Acessibilidade / Reportar erro

Urbanidade e disciplinarização e o imigrante italiano nas relações sociais: o Método Facile

Resumos

Este trabalho resulta de análise de textos que compõem o Método Facile, compreendendo-o como uma proposta educativa para imigrantes italianos no Brasil no início da república. Tal proposta se desenvolve por meio da possibilidade que tem o imigrante de aprender a língua portuguesa sem precisar de auxílio de professor, para o que esse método proporciona as devidas orientações. Ao mesmo tempo em que é permitido a esse imigrante a oportunidade de aprender a falar a língua portuguesa, são incutidas noções de civilidade, de cortesia, de abnegação com o trabalho, de devoção e de respeito a Deus. O Método Facile resulta de iniciativa da Sociedade Promotora da Imigração, tendo sido publicado em 1892.

imigração; educação; língua portuguesa


This work results from the analysis of texts that compound the "Método Facile" which is understood as an educational proposition for Italian immigrants in Brazil in the beginning of the Republic. Such a proposition is developed by means of the possibility that the immigrant have to learn the Portuguese language without professor assistance for which this method provides right orientations. At the same time in that is allowed to this immigrant the opportunity of learn to talk the Portuguese language, it's inculcated to him notions of civility, of courtesy of abnegation to work, of devotion and respect to God. The "Método Facile" results from the initiative of the "Sociedade Promotora da Imigração" having been published in 1892.

