (valor máximo=5).

Conclusão:

o questionário encontra-se traduzido para o português e adaptado ao contexto brasileiro. A versão adaptada manteve a equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural, segundo a avaliação do comitê de especialistas assim como pelas informações fornecidas pela população-alvo, confirmando a validade de face e de conteúdo.

Descritores:
Acreditação; Garantia da Qualidade dos Cuidados de Saúde; Estudos de Validação; Avaliação de Resultados (Cuidados de Saúde); Administração Hospitalar

RESUMEN

Objetivo:

describir los resultados de la validación de apariencia y de contenido del cuestionario titulado Quality Improvement Implementation Survey y de dos escalas complementarias como parte del proceso de la adaptación a la lengua y la cultura brasileña.

Método:

incluyó las siguientes etapas: (1) la traducción y la síntesis de las traducciones; (2) la consideración del comité de expertos; (3) traducción inversa; (4) evaluación de la comprensión verbal por parte de la población objetivo.

Resultados:

el cuestionario fue traducido al portugués y su versión final incluyó 90 artículos. En el pre-test, la población objetivo ha evaluado todos los artículos como de fácil compresión, con la media global de 4,58 (máximo = 5).

Conclusión:

el cuestionario se tradujo al portugués y fue adaptado al contexto brasileño. La versión adaptada mantiene la equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural, de acuerdo con la evaluación del comité de expertos, así como la información proporcionada por la población objetivo, lo que confirma la validez de apariencia y contenido.

Descriptores:
Acreditación; Aseguramiento de la Calidad de la Atención de la Salud; Estudios de Validación; Evaluación de Resultados (Atención de la Salud); Administración Hospitalaria

ABSTRACT

Objective:

to describe the results of face and content validation of the questionnaire entitled Quality Improvement Implementation Survey, and of two complementary scales as part of the adaptation process to the Brazilian language and culture.

Method:

included the following stages: (1) translation and synthesis of translations; (2) consideration by the expert committee; (3) back translation; (4) evaluation of verbal understanding by the target population.

Results:

the questionnaire was translated into Portuguese and its final version included 90 items. In the pre-test, the target population evaluated all items as easy to understand, with the global average of 4.58 (maximum value = 5).

Conclusion:

the questionnaire is currently translated into Portuguese and adapted to the Brazilian context. The adapted version maintained the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence, according to the assessment of the expert committee and the information provided by the target population, which confirmed the face and content validity.

Descriptors:
Accreditation; Assurance of Health Care Quality; Validation studies; Outcome Assessment (Health Care); Hospital Administration

INTRODUÇÃO

A discussão sobre modelos de sistemas de saúde mais eficientes vem ganhando novos contornos após as diversas reformas que, desde os anos noventa, foram implantadas em vários países, inclusive o Brasil. Assim, as organizações de saúde vêm se transformando com vistas ao atendimento das demandas de uma clientela cada vez mais exigente(11 Castro SFF, Santos AR, Santos ACSA, Neta FLA, Castro JZA, et al. Acreditação no contexto de um hospital público: achados da avaliação externa diagnóstica. Rev Acred [Internet]. 2013[cited 2015 Apr 02];3(6):1-13. Available from: http://cbacred.tempsite.ws/ojs/index.php/Acred01/article/view/143
http://cbacred.tempsite.ws/ojs/index.php...
). Contudo, a avaliação dos serviços de saúde somente poderá ser conduzida por meio do estabelecimento de critérios, padrões e indicadores que podem estar determinados em programas específicos de qualidade para esta finalidade, como os programas de acreditação hospitalar.

Esse programa de avaliação externa emerge como possibilidade de instituir uma cultura de segurança e qualidade no interior de uma instituição que se empenha em aperfeiçoar continuamente os processos de cuidado ao paciente e os resultados obtidos, configurando-se como um caminho para gerenciamento da qualidade nos serviços de saúde(22 Manzo BF, Brito MJM, Alves M. Influência da comunicação no processo de acreditação hospitalar. Rev Bras Enferm [Internet]. 2013[cited 2016 Mar 04];66(1):46-51. Available from: http://www.scielo.br/pdf/reben/v66n1/v66n1a07.pdf
http://www.scielo.br/pdf/reben/v66n1/v66...
).

