Acessibilidade / Reportar erro

Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Driving Behavior Survey (DBS)

Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Driving Behavior Survey (DBS)

Abstracts

BACKGROUND:

Fear of driving has been recognized as a complex diagnostic entity. For this reason, the use of psychometric instruments is fundamental to advancing research in this area. Psychometric instruments are also necessary for clinical care, as they can help conceptualize the disorder and plan adequate treatment.

OBJECTIVE:

To describe the cross-cultural adaptation of a Brazilian version of the Driving Behavior Survey (DBS). Methods: The process consisted of: 1) two translations and back-translations carried out by independent evaluators; 2) development of a brief version by four bilingual experts in mental health; 3) experimental application; and 4) investigation of operational equivalence.

RESULTS:

The adaptation process is described and a final Brazilian version of the DBS is presented.

CONCLUSION:

A new instrument is now available to assess the driving behaviors of the Brazilian population, facilitating research in this field.

Cross-cultural adaptation; psychometry; automobile vehicles; automobile driving


CONTEXTO:

O medo de dirigir tem sido reconhecido como uma condição de difícil diagnóstico. Por isso, o uso de instrumentos psicométricos é fundamental para avançar a pesquisa nessa área. Instrumentos psicométricos também são úteis na área clínica, pois podem auxiliar na conceituação do transtorno e no planejamento de tratamentos adequados.

OBJETIVO:

Descrever a adaptação transcultural do Driving Behavior Survey (DBS) para português brasileiro.

MÉTODO:

O processo consistiu em: 1) duas traduções e retrotraduções elaboradas por avaliadores independentes; 2) elaboração de uma versão sintética por quatro especialistas em saúde mental bilíngues; 3) aplicação experimental; e 4) investigação da equivalência operacional.

RESULTADOS:

O processo de adaptação é descrito, e a versão brasileira final do DBS é apresentada. CONCLUSÃO: Um novo instrumento está agora disponível para a avaliação de comportamentos na direção da população brasileira, facilitando a pesquisa na área.

Adaptação transcultural; psicometria; veículos automotores; condução de veículos


Introduction

Fear of driving vehicles can negatively affect the lives of those who have difficulties driving.11. Taylor J, Deane F, Podd J. Driving-related fear: a review. Clin Psychol Rev. 2002;22:631-45.

2. Barbosa ME, Santos M, Wainer R. Terapia cognitivo-comportamental e medo de dirigir. In: Piccoloto NM, Wainer R, Piccoloto LB, editors. Tópicos especiais em terapia cognitivo-comportamental. São Paulo: Casa do Psicólogo; 2007.
- 33. Clapp JD, Olsen SA, Danoff-Burg S, Hagewood JH, Hickling EJ, Hwang VS, et al. Factors contributing to anxious driving behavior: the role of stress history and accident severity. J Anxiety Disord. 2011;25:592-8. Driving anxiety may range from a subclinical level to intensely negative feelings, which can prevent a person from driving.44. Taylor JE, Alpass F, Stephens C, Towers A. Driving anxiety and fear in young older adults in New Zealand. Age Ageing. 2011;40:62-6.

Even though there are no conclusive studies about the prevalence of driving anxiety, the literature suggests that this problem affects approximately 7-8% of the general population.55. Taylor JE, Paki D. Wanna drive? Driving anxiety and fear in a New Zealand community sample. N Z J Psychol. 2008;37:31-6. Fear of driving is more common in women than in men: females account for as much as 92% of samples/cases.44. Taylor JE, Alpass F, Stephens C, Towers A. Driving anxiety and fear in young older adults in New Zealand. Age Ageing. 2011;40:62-6. , 66. Taylor JE, Deane FP. Acquisition and severity of driving-related fears. Behav Res Ther. 1999;37:435-49. , 77. Taylor JE, Deane FP, Podd JV. Determining the focus of driving fears J Anxiety Disord. 2000;14:453-70. Conversely, age does not seem to be a determining factor for driving fears.55. Taylor JE, Paki D. Wanna drive? Driving anxiety and fear in a New Zealand community sample. N Z J Psychol. 2008;37:31-6. , 88. Donorfio LK, D'Ambrosio LA, Coughlin JF, Mohyde M. Health, safety, self-regulation and the older driver: it's not just a matter of age. J Safety Res. 2008;39:555-61.

