Acessibilidade / Reportar erro

Tradução e adaptação transcultural do Noise Exposure Questionnaire (NEQ) para o português brasileiro

RESUMO

Objetivo

Traduzir e realizar a adaptação transcultural dos instrumentos Noise Exposure Questionnaire (NEQ) e 1-Minute Noise Screen (NEQ-S) para a versão em português brasileiro.

Método

O processo de tradução e adaptação transcultural seguiu procedimentos amplamente utilizados em pesquisas da área da saúde, compostos pelas seguintes etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, e validação do conteúdo e aparência. Na etapa de pré-teste, participaram 60 trabalhadores, que responderam aos questionários e, posteriormente, os avaliaram quanto ao: entendimento, aparência, clareza e escrita. Para a verificação da confiabilidade, foi utilizado o teste kappa de Cohen e para a análise da consistência interna foi aplicado o coeficiente alfa de Cronbach.

Resultados

As versões traduzidas e adaptadas dos questionários NEQ e NEQ-S mostraram-se semelhantes em relação ao significado geral e referencial. Entretanto, algumas modificações e adaptações foram realizadas, para adequação à realidade brasileira. O teste kappa indicou concordância moderada e o coeficiente alfa de Cronbach, consistência interna substancial.

Conclusão

A tradução e a adaptação transcultural foram realizadas de acordo com a metodologia preconizada na literatura nacional e internacional, incluindo-se as equivalências necessárias para a manutenção da validade de face e conteúdo com o instrumento original. A disponibilização dos questionários NEQ e NEQ-S na versão da língua portuguesa brasileira abre novos campos de pesquisa para aprofundamento da quantificação de exposição anual ao ruído.

Descritores:
Tradução; Audição; Perda Auditiva Provocada por Ruído; Ruído; Questionários

ABSTRACT

Objective

To translate and cross-culturally adapt the Noise Exposure Questionnaire (NEQ) and 1-Minute Noise Screen (NEQ-S) instruments to Brazilian Portuguese.

Methods

Procedures widely known in health research were used in the translation and cross-cultural adaptation process, comprising the following steps: initial translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee, pretest, and content and layout validation. Altogether, 60 workers participated in the pretest by answering the questionnaires and then evaluating them in terms of understandability, layout, clarity, and writing. Reliability was verified with Cohen's kappa test, and the internal consistency was analyzed with Cronbach’s alpha coefficient.

Results

The translated and adapted versions of NEQ and NEQ-S were similar in terms of general and referential meanings. However, some modifications and adaptations were made to adapt them to the Brazilian reality. The kappa test indicated moderate agreement and Cronbach’s alpha coefficient, substantial internal consistency.

Conclusion

The translation and cross-cultural adaptation were carried out according to the methodology recommended in the national and international literature, performing the necessary equivalences to maintain the face and content validity with the original instrument. The availability of NEQ and NEQ-S in Brazilian Portuguese opens new fields of research to quantify yearly noise exposure more in-depth.

Keywords:
Translation; Hearing; Hearing Loss; Noise-Induced; Noise; Questionnaires