Define-se acreditação como a certificação de programa, serviço, organização, instituição ou agência por um corpo externo autorizado de acordo com critérios pré-determinados, geralmente caracterizados como padrões, estruturas e processos tipicamente de medição(33 Braithwaite J, Westbrook J, Pawsey M, Greenfield D, Naylor J, Iedema R. A prospective, multi-method, multi-disciplinary, multi-level, collaborative, social-organisational design for researching health sector accreditation. BMC Health Services Research [Internet]. 2006[cited 2016 May 02];6:113. Available from: http://bmchealthservres.biomedcentral.com/articles/10.1186/1472-6963-6-113
http://bmchealthservres.biomedcentral.co...
-44 Greenfield D, Pawsey M, Naylor J, Braithwaite J. Are accreditation surveys reliable? Int J Health Care Qual Assur [Internet]. 2009[cited 2016 Apr 16];22(2):105-16. Available from: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19536962
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/1953...
). Trata-se de um método de avaliação periódico, voluntário e reservado, que busca garantir a qualidade da assistência por meio de padrões previamente estabelecidos. Vale destacar que a acreditação configura-se como programa essencialmente de educação continuada e não deve será ser interpretada como forma de fiscalização(55 Organização Nacional de Acreditação (ONA). O que é Acreditação? [Internet]. [cited 2016 Aug 15]. Available from: https://www.ona.org.br/Pagina/27/O-que-e-Acreditacao
https://www.ona.org.br/Pagina/27/O-que-e...
).

Com o aumento da complexidade dos cuidados de saúde, a acreditação contribui para assegurar que estes sejam prestados segundo os melhores padrões de qualidade, de tomada de decisão e prevenção(66 Alves VLS. Gestão da Qualidade: ferramentas utilizadas no contexto contemporâneo da saúde. 2 ed. São Paulo: Martinari, 2012.). Uma vez que a saúde é um direito de todos, o que inclui a garantia de assistência digna, de qualidade e segura, entende-se que a acreditação representa um meio de efetivar esse direito constitucional, contribuindo para remodelar o cenário de insegurança que, atualmente, permeia as instituições de saúde(11 Castro SFF, Santos AR, Santos ACSA, Neta FLA, Castro JZA, et al. Acreditação no contexto de um hospital público: achados da avaliação externa diagnóstica. Rev Acred [Internet]. 2013[cited 2015 Apr 02];3(6):1-13. Available from: http://cbacred.tempsite.ws/ojs/index.php/Acred01/article/view/143
http://cbacred.tempsite.ws/ojs/index.php...
).

Diferentes modelos de acreditação hospitalar coexistem no Brasil, a saber: o modelo da Organização Nacional de Acreditação (ONA), o proposto pela Joint Commission International (JCI), o da Acreditação canadense e o National Integrated Accreditation for Healthcare Organizations (NIAHO). Vale destacar que, no universo de instituições hospitalares dos país, um número pequeno é acreditado (cerca de 4, 5%)(77 Schiesari LMC. Avaliação externa de organizações hospitalares no Brasil: podemos fazer diferente? Ciência e Saúde Colet [Internet]. 2014[cited 2016 May 02];19:4229-34. Available from: http://www.scielo.br/pdf/csc/v19n10/1413-8123-csc-19-10-4229.pdf
http://www.scielo.br/pdf/csc/v19n10/1413...
).

Entende-se ainda não estar claro como o processo de acreditação afeta serviços de saúde ou os resultados da sua assistência para a equipe de saúde, pacientes, famílias, comunidade e sociedade. Documento elaborado pela organização responsável pela acreditação dos serviços de saúde canadenses assinala que as organizações que participam de acreditação confirmam seu compromisso com a melhoria da qualidade, mitigação de riscos, segurança do paciente, eficiência e responsabilidade e enviam uma importante mensagem aos principais tomadores de decisão e à comunidade, mostrando-se capazes de contribuir para a sustentabilidade do sistema de saúde. O referido documento destaca, porém, ainda ser necessário realizar estudos para medir os resultados do programa de acreditação para os diversos interessados do sistema de saúde(88 Nicklin W, Dickson S. The value and impact of accreditation in health care: a review of the literature. Accreditation Canada. [Internet]. 2008[cited 2015 May 02]. Available from: https://accreditation.ca/sites/default/files/value-and-impact-en.pdf
https://accreditation.ca/sites/default/f...
).