Driving avoidance and driving fear have been defined as a specific phobia according to the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-IV).99. American Psychiatric Association. Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders - 4th edition (DSM-IV). Washington: APA; 2000. However, some studies suggest that fear of driving can also be a component of other anxiety disorders.22. Barbosa ME, Santos M, Wainer R. Terapia cognitivo-comportamental e medo de dirigir. In: Piccoloto NM, Wainer R, Piccoloto LB, editors. Tópicos especiais em terapia cognitivo-comportamental. São Paulo: Casa do Psicólogo; 2007. , 77. Taylor JE, Deane FP, Podd JV. Determining the focus of driving fears J Anxiety Disord. 2000;14:453-70. Clapp et al.33. Clapp JD, Olsen SA, Danoff-Burg S, Hagewood JH, Hickling EJ, Hwang VS, et al. Factors contributing to anxious driving behavior: the role of stress history and accident severity. J Anxiety Disord. 2011;25:592-8. , 1010. Clapp JD, Olsen SA, Beck JG, Palyo SA, Grant DM, Gudmundsdottir B, Marques L, et al. The Driving Behavior Survey: scale construction and validation. J Anxiety Disord. 2011;25:96-105. have reported that people who say that they do not like to drive often fear losing control and frequently commit unintended driving violations.

The Driving Behavior Survey (DBS)1010. Clapp JD, Olsen SA, Beck JG, Palyo SA, Grant DM, Gudmundsdottir B, Marques L, et al. The Driving Behavior Survey: scale construction and validation. J Anxiety Disord. 2011;25:96-105. is a broad-based measure specifically designed to assess anxious driving behaviors; the instrument comprises 21 items, divided into three subscales (seven items each) that measure: 1) anxiety-based performance deficits (questions 1, 4, 5, 6, 9, 14, and 21); 2) exaggerated safety/caution behaviors (questions 3, 8, 11, 12, 13, 16, and 19); and 3) hostile/aggressive behaviors (questions 2, 7, 10, 15, 17, 18, and 20). Each item describes a specific behavior that may be a reaction to stressful situations that occur while people are driving and that make them nervous or anxious. A 7-point word scale is used to answer each question: never, very infrequently, infrequently, sometimes, frequently, very frequently, and always. DBS subscales are scored according to the mean number of items endorsed.

The DBS and its subscales have been reported to present adequate psychometric properties. Internal consistency was 0.7 for the performance deficits subscale, 0.78 for the safety/caution behaviors subscale, and 0.86 for the hostile/aggressive behaviors subscale. Reliability, measured by a 4-week test-retest, was 0.61 for the performance deficits subscale, 0.68 for the safety/caution behaviors subscale, and 0.89 for the hostile/aggressive behaviors subscale.1010. Clapp JD, Olsen SA, Beck JG, Palyo SA, Grant DM, Gudmundsdottir B, Marques L, et al. The Driving Behavior Survey: scale construction and validation. J Anxiety Disord. 2011;25:96-105.

This paper aims to describe the translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the DBS, an instrument introduced in 2011 by Clapp et al.1111. Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQoL instruments: the universalist approach. Qual Life Res. 1998;7:323-35. to assess anxious driving behaviors.

Methods

After obtaining permission from the author of the original scale, we began a four-step adaptation process based on Herdman et al.,1111. Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQoL instruments: the universalist approach. Qual Life Res. 1998;7:323-35. involving: 1) translation; 2) back-translation; 3) semantic equivalence analysis; and 4) experimental application of the DBS in Brazilian Portuguese.

