Acessibilidade / Reportar erro

Cultural adaptation of the speech, spatial and qualities of hearing scale to Colombian Spanish

Abstract

Introduction

The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale has been widely used to assess the subjective sense of auditory ability, functional hearing loss and the resulting benefit of the hearing correction strategy.

Objective

To translate and culturally adapt the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale to the Colombian Spanish from Brazilian Portuguese by means of a final version that demonstrates an understanding percentage greater than 85%.

Methods

The study was divided into three phases: in the first one the translation was done, the retro translation and the modifications were defined by the evaluation team, and in the other two, two pilot tests were made to 50 participants: in the first one the understanding of each of the statements that made up the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale was examined in 25 people and adjustments were made, and in the second, the same procedure was carried out in 25 other individuals but the document was not changed.

Results

It was observed that during the pilot test 1, there was difficulty in questions number 2 of Part 1 (56% understanding), and in 8, 9, 10, 12, 16 and 17 of Part 3 (75%) of understanding), while in others, the degree of understanding was higher than 85%. However, in pilot test 2, understanding was above 85% in all questions. In addition, Cronbach's alpha (0.93) indicated that the items from which the test was constituted measured the same construct and were reliable.

Conclusion

The method used allowed obtaining the version of the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale in Colombian Spanish with an understanding percentage greater than 85%.

Keywords
Hearing loss; Questionnaire; Portuguese; Spanish

Resumo

Introdução

A Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale tem sido amplamente usada para avaliar subjetivamente a capacidade auditiva, a perda auditiva funcional e o benefício resultante da estratégia de correção auditiva.

Objetivo

Traduzir e adaptar culturalmente a Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale para o espanhol da Colômbia a partir do português do Brasil, através de uma versão final que demonstre um percentual de entendimento superior a 85%.

Método

Foi dividido em três fases: na primeira, foram feitas a tradução, retrotradução e as modificações que foram definidas pela equipe de avaliação; nas outras duas, foram feitos dois testes piloto para 50 participantes; no primeiro, a compreensão de cada uma das frases que compunham a Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale foi avaliada em 25 pessoas e foram feitos ajustes; na segunda, o mesmo procedimento foi feito em outras 25 pessoas, mas o documento não foi alterado.

Resultados

Observou-se que durante o teste-piloto 1 houve dificuldade de entendimento nas questões número 2 da Parte 1 (56% de entendimento) e nas questões 8, 9, 10, 12, 16 e 17 da Parte 3 (75%)), enquanto em outras o grau de entendimento foi superior a 85%; entretanto, no teste-piloto 2, o entendimento ficou acima de 85% em todas as perguntas. Além disso, o alfa de Cronbach (0,93) indicou que os itens que constituíam o teste mediam o mesmo construto e eram confiáveis.

Conclusão

O método usado permitiu obter a versão da Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale em espanhol da Colômbia com um percentual de entendimento superior a 85%.

Palavras-chave
Perda de auditiva; Questionário; Português; Espanhol

Introduction

Hearing is one of the most important senses for the human being, not only because it allows one to remain alert in case of any eventuality, but because on a personal level, it grants access to a constant auditory stimulation that generates different sensations, such as those caused by the sound of birds or a stream of water.11 Wallhagen Margaret I. The stigma of hearing loss. Gerontologist. 2010;50:66-75.

The above facilitates the use of hearing in the real world, which includes monitoring the ambient sound, recognizing and locating auditory events, analyzing and controlling one's voice, taking advantage of auditory experiences, and most importantly, perceiving the speech of others and communicating effectively orally.22 Stach Brad A. The nature of hearing. In: Clinical audiology: an introduction. 2nd ed. Michigan: Plural Pub Inc.; 1998. p. 55-9.

When auditory decreases occur, changes in the quality of life of people develops,33 Dalton DS, Cruickshanks KJ, Klein BE, Klein R, Wiley TL, Nondahl DM. The impact of hearing loss on quality of life in older adults. Gerontologist. 2003;43:661-8. which is why tools have been developed that examine the daily lives of those who are in these circumstances. Among them are: Handicap Hearing Inventory (HHI), Client Oriented Scale of Improvement (COSI), Open and General Glasgow Benefit Inventory and Entific Medical System QoL.44 Barbara M, Biagini M, Lazzarino AI, Monini S. Hearing and quality of life in a south European BAHA population. Acta Otolaryngol. 2010;130:1040-7.