Não foi localizado, em estudos publicados no idioma português/ brasileiro, instrumento que possa ser utilizado para avaliar os resultados da implantação de programas de melhoria da qualidade em organizações de saúde, nomeadamente no âmbito da acreditação, o que indica a necessidade de ampliar a divulgação científica em relação aos resultados desses programas. Faz-se necessária a utilização de um instrumento devidamente adaptado e validado para a realidade brasileira, a fim de compreender como esse processo afeta os hospitais e também os resultados decorrentes desta implantação, sob a óptica dos profissionais.

Sendo assim, o objetivo deste estudo é descrever os resultados da avaliação semântica e de conteúdo de questionário que avalia resultados dos programas de melhoria de qualidade para serviços de saúde.

MÉTODO

Aspectos éticos

Trata-se de um estudo metodológico iniciado mediante concordância dos autores da versão original, aprovação do Comitê de Ética e Pesquisa da Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto da Universidade de São Paulo (EERP/USP) e aprovação da instituição coparticipante do estudo.

Tipo de estudo

Com o propósito de colaborar com estudos futuros que investiguem o programa de acreditação hospitalar para melhor compreender as mudanças ligadas à sua implantação em hospitais brasileiros e como esse processo de avaliação externa influencia na qualidade e segurança do cuidado, optou-se pela adaptação cultural e validação do Quality Improvement Implementation Survey (QIIS) e de duas escalas provenientes de outro estudo(99 El-Jardali F, Jamal D, Dimassi H, Ammar W, Tchaghchaghian V. The impact of Hospital accreditation on quality of care: perception of Lebanese nurses. Int j Qual Health Care [Internet]. 2008[cited 2016 Apr 16];20:363-7. Available from: http://intqhc.oxfordjournals.org/content/20/5/363.long
http://intqhc.oxfordjournals.org/content...
). O QIIS foi criado e utilizado em estudo que analisou as relações entre cultura organizacional e resultados do programa de melhoria de qualidade em 61 hospitais dos Estados Unidos(1010 Shortell SM, O'brien JL, Carman JM, Foster RW, Hughes EF, Boerstler H, et al. Assessing the impact of continuous quality improvement/total quality management: concept versus implementation. Health Serv Res. 1995; 30: 377-401.). Apresenta cinco dimensões que avaliam a cultura do hospital e sete referentes às ações do hospital para a melhoria da qualidade. Neste estudo, o autor menciona que a cultura organizacional estava significativamente relacionada à implementação de melhoria da qualidade e que essas melhorias, por sua vez, estavam positivamente associadas a maiores resultados aos pacientes e desenvolvimento de recursos humanos.

Cenário do estudo e fonte de dados

O questionário também foi utilizado em outro estudo, realizado em 68 hospitais do Líbano, que avaliou o impacto do programa de acreditação na qualidade do atendimento sob a óptica dos enfermeiros(99 El-Jardali F, Jamal D, Dimassi H, Ammar W, Tchaghchaghian V. The impact of Hospital accreditation on quality of care: perception of Lebanese nurses. Int j Qual Health Care [Internet]. 2008[cited 2016 Apr 16];20:363-7. Available from: http://intqhc.oxfordjournals.org/content/20/5/363.long
http://intqhc.oxfordjournals.org/content...
). As duas escalas complementares adotadas neste estudo são provenientes do questionário "Preparation D´um de Sante A l´Accreditation"(1111 Pomey MP, Contandriopoulos AP, François P, et al. Accreditation as a tool for organizational change. Int Health Care Qual Assur. 2004; 17: p.113-24.). Por meio deste questionário, o autor avaliou os seguintes aspectos relacionados ao processo de acreditação: autoavaliação, relacionamento interpessoal e ações voltadas para a segurança do paciente. Para o desenvolvimento deste estudo, foram selecionadas as escalas que avaliam as dimensões sobre Acreditação e Benefícios da Acreditação. Cabe ressaltar que as escalas complementares foram adaptadas e validadas do idioma francês para o inglês, versão adotada nesta pesquisa(99 El-Jardali F, Jamal D, Dimassi H, Ammar W, Tchaghchaghian V. The impact of Hospital accreditation on quality of care: perception of Lebanese nurses. Int j Qual Health Care [Internet]. 2008[cited 2016 Apr 16];20:363-7. Available from: http://intqhc.oxfordjournals.org/content/20/5/363.long
http://intqhc.oxfordjournals.org/content...
).

