Acessibilidade / Reportar erro

A construção de um instrumento de avaliação da proficiência oral do professor de língua estrangeira

Resumo

This article presents a theoretical background and some results from a research project that aimed at investigating the issue of EFL teacher's oral language proficiency (OLP-EFLT) in contexts of English Language and Literature undergraduate courses (Licenciatura em Letras, henceforth Letter courses) in Brazil.The project analyses OLP-EFLT from the perspective of students' and teachers' views and expectations about OLP in English and by means of a language test.The Test of Oral Proficiency English, labelled as TEPOLI (Teste de Proficiência Oral em Língua Inglesa), designed as a research instrument, was taken by graduating students from three Letters courses in two consecutive years. The data presented here derive from results and transcripts of TEPOLI concerning one of the contexts investigated. Such results contribute for a definition of the characteristics of OLP-EFLT, especially among graduating students of Letters, and the design of an oral test to assess their OLP. However, the investigation indicates the needs for further research on linguistic aspects and oral tasks that are more representative of OLP-EFLT. The theoretical and methodological aspects dealt with here may nevertheless motivate future work in the issue of teachers' language proficiency and how to make valid and reliable claims about OLP-EFLT.

testing; oral proficiency; linguistic and communicative competence


testing; oral proficiency; linguistic and communicative competence

ARTIGOS

A construção de um instrumento de avaliação da proficiência oral do professor de língua estrangeira

Douglas Altamiro Consolo

UNESP - São José do Rio Preto & The University of Melbourne

ABSTRACT

This article presents a theoretical background and some results from a research project that aimed at investigating the issue of EFL teacher's oral language proficiency (OLP-EFLT) in contexts of English Language and Literature undergraduate courses (Licenciatura em Letras, henceforth Letter courses) in Brazil.The project analyses OLP-EFLT from the perspective of students' and teachers' views and expectations about OLP in English and by means of a language test.The Test of Oral Proficiency English, labelled as TEPOLI (Teste de Proficiência Oral em Língua Inglesa), designed as a research instrument, was taken by graduating students from three Letters courses in two consecutive years. The data presented here derive from results and transcripts of TEPOLI concerning one of the contexts investigated. Such results contribute for a definition of the characteristics of OLP-EFLT, especially among graduating students of Letters, and the design of an oral test to assess their OLP. However, the investigation indicates the needs for further research on linguistic aspects and oral tasks that are more representative of OLP-EFLT. The theoretical and methodological aspects dealt with here may nevertheless motivate future work in the issue of teachers' language proficiency and how to make valid and reliable claims about OLP-EFLT.

Keywords: testing, oral proficiency, linguistic and communicative competence.

Texto completo disponível apenas em PDF.

Full text available only in PDF format.

1 Agradeço a Matilde Ricardi Scaramucci pelas contribuições, durante o período de Hospitalidade Acadêmica junto ao DLA/IEL-Unicamp, à minha reflexão sobre o tema abordado neste artigo.

2 Bolsista fapesp junto à Universidade de Melbourne, Austrália (pós-doutoramento _ processo 03/03981-0).

3 Projeto apoiado pelo cnpq (processo 520272/99-4 (nv). Agradeço a todos os colaboradores que participaram do Projeto no escopo do recorte aqui tratado, especialmente a Camila Bellintani Pereira, Elen Dias e Vera Lúcia Teixeira da Silva.

4 Vide, por exemplo, Consolo (2003) e Scaramucci (2000) para discussões mais amplas sobre essa terminlogia.

5 Vide Guerreiro e Hatugai, 2002.

6 Englesh for Speakers of Other Languages.

7 Vide Consolo (1996) para uma discussão detalhada sobre as funções discursivas no discurso pedagógico (por exemplo, directives, evaluates e encouragements).

8 No original: "[...] everything that 'normal' language users might be expected to be able to do in the context of both formal and informal communication as well as a range of specialist skills."

9 Dentre os alunos formandos testados pelo tepoli alguns já atuavam como professores de ile.

10 Tais considerações baseiam-se no texto Manual do Exame do celpe-bras (2003: 6-7).

11 No original: "There are rules of use without which the rules of grammar would be useless. Just as rules of syntax can control aspects of phonology, and just as rules of semantic perhaps control aspects of syntax, so rules of speech acts enter as a controlling factor for linguistic form as a whole."