Also, in 2004 Stuart Gatehouse and William Noble developed the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ), that is currently made up of three parts with 49 questions, the first enquiries about hearing for language (14 questions), the second one enquiries about spatial hearing (17 questions), and the third one, emphasizing the qualities of hearing (18 questions).55 Gatehouse S, The Speech Noble W. Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ). Int J Audiol. 2004;43:85-99.

The SSQ analyzes the skills to segregate sounds and attend to simultaneous voice flows, as well as the naturalness and clarity in listening yyo or identifying different speakers, pieces, musical instruments and familiar sounds. It is designed to calculate a range of auditory disabilities in several domains, such as language in complex competitive environments, and directional components of distance and movement of spatial hearing.55 Gatehouse S, The Speech Noble W. Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ). Int J Audiol. 2004;43:85-99.

It has been widely used to assess the subjective sense of auditory ability, functional hearing loss and the resulting benefit of the hearing correction strategy.66 Zahorik P, Rothpletz AM. Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale (SSQ): normative data from young, normal-hearing listeners. J Acoust Soc Am. 2014;135:2163.

Since its creation in English, it has been applied and adapted to other languages, such as Dutch,77 Demeester K, Topsakal V, Hendrickx JJ, Fransen E, van Laer L, Van Camp G, et al. Hearing disability measured by the speech, spatial, and qualities of hearing scale in clinically normal-hearing and hearing-impaired middle-aged persons, and disability screening by means of a reduced SSQ (the SSQ5). Ear Hear. 2012;33:615-26. Korean,88 Kim BJ, An YH, Choi JW, Park MK, Ahn JH, Lee SH, et al. Standardization for a Korean version of the speech, spatial and qualities of hearing scale: study of validity and reliability. Korean J Otorhinolaryngol Head Neck Surg. 2017;60:279-94. German,99 Kiessling J, Grugel L, Meister H, Meis M. Übertragung der Fragebögen SADL, ECHO und SSQ ins Deutsche und deren Evaluation. German translations of questionnaires SADL, ECHO and SSQ and their evaluation. Z Audiol. 2011;50:6-16. French,1010 Moulin A, Pauzie A, Richard C. Validation of a French translation of the Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale (SSQ) and comparison with other language versions. Int J Audiol. 2015;54:889-98. Persian,1111 Lotfi Y, Nazeri AR, Asgari A, Moosavi A, Bakhshi E. Iranian version of speech, spatial, and qualities of hearing scale: a psychometric study. Acta Med Iran. 2016;54:756-64. Russian,1212 Tufatulin GS, Artyushkin SA. Validation of the Russian language version of the SSQ questionnaire. Vestn Otorinolaringol. 2016;81:17-22. Danish, Polish, African, Turkish and Spanish,1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. however, in the last cited language, formats are available to evaluate children and their parents and teachers.1414 Galvin KL, Noble W. Adaptation of the Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale for use with children, parents, and teachers. Cochlear Implants Int. 2013;14:135-41.

On the other hand, in its adaptation to Brazilian Portuguese1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. and to Portugal Portuguese,1515 Pereira I, Ferreira J, Duarte C. The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale - tradução e adaptação cultural para o português europeu [doctoral dissertation]. Coimbra Health School; 2014. it was based on a survey prepared for adults, and originated because the historical contexts of each country produced language differences.1616 Gozze E. Variedades do português no mundo e no Brasil. Cienc Cult. 2005;57:31-4.

Therefore, the objective of this study is to translate and culturally adapt the SSQ of adults from the Brazilian Portuguese to Colombian Spanish, by means of a final version that demonstrates an understanding percentage greater than 85%, as established by Miranda and Almeida in 2015, in the adaptation they made of the same questionnaire to Brazilian Portuguese.1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24.

Methods

The design was quantitative, descriptive and transversal. This study was approved by the Ethics Committee with the number 14226719.2.0000.0030.

The team was formed by two native Spanish speakers with a Certificate of Proficiency in Portuguese Language (CELPE-BRAS), granted to foreigners with satisfactory performance,1717 Embajada del Brasil en Bogotá - Certificado de proficiencia en lengua portuguesa para extranjeros (Celpe-Bras). <http://bogota.itamaraty.gov.br/es-es/certificado_de_proficiencia_en_lengua_portuguesa-celpe-bras.xml>. Accessed January 6, 2020.
http://bogota.itamaraty.gov.br/es-es/cer...
and two native Portuguese speakers with courses in Spanish.

In total 50 people over 18 and under 50 years old, participated. 25 women and 25 men, of Colombian nationality, literate in Spanish, approximately 60% of whom were speech therapists, doctors, biologists, economists, engineers, psychologists, nurses and social workers, while the remaining 40% had finished school.