Coleta e organização dos dados

Seguiram-se as etapas propostas por autores que são referência em estudos sobre validação. O primeiro(1212 Beaton D, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Recommendations for the Cross-cultural adaptation of the DASH & QuickDASH Outcome Measures [Internet]. American Academy of Orthopaedic Surgeons and Institute for Work & Health; 2007[cited 26 Jun 2015]. Available from: http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/files/downloads/cross_cultural_adaptation_2007.pdf
http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/fil...
) recomenda as seguintes etapas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e pré-teste. Para este estudo, os autores também adotaram um referencial que propõe inversão nas etapas de adaptação cultural, de modo que, após a síntese das traduções, esta deverá analisada e revista por um comitê de especialistas, a fim de validar o conteúdo. Justifica-se tal inversão pela possibilidade de detectar erros ou problemas de compreensão nesse momento, os quais não poderiam ser notados após a retrotradução. Dessa forma, fica assegurado o objetivo da retrotradução: observar possíveis erros de significado na primeira versão traduzida(1313 Ferrer M, Alonso J, Prieto L, Plaza V, Monsó E, Marrades R, et al. Validity and reliability of the St George's Respiratory Questionnaire after adaptation to a different language and culture: the Spanish example. Eur Respir J. 1996;9(6):1160-6.).

Assim, as seguintes etapas foram percorridas neste estudo: tradução, síntese das traduções, apreciação pelo comitê de especialistas, retrotradução e pré-teste com a população-alvo. As demais etapas, que incluem a aplicação do instrumento e a análise das propriedades psicométricas, necessárias para a validação do instrumento, serão desenvolvidas posteriormente.

Tradução e síntese das traduções

O instrumento foi traduzido do original, em inglês, para o português, por dois tradutores independentes, de nacionalidade brasileira - um deles com conhecimento sobre a temática -, gerando duas traduções, denominadas T1 e T2. Um comitê formado por cinco especialistas com especialização, experiência na temática e conhecimento do idioma inglês (um docente com formação em Estatística, dois enfermeiros assistenciais, um médico e um enfermeiro docente) apreciou as versões traduzidas. A aprovação dos itens ocorreu mediante concordância acima de 80% das traduções apresentadas. Estudioso na temática sobre pesquisas de validação(1414 Pasquali L. Instrumentos psicológicos: Manual prático de elaboração. Brasília: LabPAM/IBAPP, 1999.) sugere que, entre os juízes, deve haver concordância de, pelo menos, 80% nas deliberações adotadas. Após decisões consensuais, a síntese das traduções foi realizada pelo pesquisador e orientador do estudo. Em seguida, gerou-se uma versão pré-final, com os itens em português, denominada T12.

Avaliação pelo comitê de especialistas

Com vistas à realização da validação de face e conteúdo, a versão T12 foi analisada por um comitê formado por três especialistas (um enfermeiro assistencial e dois enfermeiros gestores), todos com domínio do idioma do instrumento original, especialistas em gestão hospitalar e segurança do paciente. A aprovação dos itens ocorreu quando houve concordância acima de 80% em relação às propostas de mudança apresentadas. Ao constatar a conformidade das equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual, submeteu-se a versão T12 à retrotradução.

Retrotradução

Realizada por dois tradutores independentes, nativos da língua inglesa, que desconheciam o instrumento original e não participaram da primeira etapa do processo de tradução, gerando duas versões retrotraduzidas para o inglês (R1 e R2).

As versões retrotraduzidas (R1 e R2) foram comparadas com o instrumento original pelo pesquisador, orientador do estudo e autor das escalas complementares(1111 Pomey MP, Contandriopoulos AP, François P, et al. Accreditation as a tool for organizational change. Int Health Care Qual Assur. 2004; 17: p.113-24.). As versões foram confrontadas, e as divergências solucionadas do modo mais propício pelo pesquisador e orientador do estudo, de modo a permitir alterações na versão síntese, denominada de R12.