12 No original: "Communicative competence is relative, not absolute, and depends on the cooperation of all participants involved. It makes sense, then, to speak of degrees of communicative competence."

13 No original: "competence is taken as referring to language in the sense of what constitutes ability to speak a language".

14 No original: "the speaker's competence, i.e. his ability to speak a language".

15 Para maiores detalhes sobre a construção de faixas de proficiência (rating scales), vide Underhill (1987: 98-100).

16 American Council on the Teaching of Foreign Languages _ Oral Proficiency Interview.

17 The University of Cambridge Local Examinations Syndicate.

18 International English Language Testing System.

19 No original: "a face-to-face spoken interaction usually between two participants (although other combinations do occur), one of whom is an expert (usually a native or near-native speaker of the language in which the interview is conducted), and the other a nonnative speaker (NNS) or learner of the language as a second or foreign language. The purpose of the LPI is for the expert speaker _ the interviewer _ to assess the NNS's ability to speak the language in which the interview is conducted. The participants meet at a scheduled time, at a prearranged location such as a classroom or office in a school, and for a milited period. In the case of scripted interviews, as agenda specifying the topics for conversation and the activies to take place during the LPI is prepared in advance. The agenda is always known to the interviewer but not necessarily to the NNS. In addition to the agenda, the interviewer (but usually not the NNS) has access to one or more scales for rating the NNS's ability in the language of the interview."

20 No original: "[...] 'rarely look at global performance features such as hesitations, false starts, repairs and corrections', and, as a result, their meaning for aspects of communicative competence is unknown. Without this information, as description of sociointeracional, sociocultural, and sociocognitive ability cannot be included in oral proficiency rating scales."

21 PUB2 refere-se a uma instituição pública de ensino superior no estado do Rio de Janeiro e PAR1 a uma instituição particular no interior do estado de São Paulo.

22 No caso específico desses níveis, assuntos e funções comunicativas apresentadas em uma gama de livros didáticos para o ensino de ILE.

23 Três testes escritos, os quais incluíram avaliação de compreensão oral, um teste oral realizado ao final do primeiro semestre letivo e um seminnário temático apresentado em classe.