All signed an informed consent and manifested that they thought they were listening well, and no objective tests were made in this regard because what was sought was to facilitate textual comprehension.

The methodological process was divided into four phases (Table 1), in which all team members intervened.

Table 1
Methodological phases.

Phase 1

Two of the researchers did the translation from Portuguese to Spanish and then two others effected the retro translation, that is, the translation from Spanish to Portuguese, to examine the equivalence between languages and to avoid conceptual, of semantic, operational, measurement and functional variations.

Then, it was evaluated by a committee of specialists composed of three speech therapists with experience in the Spanish language area. Necessary modifications were completed and the first version of the document was obtained.

Phase 2

As in the Brazilian adaptation,1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. the population was divided into two groups of 25 people each in order to carry out the pilot test 1 to the first and the 2 to the second.

At this stage the pilot test number 1 was carried out. The version of the SSQ resulting from Phase 1 was presented to them, and they were asked to read each question to answer how understandable the statement seemed to them in a range of 0-1, where 0 equaled “not so understandable” and 1 to “understandable”, as shown in the example of Fig. 1.

Figure 1
Example of the evaluation format taken from question 1 of part 1 of the SSQ in Colombian Spanish.

Afterwards, the specialist committee reviewed, the answers were analyzed, the drawbacks were identified, adjustments were executed and the second version was obtained.

Phase 3

In this part the pilot test 2 was done thanks to the SSQ of the Phase 2. No changes were required, so it was determined that the final version had been achieved.

Phase 4

The SSQ of Phase 3 was compared with each item of the Brazilian version,1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. although it was noted that it was valid for the Colombian context and for the same reason it stayed the same.

Results

In pilot test 1 of Phase 2, it was observed that all had difficulties in questions number 2 of part 1 (56% understanding), and in 8, 9, 10, 12, 16 and 17 of part 3 (75% understanding), because their percentage of understanding was greater than 68% and lower than 84%. It should be noted that in the other questions, they reached an average higher than 85%.

In pilot test 2 of Phase 3, it was noted that all responses were above 85%, which showed that the version achieved was the definitive one.

In Table 2 you can see the data of the averages obtained in the two pilot tests, according to the number of questions that belong to each part of the SSQ, accordingly, there are 10 boxes without values. The shaded areas indicate figures below 85% and the others refer to those that exceeded this percentage.

Table 2
Percentages of understanding of SSQ in pilot tests 1 and 2 in Colombian Spanish.

And in Table 3, a descriptive analysis of the pilot test 2 of Phase 3 is made, where it is evident that the midpoints of part 1, 2 and 3 ranged from 8.0 to 9.8, the standard deviations from 0.50 to 2.50, the minimums from 4 to 9, and all the maximums show a value equal to 10.

Table 3
Descriptive analysis of the pilot test 2 of the SSQ in Colombian Spanish.

In the same manner, Cronbach's alpha was found, which is a method that calculates internal consistency to determine the reliability of a measuring instrument,1818 Oviedo H, Campo-Arias A. Aproximación al uso del coeficiente alfa de Cronbach. Rev Colomb Psiquiatr. 2005;34:572-80. and, a value of 0.930 was obtained, indicating that the items for which the scale was composed measured the same construct and were reliable (Table 4).

Table 4
Measures of internal consistency of the SSQ in Colombian Spanish.

Discussion

In pilot test 1, Miranda and Almeida found comprehension averages lower than 85%, in question 14 of part 2 and in 5 of 3,1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. while in this study they were presented in 2 of Part 1, and in 8, 9, 10, 12, 16 and 17 of 3. In spite of that, in both cases the other questions attained an average of understanding superior to the 85%.

On the other hand, in Portugal the participants expressed doubts in 1, 2, 3, 4, 6, 8 and 9 of Part 1, in 10, 11, 12, 13, 14 and 16 of part 2 and in 7 and 10 of Part 3.1515 Pereira I, Ferreira J, Duarte C. The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale - tradução e adaptação cultural para o português europeu [doctoral dissertation]. Coimbra Health School; 2014.

In pilot test 2, in Brazil they achieved 91.6% understanding in all questions1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. and in Colombia exceeded 85%; this means that the improvements made by both groups after pilot test 1 were effective.