immigration; education; Portuguese language


ARTIGOS DE DEMANDA CONTÍNUA

Urbanidade e disciplinarização e o imigrante italiano nas relações sociais: o Método Facile* * Este artigo resulta de capítulo elaborado para a tese de doutorado defendida em abril de 2000, na Universidade de São Paulo, que trata da educação como estratégia de sobrevivência por parte de imigrantes italianos no Estado de São Paulo, particularmente em Campinas. A pesquisa contou com o apoio da CAPES. 1 Foi publicado no ano de 1892 pela Casa Editrice A. Bietre, respectivamente em Milão e Buenos Aires. Em Milão, no endereço Corso P. Romana, 86, e, em Buenos Aires, 631, Calle Moreno, 633. 2 A primeira parte contém seis exercícios com diálogos em português para memorização; a segunda está composta por vinte e seis capítulos; a terceira, organizada em vinte e seis capítulos, trata de aspectos da gramática portuguesa; a quarta, em vinte e dois capítulos, aborda palavras do vocabulário português; a quinta trata de terminologias comerciais; a sexta parte, da lei aprovada pelo ministro Francisco Glicério, que regula a imigração no Brasil; a sétima, da moeda utilizada no Brasil; a oitava trata das companhias de navegação que transportam imigrantes para o Brasil; a nona demonstra o regulamento brasileiro, quanto ao recebimento, abrigo e destino do imigrante; a décima e última parte faz uma descrição geral do Brasil e de seus Estados em particular. 3 O autor é o professor Carlo Del Rosso, Secretario do "Ofício de Informação do Governo do Brasil em Milão". Convém salientar que, já em 1886, o jornal Diário de Campinas divulgava, em sua edição de 20 de julho, "que por ordem do Ministro da Agricultura estava-se organizando um Guia do imigrante no Brasil", o qual seria impresso e divulgado na Europa. Dizia ainda que o livro teria todos os esclarecimentos oficiais necessários aos europeus que pretendessem emigrar. Esse mesmo jornal, em 20 de setembro de 1888, noticiou que "A Sociedade de Imigração, fundada em Juiz de Fora, mandou imprimir na Europa e estaria sendo distribuído largamente em diversos países europeus, um Guia do Imigrante, dando esclarecimento sobre a província de Minas para servirem a todos aqueles que procurassem essa província e sobre ela desejassem informações detalhadas." Acrescenta que "acompanharia o Guia um mapa da província de Minas, indicando as principais localidades, vias de transporte." O autor dedica essa obra ao Conselheiro Dr. Antônio da Silva Prado, que foi Ministro da Agricultura no Império. 4 Fundada em São Paulo, em meados de 1886, a Sociedade promotora da Imigração nasceu com o propósito de melhorar a imagem do Brasil na Europa, em virtude das propagandas negativas que vinham sendo divulgadas em relação às condições de vida e tratamento do imigrante. Encerrou suas atividades em 1895, já na República. Sua permanência durante o período inicial desse regime, é explicada pelo fato de que, embora tenha havido mudança de regime, a organização burocrática do império continuou a mesma. Por isso, essa sociedade continuou desenvolvendo suas atividades. Cf. HOLLOWAY, T. Imigrantes para o café: café sociedade em São Paulo 1886-1934. São Paulo: Paz e Terra, 1984. p. 64-65. 5 BRANDÃO, C. R. O que é Educação. São Paulo: Brasiliense, 1986. p. 26. 6 Ibid., p. 7. 7 Ibid., p. 8. 8 Tradução do original em italiano: "Ao meu caro amigo emigrante". O texto contendo a mensagem está nas páginas 7, 8 e 9 do método. Cf. DEL ROSSO, C. Método Facile: teóricopratico per imparare senza maestro la língua portoghese. Manuale indispensabile per L'emigrante che si al Brasile. Buenos Aires: Casa Editriche A. Bietti, 1892. 9 Tudo leva a crer que Rosso foi quem idealizou o método, pois é ele mesmo quem diz no prefácio de sua obra: "[...] como havia dito, este livro é fruto de meu ânimo para ser útil naquele distante e vasto país sul-americano que se chama Brasil. Aquela coisa na qual pensei naquele dia ao amanhecer quando era necessário viver no estrangeiro no meio daquela gente, a importância de conhecer a língua, seus usos e costumes, a lei e o modo de obter uma ocupação." (p. 8) 10 Jornal Diário de Campinas, 24 dez. 1887, (AEL) Unicamp. Grifos nossos. 11 DEL ROSSO, op. cit., p. 8 12 Jornal Diário de Campinas, 31 jul. 1888, (AEL) Unicamp. 13 BOURDIEU, P. O poder simbólico. Rio de Janeiro: Difel, 1989. p. 14-15. 14 Id. 15 Bourdieu chama de estratégia toda ação que resulta do "habitus que produz práticas individuais e coletivas, produz história, em conformidade com esquemas engendrados pela história". Cf. BOURDIEU, P. Sociologia. In: ORTIZ, R. (Org.). 1983. p. 76. 16 DEL ROSSO, op. cit., p. 11. 17 Ibid., p. 16, Exercício I. Todos os seis exercícios que compõem a primeira parte seguem esse estilo de organização. 18 DEL ROSSO, op cit., p. 12. 19 "A intuição não consiste na simples recepção passiva das impressões ou sensações do exterior, mas supõe também participação ativa da vida anímica do paciente. A intuição parte com efeito da visão ou percepção direta de algo presente, coisa ou imagem, e termina com a elaboração conceitual. O conhecimento intuitivo opõe-se ao discursivo tal como se realiza no juízo ou no conceito; mas deve servir de base a estes". LUZURIAGA, L. Pedagogia. São Paulo: Nacional, 1969. p. 233. 20 Ibid., p. 233-234. 21 No método intuitivo, "em qualquer ramo, o ensino deve começar por elementos mais simples e proceder gradualmente de acordo com o desenvolvimento do sujeito..." Cf. MONROE, P. História da Educação. São Paulo: Nacional, 1968. p. 288. 22 MONROE, op. cit., p. 288. 23 DEL ROSSO, op. cit. 24 Ibid., p. 59. Transcrição do original na íntegra. 25 Id.< 26 A terceira parte é a mais longa por ser composta de vinte e seis capítulos sobre abordagem da gramática portuguesa. 27 A sexta parte trata da lei aprovada pelo ministro Francisco Glicério, que regula a imigração no Brasil; a sétima, da moeda utilizada no Brasil; a oitava trata das companhias de navegação que transportam imigrantes para o Brasil; a nona demonstra o regulamento brasileiro, quando ao recebimento, abrigo e destino do imigrante; a décima e última parte faz uma descrição geral do Brasil e de seus Estados em particular. 28 DEL ROSSO, op. cit., p. 82-83. 29 PETRONE, P. Italianos descendentes do Brasil: escola e língua. In: BONE, L. A. (Org.). Prenseça italiana no Brasil. Porto Alegre: Escola Superior de Teologia, 1990. v. 2. p. 603-604. 30 DEL ROSSO, op. cit., p. 16-17, Exercício I. Transcrição do original na íntegra. 31 DEL ROSSO, op. cit., p. 20-23. Transcrição do original na íntegra, em que a grafia dos diálogos não foi feita antecedida de travessão. 32 Cf. ALVIM, Z. M. O Brasil italiano (1880-1920). São Paulo: Edusp, 1999; HALL, M. Imigrantes. Trabalhadores, Campinas, 1989; HOLLOWAY, op. cit. 33 TRENTO, A. Do outro lado do Atlântico: um século de imigração italiana no Brasil. São Paulo: Nobel, 1989. p. 48. 34 DEL ROSSO, op. cit, p. 23, Exercício III. Transcrição do original na íntegra. 35 Ibid., p. 24-27, Exercício III. Transcrição do original na íntegra. 36 DEL ROSSO, op. cit., p. 27, Exercício IV. Transcrição do original na íntegra. 37 Ibid., p. 27-32, Exercício IV. Transcrição do original na íntegra. 38 DEL ROSSO, op. cit., Exercício VI. Transcrição do original na íntegra. 39 Ibid, p. 38. 40 DEL ROSSO, op. cit., p. 38-39, Exercício VI. 41 Cf. TRENTO, op. cit., p. 47. 42 HALL, M. The origins of mass immigration in Brazil, 1871-1914. p. 128. 43 HOLLOWAY, op. cit., p. 64. 44 Id. 45 Ibid. p. 65. 46 Cf. DEL ROSSO, op. cit., p. 54-77. 47 Ibid., p. 83-84, capítulo I. 48 DEL ROSSO, op. cit., p. 85-86, capítulo III. Este diálogo, no original, não está grafado com travessão no seu início. 49 Cf. HOLLOWAY, op. cit., p. 64.