24 Nas palavras dos alunos: "I'm a bit nervous" (A10).

25 Dois alunos com notas altas, aluno com nota igual à mediana, e dois alunos com notas mais baixas.

26 Baseado nas faixas para proficiência oral propostas por Oskarson (1980).

  • ALMEIDA FILHO, J. C.P. (1992). O professor de língua estrangeira sabe a língua que ensina? A questão da instrumentalização lingüística. Contexturas n 1.
  • ______ (1999). Análise de Abordagem como Procedimento Fundador de Auto-Conhecimento e Mudança para o Professor de Língua Estrangeira. In Almeida Filho, J. C. de (org.) O Professor de Língua Estrangeira em Formação, Campinas:Pontes, p. 11-27.
  • ______ et alii. (1991). A representação do processo de aprender no livro didático nacional de língua estrangeira moderna no primeiro grau. Trabalhos em Lingüística Aplicada 17, p. 67-97.
  • ______ et alii. (2001). A competência comunicativa do professor de língua estrangeira/inglês. Sessão de comunicações integradas, VI Congresso Brasileiro de Lingüística Aplicada. Belo Horizonte: ALAB
  • AMARANTE, M. F. S. (1990). Desempenho em sala de aula: reflexo da formação?.Letras n. 9, vol. 1&2, p.60-62.
  • BACHMAN, L. F. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford:OUP.
  • ______ (1988). Problems in examining the validity of the oral proficiency interview. Studies in Second Language Acquisition 10, p. 149-164.
  • BACHMAN, L. F. & SAVIGNON, S. (1986). The evaluation of communicative language proficiency: A critique of the ACTFL oral interview. Modem Language Journal 70, p. 380-390.
  • BAGHIN-SPINELLI, D. C. M. (2002). Ser Professor (Brasileiro) de Língua Inglesa: Um Estudo dos Processos Identitários nas Práticas de Ensino. Tese de Doutorado. Campinas:UNICAMP.
  • BARCELOS, A. M. F. (1999). A cultura de aprender línguas (inglês) de alunos no curso de Letras. In J. C. Almeida Filho (org.) O professor de língua estrangeira em formação. Campinas: Pontes, p. 157-177.
  • BATISTA, M. E., DAMIANOVIC, M. C. & VON STAA, B. (2000). Inglês oral para professores de inglês da rede pública: uma experiência em abordagem instrumental. Comunicação apresentada no 10º InPLA, PUC-SP, São Paulo.
  • BROWN, A. (2003). Interviewer variation and the co-construction of speaking proficiency. Language Testing vol. 20, n. 1, p. 1-25.
  • BYRNES, H. (1987). Features ofpragrnatic and sociolinguistic competence in the oral proficiency interview. In A. Valdman (org.) Proceedings of the Symposium on the Evaluation of Foreign Language Proficiency. Bloomington, IN: Indiana University, p. 167-177.
  • CABRAL DOS SANTOS, J. B. (1993). Diferenças individuais do professor de língua estrangeira não-nativo: a atuação na sala de aula. Letras e Letras vol. 9, n. 1, p. 43-50.
  • CANALE, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In J. C. Richards
  • ______. & R. W. Schmidt (orgs.) Language and Communication, Harlow:Longman, p. 29-59.
  • CERTIFICADO DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTRANGEIROS (CELPE-BRAS). (2003) - Manual do Exame. Brasília: MEC-SESu-DePES-DAI.
  • CLARK, J. L. D. & LETI, J. (1988). A research agenda. In P. Lowe, Jr. & C. W. Stansfield (orgs.) Second Language Proficiecy Assessment: Current Issues. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, p. 53-82.
  • CONSOLO, D. A. (1990). O Livro Didático como Insumo na Auia de Lingua Estrangeira (Inglês) na Escola Pública. Dissertação de Mestrado. Campinas:UNICAMP.
  • ______ (1996). Classroom Discourse in Language Teaching: a Study of Oral Interaction in EFL Lessons in Brazil. Tese de Doutorado, CALS, The University of Reading, Inglaterra.
  • ______ (1999). On teachers' linguistic profiles and competence: implications for foreign language teaching. Anais do XIV ENPULI. Belo Horizonte: FALE-Universidade Federal de Minas Gerais, p. 123-134.
  • ______ (2000). Revendo a oralidade no ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. Revista de Estudos Universitários vol. 26, n. 1. Sorocaba: UNISO, p. 59-68.
  • ______ (2001). A (In)Competência Lingüístico-Comunicativa de Alunos de Letras - Língua Estrangeira: construto e tendências na Formação do Professor. Projeto Integrado de Pesquisa (CNPq). São José do Rio Preto:UNESP.
  • ______ (2002). Competência lingüístico-comunicativa: (re)definindo o perfil do professor de língua estrangeira. Anais do VI Congresso Brasileiro de Lingüística Aplicada. Belo Horizonte: UFMG (CD-ROM).
  • ______ (2003). Proficiência oral em língua inglesa (POLI) de professores de inglês como língua estrangeira. Relatório de pesquisa de pós-doutorado. Campinas: UNICAMP.