For Brazilians the midpoints of the parties 1, 2 and 3 oscillated between 5.8 and 9.7, the standard deviations from 0.57 to 3.32 and the minimums from 0 to 8,1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. instead for Colombians, the midpoints were between 8.0 and 9.8, the standard deviations from 0.50 to 2.50 and the minimums from 4 to 9. In the two investigations all the maximums were equal to 10, except for the first ones because in 14 of part 1 they reached a 9.1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24.

Taking into account the 49 questions that constituted the test, the Cronbach's alpha in the Brazilian,1313 Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24. Colombian, French1010 Moulin A, Pauzie A, Richard C. Validation of a French translation of the Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale (SSQ) and comparison with other language versions. Int J Audiol. 2015;54:889-98. and Iranian1111 Lotfi Y, Nazeri AR, Asgari A, Moosavi A, Bakhshi E. Iranian version of speech, spatial, and qualities of hearing scale: a psychometric study. Acta Med Iran. 2016;54:756-64. versions was greater than 0.9, which indicated that the work carried out had yielded reliable results.

As can be seen, the methodology allowed the adaptations to be made in each of the countries in question, because it is a procedure that works and could be used in other regions.

Even so, when applying the test, some words caused errors of interpretation because they did not help understanding the meaning of the inquiries, as was the case of question 2 of part 1, which initially referred to a “carpet (alfombra in Spanish)”, or in questions 8, 9, 10, 12, 16 and 17 of Part 3, where the response options decreased the average comprehension.

For example, in question number 10 of Part 3 (do other people's voices sound clear and natural) and in the answer: somehow vs. perfectly; this caused confusion because there seemed to be no coherence between the question and the answer, thus it was modified to: not so clear vs. clear (Fig. 2). In the other questions in which difficulty was found similar changes were made.

Figure 2
Example of the evaluation format taken from question 10 of part 3 of the SSQ in Colombian Spanish.

As in the adaptation of European Portuguese,1515 Pereira I, Ferreira J, Duarte C. The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale - tradução e adaptação cultural para o português europeu [doctoral dissertation]. Coimbra Health School; 2014. several people stated that the test was very extensive, so that the size of the letter was reduced and the design was reformed so that it would be visually shorter. These observations were also made by some researchers in Brazil1919 Miranda EC, Almeida K. Incapacidade auditiva medida por meio do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ): estudo piloto da versão reduzida em Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2017;22:700-9. and in France,2020 Moulin A, Vergne J, Gallego S, Micheyl C. A new speech, spatial, and qualities of hearing scale short-form: factor, cluster, and comparative analyses. Ear Hear. 2019;40:938-50. which is why they proposed a version with fewer questions.

There is no doubt that this instrument allows an effective evaluation before, during and after the auditory rehabilitation, and that its versatility means that it can be applied to people who use different types of single or bilateral support products.1515 Pereira I, Ferreira J, Duarte C. The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale - tradução e adaptação cultural para o português europeu [doctoral dissertation]. Coimbra Health School; 2014. For this reason, it is expected that in this way a better follow-up will be done to the users who are in therapy, and the use of the questionnaire in clinical practice be promoted.2121 Macedo L, Pupo A, Balieiro C. Aplicabilidade dos questionários de auto-avaliação em adultos e idosos com deficiência auditiva. Distúrbios Comun. 2006;18:19-25.

As a step to follow, it has elevated its adaptation and pediatric validation and its validation for adults, both in long format and in short format, because this questionnaire needs a standard intercultural adaptation to be able to be compared in several languages and countries.2222 Arlinger S. Can we establish internationally equivalent outcome measures in audiological rehabilitation? Ear Hear. 2000;21, 97S- 9S.

Conclusion

The method used to carry out the translation and adaptation of the questionnaire from Brazilian Portuguese resulted in the version of the SSQ in Colombian Spanish (Supplementary material 1), with an understanding percentage greater than 85%.

Acknowledgment

To the Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nivel Superior (CAPES).

Appendix A Supplementary data

Supplementary data associated with this article can be found, in the online version, at https://doi.org/10.1016/j.bjorl.2020.02.005.