Translation was performed by two independent Brazilian translators (T1 and T2) who had no previous knowledge of the DBS. The resulting translations were then given to two other translators for back-translation (R1 and R2).

The products of these two steps were presented to four mental health specialists, two of whom had extensive familiarity with this type of instrument. The back-translations were compared to the text of the original DBS to evaluate and analyze the equivalence between the texts. A synthetic version in Brazilian Portuguese was produced by comparing the two translated versions and the original text for each item.

Once the synthetic Brazilian version of the DBS had been produced, an experimental trial was conducted to evaluate understanding of the instrument by the target population. Eighteen respondents were asked to complete the synthetic version; respondents were adults of both sexes with varied education levels (three men and three women had completed primary education, three men and three women had completed secondary education, and three men and three women had university degrees). All respondents had a driver's license.

The experimental application involved two steps. First, respondents answered the DBS by themselves. The authors identified items that were not adequately answered and reviewed the answers with the respondents. The authors then revised these items to solve any comprehension problems. Finally, a revised version of the DBS was given to five new respondents (two men with primary education, two women with secondary education, and one man with higher education level).

This study was approved by the Research Ethics Committee of Institute of Psychiatry of Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) (CAAE protocol no. 0028.0.249.000-07). All respondents involved in the experimental application of the Brazilian Portuguese version of the DBS were informed of the objectives of the study and signed an informed consent form.

Results

Table 1 shows the questions of the original instrument, the translations made into Brazilian Portuguese (T1 and T2), back-translations (R1 and R2), and the synthetic version produced.

Table 1
Driving Behavior Survey: original version, translations (T1 and T2), back-translations (R1 and R2), and synthetic version

For some items, the text of only one of the translations was used, especially when the two translations were similar. In other cases, a combination of T1 and T2 was considered more appropriate. Moreover, in some situations, the specialists made changes to the sentences written by the translators, in an attempt to improve the semantic equivalence of the questions.

After the first experimental trial, the specialists observed that, in item 3, the word "light" could be translated as "luz," "sinal," "semáforo," or "sinaleira." Because there were many linguistic variations, the authors chose to use "semáforo (sinal de trânsito/sinaleira)," improving understanding for Brazilian respondents of any geographic region and education level.

The results of the first experimental trial with the Brazilian version of the DBS showed that, in general, respondents had no problems answering the questions. Five people reported that some of the items looked similar to them, which is one of the characteristics of the original DBS. One person noted that the words "faixa" and "pista" were used interchangeably, without a consistent pattern. To solve this issue, the specialists decided to use "pista/faixa" for all items including the word "lane" in the original instrument.

Once these changes were made to the synthetic version, this new version was administered to another five respondents. There were no comprehension problems in this second round of testing. Our results suggest that the Brazilian version of the DBS can be used to study driving anxiety in the Brazilian population.

Table 2 shows the final version of the DBS.

Table 2
Brazilian Version of the Driving Behavior Survey

Discussion

Psychometric instruments are very important tools used in the mental health and psychiatric fields to correctly identify mental disorders. The use of self-administered instruments is a quick and inexpensive way to evaluate symptoms and to reach a correct diagnosis.1212. Carvalho MR, Costa RT, Sardinha A, Melo-Neto VL, Nardi AE. Driving Cognitions Questionnaire: estudo de equivalência semântica. Rev Psiquiatr Rio Gd Sul. 2011;33:35-42.

13. Sardinha A, Nardi, AE, Eifert GH. Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca. Rev Psiquiatr Rio Gd Sul. 2008;30:139-49.
- 1414. Silva AC, Nardi AE. Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Fear of Negative Evaluation Scale (FNE). Rev Psiquiatr Rio Gd Sul. 2009;31:159-69.

Fear of driving has been recognized as a complex diagnostic entity, as there are different subtypes that may be manifestations of other anxiety disorders, e.g., agoraphobia.77. Taylor JE, Deane FP, Podd JV. Determining the focus of driving fears J Anxiety Disord. 2000;14:453-70. For this reason, the use of psychometric instruments is fundamental to advancing research in this area. Psychometric instruments are also useful in clinical care, as they can help conceptualize the disorder and plan adequate treatment.