Pré-Teste com a população-alvo

A versão R12 foi traduzida para o português, a fim de realizar o pré-teste. Nesta etapa, uma amostra da população responde à versão pré-final do instrumento, com o intuito de verificar se há erros ou desvios na tradução, o que permite avaliar a validade de face e equivalência semântica do instrumento(1212 Beaton D, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Recommendations for the Cross-cultural adaptation of the DASH & QuickDASH Outcome Measures [Internet]. American Academy of Orthopaedic Surgeons and Institute for Work & Health; 2007[cited 26 Jun 2015]. Available from: http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/files/downloads/cross_cultural_adaptation_2007.pdf
http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/fil...
,1515 Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health- related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-32.-1616 Pasquali L. Psicometria. Rev Esc Enferm[Internet]. 2009 [cited 02 Apr 2016];43(Esp):992-99. Available from: http://www.scielo.br/pdf/reeusp/v43nspe/a02v43ns.pdf
http://www.scielo.br/pdf/reeusp/v43nspe/...
).

Realizou-se o pré-teste com amostra não aleatória de 31 profissionais de um hospital de grande porte localizado no interior do estado de São Paulo, que pertence ao governo estadual e é mantido com recursos do Sistema Único de Saúde, acreditado pela ONA (nível III) e Acreditação Internacional Canadense.

Solicitou-se a estes profissionais que indicassem o quanto compreenderam de cada item, com base em uma escala Likert: 0 (não entendi nada); 1 (entendi só um pouco); 2 (entendi mais ou menos); 3 (entendi quase tudo, mas tive algumas dúvidas); 4 (entendi quase tudo) a 5 (entendi perfeitamente e não tive dúvidas). Foi solicitado ainda que descrevessem eventual dificuldade de compreensão das questões.

As análises descritivas dos dados do pré-teste foram realizadas utilizando o software Statistical Package for the Social Sciences, versão 17.0.

RESULTADOS

Comparando as traduções para o português, divergências foram discutidas pelos pesquisadores e decisões tomadas por consenso. De acordo com o referencial teórico-metodológico, considerou-se nível de concordância de, no mínimo 80%, entre os especialistas.

Do pré-teste, participaram quatro enfermeiros, cinco técnicos e seis auxiliares de enfermagem, três médicos, dois nutricionistas, um farmacêutico/bioquímico, dois auxiliares de farmácia, dois recepcionistas, um gerente de Recursos Humanos, um assistente de planejamento, um gerente de engenharia e três auxiliares administrativos. Os profissionais eram oriundos de unidades diversas: Clínica, Cirurgia, Terapia Intensiva, Pediatria, Laboratório, Farmácia, Administração/Direção, Controle de Infecção Hospitalar e outras.

As questões mostraram-se de fácil compreensão. A média global de compreensão alcançada chegou a 4,58 (valor máximo=5). Os graus médios de compreensão verbal, apresentados na Tabela 1, demonstram valores médios superiores a 4,30.

Tabela 1
Avaliação da compreensão verbal da Pesquisa sobre a Implementação de Melhoria da Qualidade, São Paulo, Brasil, 2016

A versão final do questionário é composta por 14 dimensões, com 90 itens.

Quadro 1
Apresentação dos principais itens adaptados após avaliação realizada por especialistas, público-alvo no pré-teste e pesquisadores do estudo, Ribeirão Preto, São Paulo, Brasil, 2016

DISCUSSÃO

Com base no que foi apontado na revisão da literatura e nas discussões técnicas, este estudo cumpriu satisfatoriamente as etapas iniciais e essenciais da adaptação transcultural do QIIS e de suas escalas complementares para a língua portuguesa e o contexto hospitalar brasileiro. O questionário traduzido e adaptado apresentou valores satisfatórios de compreensão verbal.

A validade de face e de conteúdo conferiu ao instrumento equivalência semântica, idiomática e conceitual, por meio do comitê de especialistas e da participação dos sujeitos de pesquisa. A primeira refere-se à compreensão e à aceitação que as pessoas têm do que está sendo medido e à análise dos itens do instrumento após sua construção. Algumas questões podem auxiliar na avaliação: O que os indivíduos pensam que a escala mede? Eles entendem as questões? Eles se identificam com os itens e as respostas?(1717 Cardoso I. Aspectos Transculturais na Adaptação de Instrumentos de Avaliação Psicológica. Interações [Internet]. 2006 [cited 02 Apr 2016];[S.l.]:10. Available from: http://www.interacoes-ismt.com/index.php/revista/article/view/178
http://www.interacoes-ismt.com/index.php...
-1818 Chwalow AJ. Cross-cultural validation of existing quality of life scales. Patient Educ Counsel [Internet]. 1995[cited 05 Jul 2015];26(1-3):313-18. Available from: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/073839919500767T
http://www.sciencedirect.com/science/art...
). Já a validade de conteúdo demonstra se o conteúdo de um instrumento é adequado em termos de número e alcance dos seus itens. Avalia a relevância de cada domínio, considerando a definição conceitual dos constructos, a fim de assegurar a sensibilidade e abrangência das questões(1919 Fayers PM, Machin D. Scores and Measurements: validity, reliability, sensitivity. Quality of life: assessment, analysis and interpretation. New York: Wiley, 2007.).