  • ELDER, C. (1994). Performance testing as benchmark for foreign language teacher education. Babel. Joumal of the Federation of Modem Language Teachers Associations n. 29, vol. 2, p. 9-19.
  • ______ (2001). Assessing the language proficiency of teachers: there any border controls? Language Testing n. 18, vol. 2, p. 149-170.
  • FREITAS, A. C. (2003). O ensino da língua inglesa no Brasil: mitos e crenças. In A. C. Freitas & M. F. F. G. Castro (orgs.) lingua e literatura: ensino e pesquisa. São Paulo: Contexto, p. 97-108.
  • FULCHER, G. (1997). The testing of speaking in a foreign language. In C. Clapham & D. Corson (orgs.) Encyclopedia of Language and Education, vol. 7: Language Testing and Assessment. Dordrecht, Países Baixos: Klwer Academic Publishers, p: 75-85.
  • GREENE, J. (1972). Psycholinguistics. Harmondsworth: Penguin.
  • GUERREIRO, G. M. S. & HATUGAI, M. R. (2002). A (In)Competência Lingüístico-Comunicativa de Alunos de Letras - Língua Estrangeíra: construto e tendências na Formação do Professor. Relatório parcial de pesquisa de Iniciação Científica. São José do Rio Preto: UNESP.
  • HE, A. W. & YOUNG, R. (1998). Language proficiency interviews: A discourse approach. In R. Young & A. W. He (orgs.) Talking and Testing: Discourse Approaches to the Assessment of Oral Proficiency. Philadelphia: John Benjamins, p. 1-26.
  • HUGHES, A. (1989). Testing for Language Teachers. Cambridge: CUP.
  • HYMES, D. (1971). Competence and performance in linguistic theory. In R. Huxley & E. Ingram (orgs.) Language Acquisition: Models and Methods. Nova Iorque: Academic Press.
  • ______. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (orgs.) Sociolinguistics. Harmondsworth:Penguin.
  • KRASHEN, S. D. (1982). Principies and Practice in Second Language Acquisition. Nova Iorque:Pergamon Press.
  • LAZARATON, A. (2002). A Qualitative Approach to the Validation of Oral Language Tests. Studies in Language Testing 14. Cambridge:CUP.
  • MODER, C. L. & HALLECK, G. B. (1998). Framing the language proficiency interview as a speech event: Native and nonnative speakers' questions. In R. Young & A. W. He (orgs.) Talking and Testing: Discourse Approaches to the Assessment of Oral Proficiency. Philadelphia: John Benjamins, p. ll7-148.
  • OSKARSSON, M. (1980). Approaches to Self-Assesment in Foreign Language Learning. Oxford Pergamon Press.
  • PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS - Terceiro e Quarto Ciclos do Ensino Fundamental/Língua Estrangeira. Brasília: MEC/SEF. (1998).
  • PINHEL, C. O. (200l ). A Relação Professor-Aluno-Texto em Aulas de lnglês como Língua Estrangeira: Reflexões sobre a Realidade da Leitura no Ensino Médio de uma Escola Pública. Dissertação de Mestrado. São José do Rio Preto: UNESP.
  • POMERANTZ, A. & FEHR, B. J. (1997). Conversation analysis: An approach to the study of social action as sense making practices. In T. A. van Dijk (org.) Discourse as Social Action, Discourse Studies: a Multidisciplinary Introduction Volume 2. Londres: SAGE Publications, p. 64-91.
  • RAFFALDINI, T. (1988). The use of situation tests as measures of communicative ability. Studies in Second Language Acquisition 10, p. 197-216.
  • ROSS, S. (1996). Formulae and inter-interviewer variation on oral proficiency interview discourse. Prospect 11, p. 3-16.
  • SAVIGNON, S. J. (1983). Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Reading, Mass.: Addison-Wesley.
  • SCARAMUCCI, M.V.R. (2000). Proficiência em LE: considerações terminológicas e conceituais. Trabalhos de Lingüística Aplicada 36, p. 11-22.
  • SILVA, V. L. T. (2000). Fluência Oral: Imaginário, Construto e Realidade num Curso de Letras/LE. Tese de Doutorado. Campinas: UNICAMP.
  • SHOHAMY, E. (1988). A proposed framework for testing the oral language of second/foreign language learners. Studies in Second Language Acquisition 10, p. 165-179.
  • STEVENSON, D. K. (1985). Authenticity, validity anda teaparty. Language Testing, vol. 2, nº 1, p. 41-47.
  • TAYLOR, D. S. (1988). The meaning and use of the term 'competence' in linguistics and applied linguistics. Applied Linguistics, vol. 9, nº 2, p. 148-168.
  • UNDERHILL, N. (1987). Testing Spoken Language: a handbook of oral testing techniques. Cambridge: CUP.
  • VIETE, R. (1998). Culturally sensitive and equitable assessment of oral English for overseas-qualified teacher trainees. Journal of Intercultural Studies, vol. 19, nº 2, p. 171-184.

Datas de Publicação

  • Publicação nesta coleção
    16 Jan 2014
  • Data do Fascículo
    Dez 2004
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) Unicamp/IEL/Setor de Publicações, Caixa Postal 6045, 13083-970 Campinas SP Brasil, Tel./Fax: (55 19) 3521-1527 - Campinas - SP - Brazil
E-mail: spublic@iel.unicamp.br