Resumos
Este trabalho apresenta, a partir da concepção de linguagem bakthiniana e dos pressupostos da interculturalidade, uma crítica à ausência da mediação cultural/pedagógica em tópicos de unidades temáticas de livros elaborados dentro da abordagem comunicativa; focalizando, primordialmente, o texto ficcional.
enunciado; cultura; ensino
This work is a critic, based on Bakhtin's language conception and intercultural remarks, to the lack of cultural/pedagogical mediation in theme units of topics from books elaborated in a communicative approach; this analysis focuses mainly the ficcional text.
utterance; culture; teaching
DOSSIÊ - LINGUAGEM E ENSINO: TEMAS E PERSPECTIVAS
Interculturalidade e o ensino de alemão como língua estrangeira
Cross-culturalism and teaching of german as foreign language
Henrique Evaldo Janzen
Mestre em Língua e Literatura Alemã pela USP. Professor de Metodologia e Prática de Ensino de Língua Estrangeira Moderna do DTPEN/UFPR. henrique@educacao.ufpr.br
RESUMO
Este trabalho apresenta, a partir da concepção de linguagem bakthiniana e dos pressupostos da interculturalidade, uma crítica à ausência da mediação cultural/pedagógica em tópicos de unidades temáticas de livros elaborados dentro da abordagem comunicativa; focalizando, primordialmente, o texto ficcional.
Palavras-chave: enunciado, cultura, ensino.
ABSTRACT
This work is a critic, based on Bakhtin's language conception and intercultural remarks, to the lack of cultural/pedagogical mediation in theme units of topics from books elaborated in a communicative approach; this analysis focuses mainly the ficcional text.
Key-words: utterance, culture, teaching.
Texto completo disponível apenas em PDF.
Full text available only in PDF format.
Texto recebido em 22 jul. 2002
Texto aprovado em 26 ago. 2002
1 Este texto foi originalmente publicado em russo, em 1926, sob o título "Slovo v zhizni i slovo v poesie", na revista Zvezda, n. 6, e assinado por V. N. Voloshinov. A tradução para o português, feita por Cristovão Tezza, para uso didático, tomou como base a tradução inglesa ("Discourse in life and discourse in art - corcerning sociological poetics"), publicada em VOLOSHINOV, V. N. Freudism. New York: Academic Press, 1976.
2 Grifo nosso.
3 Entendemos que esta postura mediante as obras literárias pode ser estendida para outros enunciados-gêneros discursivos.
4 Livro utilizado, em diversas escolas, até o início dos anos 90.
- AMMER, R. Das Deutschlandbild in den Lehrwerken für Deutsch als Fremdsprache Hrsg. von Dietrich Krusche und Harald Weinrich. München: iudicium verlag, 1988.
- AUFDERSTRASSE, H. et al. Themen Band. 1, 2. Munique: Max Hueber, 1982.
- BAKHTIN, M. M. Estética da criação verbal São Paulo: Martins Fontes, 1997.
- ______. Freudism A marxist critique. New York: Academic Press, 1976.
- ______. Marxismo e Filosofia da Linguagem São Paulo: Hucitec, 1979.
- ______. Problemas da poética de Dostoiévski Rio de Janeiro: Forense-Universitária, 1981.
- BELLER, M. Vorurteils- und Stereotyoenforschung - Interferenzen zwischen Literaturwissenschaft und Sozialpsychologie. In: WIERLACHER, A. Perspektiven und Verfahren interkultureller Germanistik München, iudicium verlag, 1987.
- CASTRO, G. Em busca de uma lingüística sociológica: contribuições para uma leitura de Bakhtin. Curitiba, 1993. Dissertação (Mestrado) - UFPR.
- DORNBUSCH, C. S. Um cânone da literatura alemã nos trópicos São Paulo, 1997. Tese (Doutorado) - USP/FFLCH.
- EAGLETON, T. Teoria da Literatura. São Paulo: Martins Fontes,1994.
- FARACO, C. A. O dialogismo como chave de uma antropologia filosófica. In: FARACO, C. A.; TEZZA, C.; CASTRO, G. de. Diálogos com Bakhtin Curitiba: Ed. UFPR, 2001.
- HINDERER, W. Das Phantom des Herrn Kanitverstan - Methodische Überlegungen zu einer Interkulturellen Literaturwissenschaft als Fremheitswissenschaft. In: WIERLACHER, A. (Org.). Kulturthema fremdheit. München: iudicium, 1993.
- JANZEN, H. Mediação cultural, abordagem comunicativa e ensino de língua estrangeira: o conceito lingüístico de Bakhtin e os pressupostos da interculturalidade. São Paulo, 1998. Dissertação (Mestrado) - USP.
- KOPP, G.; FRÖLICH, K. Ping Pong 2 - Dein Deutschbuch. München: Max Hueber Verlag, 1993.
- NITSCHACK, H. Der Adoleszente als literarische Konstruktion. In: VERGLEICHENDE Literaturbetrachtungen München: iudicium verlag, 1995.
- SCHMIDT, H. W. Kulturspezifische Lektüren: Interkulturelle Hermeneutik oder Etnographie des Lesens? Stuttgart: Metzler, 1995.
- SEVCENKO, N. Literatura como missão: tensões sociais e criação cultural na Primeira República. Brasiliense, 1999.
- WIERLACHER, A. (Ed.) Das Fremde und das Eigene Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik. München: iudicium verlag, 1985.
- ______. Perspektiven und Verfahren interkultureller Germanistik München: iudicium verlag, 1987.
- ZIMMERMANN, P. (Hg.) Interkulturelle Germanistik Dialog der Kulturen auf Deutsch? Frankfurt am Main: Peter Lang, 1989.
Datas de Publicação
-
Publicação nesta coleção
04 Mar 2015 -
Data do Fascículo
Dez 2002
Histórico
-
Aceito
26 Ago 2002 -
Recebido
22 Jul 2002