Rosa Lydia Teixeira Corrêa

Doutora em História - PUC-Campinas

RESUMO

Este trabalho resulta de análise de textos que compõem o Método Facile, compreendendo-o como uma proposta educativa para imigrantes italianos no Brasil no início da república. Tal proposta se desenvolve por meio da possibilidade que tem o imigrante de aprender a língua portuguesa sem precisar de auxílio de professor, para o que esse método proporciona as devidas orientações. Ao mesmo tempo em que é permitido a esse imigrante a oportunidade de aprender a falar a língua portuguesa, são incutidas noções de civilidade, de cortesia, de abnegação com o trabalho, de devoção e de respeito a Deus. O Método Facile resulta de iniciativa da Sociedade Promotora da Imigração, tendo sido publicado em 1892.

Palavras chave: imigração, educação, língua portuguesa.

ABSTRACT

This work results from the analysis of texts that compound the "Método Facile" which is understood as an educational proposition for Italian immigrants in Brazil in the beginning of the Republic. Such a proposition is developed by means of the possibility that the immigrant have to learn the Portuguese language without professor assistance for which this method provides right orientations. At the same time in that is allowed to this immigrant the opportunity of learn to talk the Portuguese language, it's inculcated to him notions of civility, of courtesy of abnegation to work, of devotion and respect to God. The "Método Facile" results from the initiative of the "Sociedade Promotora da Imigração" having been published in 1892.

Key-words: immigration, education, Portuguese language.

Texto completo disponível apenas em PDF.

Full text available only in PDF format.