In the literature, several psychometric instruments have been described that deal with driving fears and behaviors. Specific measures have been designed to assess fear of travel, distress, avoidance, and maladaptive driving strategies associated with driving anxiety and negative thoughts that people may have while driving.1515. Ehring T, Ehlers A, Glucksman E. Contribution of cognitive factors to the prediction of post-traumatic stress disorder, phobia and depression after motor vehicle accidents. Behav Res Ther. 2006;44:1699-716.

16. Walshe DG, Lewis EJ, Kim SI, O'Sullivan K, Wiederhold BK. Exploring the use of computer games and virtual reality in exposure therapy for fear of driving following a motor vehicle accident. Cyberpsychol Behav. 2003;6:329-34.
- 1717. Ehlers A, Taylor JE, Ehring T, Hofmann SG, Deane FP, Roth WT, et al. The Driving Cognitions Questionnaire: development and preliminary psychometric properties. J Anxiety Disord. 2007;21:493-509. However, none of the instruments available assesses driving behaviors that are consequences of situations that make people nervous or anxious, as is the case of the DBS. In Brazil, to date there were no validated instruments that could be used for this purpose - a scenario that motivated us to adapt the DBS.

The purpose of the DBS is to evaluate and measure a range of anxious driving behaviors in three domains: anxiety-based performance deficits, exaggerated safety/caution behaviors, and hostile/aggressive behaviors. Each domain is associated with fear of driving: performance deficits are associated with perceived driving skills; safety/caution behaviors are associated with accidents and social-related driving fears; and hostile/aggressive behaviors are linked to driving anger and accident-related fears. This instrument also has a potential to measure treatment-related changes among people with fear of driving, and may be used as a screening device within general clinical settings.1010. Clapp JD, Olsen SA, Beck JG, Palyo SA, Grant DM, Gudmundsdottir B, Marques L, et al. The Driving Behavior Survey: scale construction and validation. J Anxiety Disord. 2011;25:96-105.

During the cross-cultural adaptation process, working with two translations and two back-translations was useful because it facilitated discussion when differences between the versions were found. Thus, this methodology made it easier to achieve semantic equivalence with the original version of the DBS.

The experimental application of the DBS allowed for final adjustments of the synthetic version, resolving some translation problems and improving the understanding of this survey among people with low educational levels. To achieve this positive result, it was useful to work with respondents of both genders and different education levels.

A cross-cultural adaptation process is important when translating an instrument originally created in another language.1818. Gjersing L, Caplehorn JR, Clausen T. Cross-cultural adaptation of research instruments: language, setting, time and statistical considerations. BMC Med Res Methodol. 2010;10:10-13. Even though the DBS has been shown to have a stable measure structure, an ongoing validation process is still needed. Also, the sample of the original study comprised university students only, which is a very specific population. Future studies evaluating the validity and reliability of the Brazilian version of the DBS can contribute to this ongoing process.

Conclusion

A cross-cultural process was conducted to adapt the DBS to Brazilian Portuguese. The process involved four steps: translation, back-translation, semantic equivalence analysis, and experimental application. We verified that most of the respondents understood the behaviors described in the questions adapted to Brazilian Portuguese. Thus, the final version of the DBS in Brazilian Portuguese seems to be semantically equivalent and applicable to Brazilian people of different cultural and educational levels.

Because there are few existing instruments to evaluate driving behaviors in Brazil, the Brazilian version of the DBS will be useful to improve the conceptualization and treatment of driving fear.