Destaca-se que ambas as escalas não passaram pelo processo da análise psicométrica, apresentando apenas o alpha de Cronbach. Assim, para a avaliação psicométrica deste estudo, os autores realizarão a análise fatorial confirmatória e exploratória, com o objetivo de identificar o padrão de correlações ou de covariância entre as variáveis.

Vale destacar que este é o primeiro questionário em português do Brasil que avalia especificamente os resultados da implementação do programa de Acreditação Hospitalar. Ressalta-se também ainda ser necessário realizar as análises psicométricas do questionário para concluir o processo de validação.

CONCLUSÃO

Este artigo abordou as etapas iniciais do desenvolvimento e validação da nova versão de dois questionários. O objetivo era desenvolver um instrumento que possibilitasse mensurar as potencialidades e fragilidades do programa de Acreditação Hospitalar para profissionais e instituição.

Os resultados deste estudo demonstram que a versão adaptada do QIIS e as escalas complementares mantiveram equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural, segundo a avaliação do comitê de especialistas e com base nas informações fornecidas pela população-alvo, o que confirma a validade de face e conteúdo do instrumento.

Contudo, ainda precisa ser submetido a novos testes para avaliação de outras propriedades psicométricas, dentre elas consistência interna, confiabilidade e validade de constructo. Espera-se que a nova versão possa avaliar, com fidelidade, os resultados do programa de melhoria da qualidade.

  • FOMENTO
    Este estudo tem o apoio financeiro da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP).

AGRADECIMENTO

Os autores agradecem à Professora Doutora Rosana Aparecida Spadoti Dantas, pelas sugestões de melhoria no desenvolvimento metodológico e análise psicométrica.