  • ALVIM, Z. M. O Brasil italiano (1880 - 1920). São Paulo: Edusp, 1999.
  • BRANDÃO, C. R. O que é Educação São Paulo: Brasiliense,1986.
  • BOURDIEU, P. O poder simbólico Rio de Janeiro: Difel, 1989.
  • BOURDIEU, P. Sociologia. In: ORTIZ, R. (Org.). 1983.
  • DEL ROSSO, C. Método Facile: teórico-pratico per imparare senza maestro la língua portoghese. Manuale indispensabile per l'emigrante che si al Brasile. Bueno Aires: Casa Editriche A. Bietti, 1892.
  • DIÁRIO de Campinas, 1887 e 1888, Arquivo Edgard Leuenroth, Universidade Estadual de Campinas.
  • HALL, M. Imigrantes. Trabalhadores, Campinas, 1989.
  • HOLLOWAY, T. H. Imigrantes para o café: café sociedade em São Paulo 1886-1934. São Paulo: Paz e Terra,1984.
  • LUZURIAGA, L. Pedagogia Tradução de: Lólio Lourenço de Oliveira. São Paulo: Nacional, 1969.
  • MONROE, P. História da Educação. São Paulo: Nacional, 1968.
  • PETRONE, P. Italianos descendentes do Brasil: escola e língua.In: BONE, L. A. (Org.). Presença italiana no Brasil. Porto Alegre: Escola Superior de Teologia: 1990. v. 2.
  • TRENTO, A. Do outro lado do Atlântico: um século de imigração italiana no Brasil. São Paulo: Nobel, 1989.
  • *
    Este artigo resulta de capítulo elaborado para a tese de doutorado defendida em abril de 2000, na Universidade de São Paulo, que trata da educação como estratégia de sobrevivência por parte de imigrantes italianos no Estado de São Paulo, particularmente em Campinas. A pesquisa contou com o apoio da CAPES.
    1 Foi publicado no ano de 1892 pela Casa Editrice A. Bietre, respectivamente em Milão e Buenos Aires. Em Milão, no endereço Corso P. Romana, 86, e, em Buenos Aires, 631, Calle Moreno, 633.
    2 A primeira parte contém seis exercícios com diálogos em português para memorização; a segunda está composta por vinte e seis capítulos; a terceira, organizada em vinte e seis capítulos, trata de aspectos da gramática portuguesa; a quarta, em vinte e dois capítulos, aborda palavras do vocabulário português; a quinta trata de terminologias comerciais; a sexta parte, da lei aprovada pelo ministro Francisco Glicério, que regula a imigração no Brasil; a sétima, da moeda utilizada no Brasil; a oitava trata das companhias de navegação que transportam imigrantes para o Brasil; a nona demonstra o regulamento brasileiro, quanto ao recebimento, abrigo e destino do imigrante; a décima e última parte faz uma descrição geral do Brasil e de seus Estados em particular.
    3 O autor é o professor Carlo Del Rosso, Secretario do "Ofício de Informação do Governo do Brasil em Milão". Convém salientar que, já em 1886, o jornal
    Diário de Campinas divulgava, em sua edição de 20 de julho, "que por ordem do Ministro da Agricultura estava-se organizando um Guia do imigrante no Brasil", o qual seria impresso e divulgado na Europa. Dizia ainda que o livro teria todos os esclarecimentos oficiais necessários aos europeus que pretendessem emigrar. Esse mesmo jornal, em 20 de setembro de 1888, noticiou que "A Sociedade de Imigração, fundada em Juiz de Fora, mandou imprimir na Europa e estaria sendo distribuído largamente em diversos países europeus, um Guia do Imigrante, dando esclarecimento sobre a província de Minas para servirem a todos aqueles que procurassem essa província e sobre ela desejassem informações detalhadas." Acrescenta que "acompanharia o Guia um mapa da província de Minas, indicando as principais localidades, vias de transporte." O autor dedica essa obra ao Conselheiro Dr. Antônio da Silva Prado, que foi Ministro da Agricultura no Império.
    4 Fundada em São Paulo, em meados de 1886, a Sociedade promotora da Imigração nasceu com o propósito de melhorar a imagem do Brasil na Europa, em virtude das propagandas negativas que vinham sendo divulgadas em relação às condições de vida e tratamento do imigrante. Encerrou suas atividades em 1895, já na República. Sua permanência durante o período inicial desse regime, é explicada pelo fato de que, embora tenha havido mudança de regime, a organização burocrática do império continuou a mesma. Por isso, essa sociedade continuou desenvolvendo suas atividades. Cf. HOLLOWAY, T.
    Imigrantes para o café: café sociedade em São Paulo 1886-1934. São Paulo: Paz e Terra, 1984. p. 64-65.
    5 BRANDÃO, C. R.
    O que é Educação. São Paulo: Brasiliense, 1986. p. 26.
    6 Ibid., p. 7.
    7 Ibid., p. 8.
    8 Tradução do original em italiano: "Ao meu caro amigo emigrante". O texto contendo a mensagem está nas páginas 7, 8 e 9 do método. Cf. DEL ROSSO, C.
    Método Facile: teóricopratico per imparare senza maestro la língua portoghese. Manuale indispensabile per L'emigrante che si al Brasile. Buenos Aires: Casa Editriche A. Bietti, 1892.