References

  • 1
    Taylor J, Deane F, Podd J. Driving-related fear: a review. Clin Psychol Rev. 2002;22:631-45.
  • 2
    Barbosa ME, Santos M, Wainer R. Terapia cognitivo-comportamental e medo de dirigir. In: Piccoloto NM, Wainer R, Piccoloto LB, editors. Tópicos especiais em terapia cognitivo-comportamental. São Paulo: Casa do Psicólogo; 2007.
  • 3
    Clapp JD, Olsen SA, Danoff-Burg S, Hagewood JH, Hickling EJ, Hwang VS, et al. Factors contributing to anxious driving behavior: the role of stress history and accident severity. J Anxiety Disord. 2011;25:592-8.
  • 4
    Taylor JE, Alpass F, Stephens C, Towers A. Driving anxiety and fear in young older adults in New Zealand. Age Ageing. 2011;40:62-6.
  • 5
    Taylor JE, Paki D. Wanna drive? Driving anxiety and fear in a New Zealand community sample. N Z J Psychol. 2008;37:31-6.
  • 6
    Taylor JE, Deane FP. Acquisition and severity of driving-related fears. Behav Res Ther. 1999;37:435-49.
  • 7
    Taylor JE, Deane FP, Podd JV. Determining the focus of driving fears J Anxiety Disord. 2000;14:453-70.
  • 8
    Donorfio LK, D'Ambrosio LA, Coughlin JF, Mohyde M. Health, safety, self-regulation and the older driver: it's not just a matter of age. J Safety Res. 2008;39:555-61.
  • 9
    American Psychiatric Association. Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders - 4th edition (DSM-IV). Washington: APA; 2000.
  • 10
    Clapp JD, Olsen SA, Beck JG, Palyo SA, Grant DM, Gudmundsdottir B, Marques L, et al. The Driving Behavior Survey: scale construction and validation. J Anxiety Disord. 2011;25:96-105.
  • 11
    Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQoL instruments: the universalist approach. Qual Life Res. 1998;7:323-35.
  • 12
    Carvalho MR, Costa RT, Sardinha A, Melo-Neto VL, Nardi AE. Driving Cognitions Questionnaire: estudo de equivalência semântica. Rev Psiquiatr Rio Gd Sul. 2011;33:35-42.
  • 13
    Sardinha A, Nardi, AE, Eifert GH. Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca. Rev Psiquiatr Rio Gd Sul. 2008;30:139-49.
  • 14
    Silva AC, Nardi AE. Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Fear of Negative Evaluation Scale (FNE). Rev Psiquiatr Rio Gd Sul. 2009;31:159-69.
  • 15
    Ehring T, Ehlers A, Glucksman E. Contribution of cognitive factors to the prediction of post-traumatic stress disorder, phobia and depression after motor vehicle accidents. Behav Res Ther. 2006;44:1699-716.
  • 16
    Walshe DG, Lewis EJ, Kim SI, O'Sullivan K, Wiederhold BK. Exploring the use of computer games and virtual reality in exposure therapy for fear of driving following a motor vehicle accident. Cyberpsychol Behav. 2003;6:329-34.
  • 17
    Ehlers A, Taylor JE, Ehring T, Hofmann SG, Deane FP, Roth WT, et al. The Driving Cognitions Questionnaire: development and preliminary psychometric properties. J Anxiety Disord. 2007;21:493-509.
  • 18
    Gjersing L, Caplehorn JR, Clausen T. Cross-cultural adaptation of research instruments: language, setting, time and statistical considerations. BMC Med Res Methodol. 2010;10:10-13.
  • Suggested citation: Cantini JA, Clapp JD, Ribeiro L, de Andrade SM, Pereira VM, Nardi AE, et al. Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Driving Behavior Survey (DBS). Trends Psychiatry Psychother. 2013;35(4):272-278. http://dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2013-0028

Publication Dates

  • Publication in this collection
    Dec 2013

History

  • Received
    04 July 2013
  • Accepted
    06 Aug 2013
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul Av. Ipiranga, 5311/202, 90610-001 Porto Alegre RS/ Brasil, Tel./Fax: (55 51) 3024 4846 - Porto Alegre - RS - Brazil
E-mail: trends@aprs.org.br