REFERÊNCIAS

  • 1
    Castro SFF, Santos AR, Santos ACSA, Neta FLA, Castro JZA, et al. Acreditação no contexto de um hospital público: achados da avaliação externa diagnóstica. Rev Acred [Internet]. 2013[cited 2015 Apr 02];3(6):1-13. Available from: http://cbacred.tempsite.ws/ojs/index.php/Acred01/article/view/143
    » http://cbacred.tempsite.ws/ojs/index.php/Acred01/article/view/143
  • 2
    Manzo BF, Brito MJM, Alves M. Influência da comunicação no processo de acreditação hospitalar. Rev Bras Enferm [Internet]. 2013[cited 2016 Mar 04];66(1):46-51. Available from: http://www.scielo.br/pdf/reben/v66n1/v66n1a07.pdf
    » http://www.scielo.br/pdf/reben/v66n1/v66n1a07.pdf
  • 3
    Braithwaite J, Westbrook J, Pawsey M, Greenfield D, Naylor J, Iedema R. A prospective, multi-method, multi-disciplinary, multi-level, collaborative, social-organisational design for researching health sector accreditation. BMC Health Services Research [Internet]. 2006[cited 2016 May 02];6:113. Available from: http://bmchealthservres.biomedcentral.com/articles/10.1186/1472-6963-6-113
    » http://bmchealthservres.biomedcentral.com/articles/10.1186/1472-6963-6-113
  • 4
    Greenfield D, Pawsey M, Naylor J, Braithwaite J. Are accreditation surveys reliable? Int J Health Care Qual Assur [Internet]. 2009[cited 2016 Apr 16];22(2):105-16. Available from: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19536962
    » https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19536962
  • 5
    Organização Nacional de Acreditação (ONA). O que é Acreditação? [Internet]. [cited 2016 Aug 15]. Available from: https://www.ona.org.br/Pagina/27/O-que-e-Acreditacao
    » https://www.ona.org.br/Pagina/27/O-que-e-Acreditacao
  • 6
    Alves VLS. Gestão da Qualidade: ferramentas utilizadas no contexto contemporâneo da saúde. 2 ed. São Paulo: Martinari, 2012.
  • 7
    Schiesari LMC. Avaliação externa de organizações hospitalares no Brasil: podemos fazer diferente? Ciência e Saúde Colet [Internet]. 2014[cited 2016 May 02];19:4229-34. Available from: http://www.scielo.br/pdf/csc/v19n10/1413-8123-csc-19-10-4229.pdf
    » http://www.scielo.br/pdf/csc/v19n10/1413-8123-csc-19-10-4229.pdf
  • 8
    Nicklin W, Dickson S. The value and impact of accreditation in health care: a review of the literature. Accreditation Canada. [Internet]. 2008[cited 2015 May 02]. Available from: https://accreditation.ca/sites/default/files/value-and-impact-en.pdf
    » https://accreditation.ca/sites/default/files/value-and-impact-en.pdf
  • 9
    El-Jardali F, Jamal D, Dimassi H, Ammar W, Tchaghchaghian V. The impact of Hospital accreditation on quality of care: perception of Lebanese nurses. Int j Qual Health Care [Internet]. 2008[cited 2016 Apr 16];20:363-7. Available from: http://intqhc.oxfordjournals.org/content/20/5/363.long
    » http://intqhc.oxfordjournals.org/content/20/5/363.long
  • 10
    Shortell SM, O'brien JL, Carman JM, Foster RW, Hughes EF, Boerstler H, et al. Assessing the impact of continuous quality improvement/total quality management: concept versus implementation. Health Serv Res. 1995; 30: 377-401.
  • 11
    Pomey MP, Contandriopoulos AP, François P, et al. Accreditation as a tool for organizational change. Int Health Care Qual Assur. 2004; 17: p.113-24.
  • 12
    Beaton D, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Recommendations for the Cross-cultural adaptation of the DASH & QuickDASH Outcome Measures [Internet]. American Academy of Orthopaedic Surgeons and Institute for Work & Health; 2007[cited 26 Jun 2015]. Available from: http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/files/downloads/cross_cultural_adaptation_2007.pdf
    » http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/files/downloads/cross_cultural_adaptation_2007.pdf
  • 13
    Ferrer M, Alonso J, Prieto L, Plaza V, Monsó E, Marrades R, et al. Validity and reliability of the St George's Respiratory Questionnaire after adaptation to a different language and culture: the Spanish example. Eur Respir J. 1996;9(6):1160-6.
  • 14
    Pasquali L. Instrumentos psicológicos: Manual prático de elaboração. Brasília: LabPAM/IBAPP, 1999.
  • 15
    Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health- related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-32.
  • 16
    Pasquali L. Psicometria. Rev Esc Enferm[Internet]. 2009 [cited 02 Apr 2016];43(Esp):992-99. Available from: http://www.scielo.br/pdf/reeusp/v43nspe/a02v43ns.pdf
    » http://www.scielo.br/pdf/reeusp/v43nspe/a02v43ns.pdf
  • 17
    Cardoso I. Aspectos Transculturais na Adaptação de Instrumentos de Avaliação Psicológica. Interações [Internet]. 2006 [cited 02 Apr 2016];[S.l.]:10. Available from: http://www.interacoes-ismt.com/index.php/revista/article/view/178
    » http://www.interacoes-ismt.com/index.php/revista/article/view/178
  • 18
    Chwalow AJ. Cross-cultural validation of existing quality of life scales. Patient Educ Counsel [Internet]. 1995[cited 05 Jul 2015];26(1-3):313-18. Available from: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/073839919500767T
    » http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/073839919500767T
  • 19
    Fayers PM, Machin D. Scores and Measurements: validity, reliability, sensitivity. Quality of life: assessment, analysis and interpretation. New York: Wiley, 2007.

Datas de Publicação

  • Publicação nesta coleção
    Jan-Feb 2017

Histórico

  • Recebido
    05 Maio 2016
  • Aceito
    25 Ago 2016
Associação Brasileira de Enfermagem SGA Norte Quadra 603 Conj. "B" - Av. L2 Norte 70830-102 Brasília, DF, Brasil, Tel.: (55 61) 3226-0653, Fax: (55 61) 3225-4473 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: reben@abennacional.org.br