References

  • 1
    Wallhagen Margaret I. The stigma of hearing loss. Gerontologist. 2010;50:66-75.
  • 2
    Stach Brad A. The nature of hearing. In: Clinical audiology: an introduction. 2nd ed. Michigan: Plural Pub Inc.; 1998. p. 55-9.
  • 3
    Dalton DS, Cruickshanks KJ, Klein BE, Klein R, Wiley TL, Nondahl DM. The impact of hearing loss on quality of life in older adults. Gerontologist. 2003;43:661-8.
  • 4
    Barbara M, Biagini M, Lazzarino AI, Monini S. Hearing and quality of life in a south European BAHA population. Acta Otolaryngol. 2010;130:1040-7.
  • 5
    Gatehouse S, The Speech Noble W. Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ). Int J Audiol. 2004;43:85-99.
  • 6
    Zahorik P, Rothpletz AM. Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale (SSQ): normative data from young, normal-hearing listeners. J Acoust Soc Am. 2014;135:2163.
  • 7
    Demeester K, Topsakal V, Hendrickx JJ, Fransen E, van Laer L, Van Camp G, et al. Hearing disability measured by the speech, spatial, and qualities of hearing scale in clinically normal-hearing and hearing-impaired middle-aged persons, and disability screening by means of a reduced SSQ (the SSQ5). Ear Hear. 2012;33:615-26.
  • 8
    Kim BJ, An YH, Choi JW, Park MK, Ahn JH, Lee SH, et al. Standardization for a Korean version of the speech, spatial and qualities of hearing scale: study of validity and reliability. Korean J Otorhinolaryngol Head Neck Surg. 2017;60:279-94.
  • 9
    Kiessling J, Grugel L, Meister H, Meis M. Übertragung der Fragebögen SADL, ECHO und SSQ ins Deutsche und deren Evaluation. German translations of questionnaires SADL, ECHO and SSQ and their evaluation. Z Audiol. 2011;50:6-16.
  • 10
    Moulin A, Pauzie A, Richard C. Validation of a French translation of the Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale (SSQ) and comparison with other language versions. Int J Audiol. 2015;54:889-98.
  • 11
    Lotfi Y, Nazeri AR, Asgari A, Moosavi A, Bakhshi E. Iranian version of speech, spatial, and qualities of hearing scale: a psychometric study. Acta Med Iran. 2016;54:756-64.
  • 12
    Tufatulin GS, Artyushkin SA. Validation of the Russian language version of the SSQ questionnaire. Vestn Otorinolaringol. 2016;81:17-22.
  • 13
    Miranda EC, Almeida K. Adaptação cultural do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ) para o Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2015;20:215-24.
  • 14
    Galvin KL, Noble W. Adaptation of the Speech, Spatial, and Qualities of Hearing Scale for use with children, parents, and teachers. Cochlear Implants Int. 2013;14:135-41.
  • 15
    Pereira I, Ferreira J, Duarte C. The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale - tradução e adaptação cultural para o português europeu [doctoral dissertation]. Coimbra Health School; 2014.
  • 16
    Gozze E. Variedades do português no mundo e no Brasil. Cienc Cult. 2005;57:31-4.
  • 17
    Embajada del Brasil en Bogotá - Certificado de proficiencia en lengua portuguesa para extranjeros (Celpe-Bras). <http://bogota.itamaraty.gov.br/es-es/certificado_de_proficiencia_en_lengua_portuguesa-celpe-bras.xml>. Accessed January 6, 2020.
    » http://bogota.itamaraty.gov.br/es-es/certificado_de_proficiencia_en_lengua_portuguesa-celpe-bras.xml
  • 18
    Oviedo H, Campo-Arias A. Aproximación al uso del coeficiente alfa de Cronbach. Rev Colomb Psiquiatr. 2005;34:572-80.
  • 19
    Miranda EC, Almeida K. Incapacidade auditiva medida por meio do questionário Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale (SSQ): estudo piloto da versão reduzida em Português Brasileiro. Audiol Commun Res. 2017;22:700-9.
  • 20
    Moulin A, Vergne J, Gallego S, Micheyl C. A new speech, spatial, and qualities of hearing scale short-form: factor, cluster, and comparative analyses. Ear Hear. 2019;40:938-50.
  • 21
    Macedo L, Pupo A, Balieiro C. Aplicabilidade dos questionários de auto-avaliação em adultos e idosos com deficiência auditiva. Distúrbios Comun. 2006;18:19-25.
  • 22
    Arlinger S. Can we establish internationally equivalent outcome measures in audiological rehabilitation? Ear Hear. 2000;21, 97S- 9S.

Publication Dates

  • Publication in this collection
    11 Mar 2022
  • Date of issue
    2022

History

  • Received
    21 Oct 2019
  • Accepted
    21 Feb 2020
  • Published
    10 Apr 2020
Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Sede da Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico Facial, Av. Indianópolia, 1287, 04063-002 São Paulo/SP Brasil, Tel.: (0xx11) 5053-7500, Fax: (0xx11) 5053-7512 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revista@aborlccf.org.br