    9 Tudo leva a crer que Rosso foi quem idealizou o método, pois é ele mesmo quem diz no prefácio de sua obra: "[...] como havia dito, este livro é fruto de meu ânimo para ser útil naquele distante e vasto país sul-americano que se chama Brasil. Aquela coisa na qual pensei naquele dia ao amanhecer quando era necessário viver no estrangeiro no meio daquela gente, a importância de conhecer a língua, seus usos e costumes, a lei e o modo de obter uma ocupação." (p. 8)
    10 Jornal
    Diário de Campinas, 24 dez. 1887, (AEL) Unicamp. Grifos nossos.
    11 DEL ROSSO, op. cit., p. 8
    12 Jornal
    Diário de Campinas, 31 jul. 1888, (AEL) Unicamp.
    13 BOURDIEU, P.
    O poder simbólico. Rio de Janeiro: Difel, 1989. p. 14-15.
    14 Id.
    15 Bourdieu chama de estratégia toda ação que resulta do "habitus que produz práticas individuais e coletivas, produz história, em conformidade com esquemas engendrados pela história". Cf. BOURDIEU, P. Sociologia. In: ORTIZ, R. (Org.). 1983. p. 76.
    16 DEL ROSSO, op. cit., p. 11.
    17 Ibid., p. 16, Exercício I. Todos os seis exercícios que compõem a primeira parte seguem esse estilo de organização.
    18 DEL ROSSO, op cit., p. 12.
    19 "A intuição não consiste na simples recepção passiva das impressões ou sensações do exterior, mas supõe também participação ativa da vida anímica do paciente. A intuição parte com efeito da visão ou percepção direta de algo presente, coisa ou imagem, e termina com a elaboração conceitual. O conhecimento intuitivo opõe-se ao discursivo tal como se realiza no juízo ou no conceito; mas deve servir de base a estes". LUZURIAGA, L.
    Pedagogia. São Paulo: Nacional, 1969. p. 233.
    20 Ibid., p. 233-234.
    21 No método intuitivo, "em qualquer ramo, o ensino deve começar por elementos mais simples e proceder gradualmente de acordo com o desenvolvimento do sujeito..." Cf. MONROE, P.
    História da Educação. São Paulo: Nacional, 1968. p. 288.
    22 MONROE, op. cit., p. 288.
    23 DEL ROSSO, op. cit.
    24 Ibid., p. 59. Transcrição do original na íntegra.
    25 Id.<
    26 A terceira parte é a mais longa por ser composta de vinte e seis capítulos sobre abordagem da gramática portuguesa.
    27 A sexta parte trata da lei aprovada pelo ministro Francisco Glicério, que regula a imigração no Brasil; a sétima, da moeda utilizada no Brasil; a oitava trata das companhias de navegação que transportam imigrantes para o Brasil; a nona demonstra o regulamento brasileiro, quando ao recebimento, abrigo e destino do imigrante; a décima e última parte faz uma descrição geral do Brasil e de seus Estados em particular.
    28 DEL ROSSO, op. cit., p. 82-83.
    29 PETRONE, P. Italianos descendentes do Brasil: escola e língua. In: BONE, L. A. (Org.).
    Prenseça italiana no Brasil. Porto Alegre: Escola Superior de Teologia, 1990. v. 2. p. 603-604.
    30 DEL ROSSO, op. cit., p. 16-17, Exercício I. Transcrição do original na íntegra.
    31 DEL ROSSO, op. cit., p. 20-23. Transcrição do original na íntegra, em que a grafia dos diálogos não foi feita antecedida de travessão.
    32 Cf. ALVIM, Z. M.
    O Brasil italiano (1880-1920). São Paulo: Edusp, 1999; HALL, M. Imigrantes.
    Trabalhadores, Campinas, 1989; HOLLOWAY, op. cit.
    33 TRENTO, A. Do outro lado do Atlântico: um século de imigração italiana no Brasil. São Paulo: Nobel, 1989. p. 48.
    34 DEL ROSSO, op. cit, p. 23, Exercício III. Transcrição do original na íntegra.
    35 Ibid., p. 24-27, Exercício III. Transcrição do original na íntegra.
    36 DEL ROSSO, op. cit., p. 27, Exercício IV. Transcrição do original na íntegra.
    37 Ibid., p. 27-32, Exercício IV. Transcrição do original na íntegra.
    38 DEL ROSSO, op. cit., Exercício VI. Transcrição do original na íntegra.
    39 Ibid, p. 38.
    40 DEL ROSSO, op. cit., p. 38-39, Exercício VI.
    41 Cf. TRENTO, op. cit., p. 47.
    42 HALL, M.
    The origins of mass immigration in Brazil, 1871-1914. p. 128.
    43 HOLLOWAY, op. cit., p. 64.
    44 Id.
    45 Ibid. p. 65.
    46 Cf. DEL ROSSO, op. cit., p. 54-77.
    47 Ibid., p. 83-84, capítulo I.
    48 DEL ROSSO, op. cit., p. 85-86, capítulo III. Este diálogo, no original, não está grafado com travessão no seu início.
    49 Cf. HOLLOWAY, op. cit., p. 64.
  • Datas de Publicação

    • Publicação nesta coleção
      05 Mar 2015
    • Data do Fascículo
      Jun 2001
    Setor de Educação da Universidade Federal do Paraná Educar em Revista, Setor de Educação - Campus Rebouças - UFPR, Rua Rockefeller, nº 57, 2.º andar - Sala 202 , Rebouças - Curitiba - Paraná - Brasil, CEP 80230-130 - Curitiba - PR - Brazil
    E-mail: educar@ufpr.br