INTRODUÇÃO

Estudos voltados ao conhecimento quanto aos danos auditivos relacionados ao ruído têm aumentado a cada dia e acredita-se que este cenário seja decorrente dos importantes resultados de pesquisas envolvendo cobaias(11 Liberman MC, Kujawa SG. Cochlear synaptopathy in acquired sensorineural hearing loss: manifestations and mechanisms. Hear Res. 2017;349:138-47. http://dx.doi.org/10.1016/j.heares.2017.01.003. PMid:28087419.
http://dx.doi.org/10.1016/j.heares.2017....
), que demonstraram sinaptopatia coclear induzida por ruído(22 Guest H, Dewey RS, Plack CJ, Couth S, Prendergast G, Bakay W, et al. The Noise Exposure Structured Interview (NESI): an instrument for the comprehensive estimation of lifetime noise exposure. Trends Hear. 2018;22:2331216518803213. http://dx.doi.org/10.1177/2331216518803213. PMid:30295145.
http://dx.doi.org/10.1177/23312165188032...
). Nestes estudos com cobaias, as variáveis de exposição ao ruído podem ser cuidadosamente controladas (frequência, nível de intensidade e duração da exposição), permitindo estimativas precisas da associação entre exposição ao ruído e danos auditivos(33 Griest-Hines SE, Bramhall NF, Reavis KM, Theodoroff SM, Henry JA. Development and initial validation of the Lifetime Exposure to Noise and Solvents Questionnaire in U.S. service members and veterans. Am J Audiol. 2021;30(3S):810-24. http://dx.doi.org/10.1044/2021_AJA-20-00145. PMid:34000200.
http://dx.doi.org/10.1044/2021_AJA-20-00...
). Em estudos com humanos, a técnica recomendada em avaliações prospectivas destas variáveis é a dosimetria; contudo, as estimativas retrospectivas dependem predominantemente do autorrelato da exposição cumulativa ao ruído, sendo o questionário o instrumento indicado para obter estas informações(22 Guest H, Dewey RS, Plack CJ, Couth S, Prendergast G, Bakay W, et al. The Noise Exposure Structured Interview (NESI): an instrument for the comprehensive estimation of lifetime noise exposure. Trends Hear. 2018;22:2331216518803213. http://dx.doi.org/10.1177/2331216518803213. PMid:30295145.
http://dx.doi.org/10.1177/23312165188032...
,33 Griest-Hines SE, Bramhall NF, Reavis KM, Theodoroff SM, Henry JA. Development and initial validation of the Lifetime Exposure to Noise and Solvents Questionnaire in U.S. service members and veterans. Am J Audiol. 2021;30(3S):810-24. http://dx.doi.org/10.1044/2021_AJA-20-00145. PMid:34000200.
http://dx.doi.org/10.1044/2021_AJA-20-00...
).

Estima-se que, nos Estados Unidos, aproximadamente 27,7 milhões de indivíduos com idades entre 20 e 69 anos vivam com perda auditiva induzida por ruído (PAIR)(44 Hoffman HJ, Dobie RA, Losonczy KG, Themann CL, Flamme GA. Declining prevalence of hearing loss in US adults aged 20 to 69 years. JAMA Otolaryngol Head Neck Surg. 2017;143(3):274-85. http://dx.doi.org/10.1001/jamaoto.2016.3527. PMid:27978564.
http://dx.doi.org/10.1001/jamaoto.2016.3...
). Além disso, a PAIR continua sendo a segunda doença ocupacional autorreferida mais comum, apesar da existência de regulamentações e intervenções nos locais de trabalho(55 Nelson DI, Nelson RY, Concha-Barrientos M, Fingerhut M. The global burden of occupational noise-induced hearing loss. Am J Ind Med. 2005;48(6):446-58. http://dx.doi.org/10.1002/ajim.20223. PMid:16299704.
http://dx.doi.org/10.1002/ajim.20223...
,66 Samelli AG, Matas CG, Gomes RF, Morata TC. Revisão sistemática de intervenções para prevenção da perda auditiva induzida por ruído ocupacional - uma atualização. CoDAS. 2021;33(4):e20190189. http://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/20202019189. PMid:34105690.
http://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/2020...
).

A alta prevalência da PAIR tem sido associada ao aumento da industrialização, juntamente com as dificuldades na formulação e implementação de políticas públicas e de medidas preventivas adequadas contra o ruído, além das dificuldades relacionadas aos sistemas de informação e coleta de dados para geração de indicadores consistentes e comparáveis(77 Nyarubeli IP, Tungu AM, Bråtveit M, Moen BE. Occupational noise exposure and hearing loss: a study of knowledge, attitude and practice among Tanzanian iron and steel workers. Arch Environ Occup Health. 2020;75(4):216-25. http://dx.doi.org/10.1080/19338244.2019.1607816. PMid:31033430.
http://dx.doi.org/10.1080/19338244.2019....
).

Sendo assim, em virtude das evidências ainda limitadas relacionadas à prevenção e controle da PAIR, bem como em virtude dos índices elevados de PAIR no mundo, é necessário o desenvolvimento de mais estudos na área, incluindo o desenvolvimento de instrumentos para estimar a exposição ao ruído ocupacional e não ocupacional, uma vez que ainda existem lacunas. Dentre elas, a falta de padronização nos procedimentos para coleta de informações autorreferidas; nas estimativas de risco auditivo (definição de fatores de risco não-ocupacionais); e na definição de instrumentos validados (acesso ao instrumento ou às instruções para o uso)(22 Guest H, Dewey RS, Plack CJ, Couth S, Prendergast G, Bakay W, et al. The Noise Exposure Structured Interview (NESI): an instrument for the comprehensive estimation of lifetime noise exposure. Trends Hear. 2018;22:2331216518803213. http://dx.doi.org/10.1177/2331216518803213. PMid:30295145.
http://dx.doi.org/10.1177/23312165188032...
).

A padronização dos instrumentos, dentro do processo do autorrelato, pode minimizar os efeitos subjetivos da percepção do risco, já que se observa concepções diferentes dos riscos a que estão expostos em trabalhadores desempenhando funções idênticas em locais comuns. Suas percepções se fundamentam nos seus conhecimentos práticos, deduções e conversas com colegas de trabalho, bem como de informações recebidas da empresa(22 Guest H, Dewey RS, Plack CJ, Couth S, Prendergast G, Bakay W, et al. The Noise Exposure Structured Interview (NESI): an instrument for the comprehensive estimation of lifetime noise exposure. Trends Hear. 2018;22:2331216518803213. http://dx.doi.org/10.1177/2331216518803213. PMid:30295145.
http://dx.doi.org/10.1177/23312165188032...
,88 Arezes P. Percepção do risco de exposição ocupacional ao ruído. Laboreal. 2006;2(1):1-7. http://dx.doi.org/10.4000/laboreal.13742.
http://dx.doi.org/10.4000/laboreal.13742...
,99 Miranda AL, Jesus LF, Moreira MFR, Oliveira SS. Percepção de risco: estudo com trabalhadores de um estaleiro expostos a metais. Cad Saude Colet. 2019;27(1):93-9. http://dx.doi.org/10.1590/1414-462x201900010330.
http://dx.doi.org/10.1590/1414-462x20190...
).

Nesta perspectiva, o “Noise Exposure Questionnaire (NEQ)” foi desenvolvido como um questionário detalhado baseado em tarefas, buscando quantificar a história de exposição ao ruído de um indivíduo, proveniente de fontes ocupacionais e não ocupacionais. Além disso, foi desenvolvido um screening “1-Minute Noise Screen (NEQ-S), para a identificação de indivíduos com maior risco de desenvolverem PAIR(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
).

Desta forma, em virtude da escassez de ferramentas deste tipo no Brasil, o objetivo da presente pesquisa foi traduzir e realizar a adaptação transcultural das ferramentas NEQ e NEQ-S para o português brasileiro.

MÉTODO

Este trabalho foi aprovado pelo Comitê de Ética da instituição (nº 858/08). Além disso, o uso do instrumento Noise Exposure Questionnaire (NEQ) para este fim foi autorizado por uma das autoras.

Descrição do instrumento

O NEQ original é composto por 10 questões que visa estimar a exposição anual ao ruído de um indivíduo. Por isso, as alternativas de resposta variam entre “Nunca; A cada 2 ou 3 meses; Mensalmente; Semanalmente; Diariamente”; “8 horas ou mais; De 4 a 8 horas; De 1 a 4 horas; Menos de 1 hora”; referentes a diversas situações de exposição ao ruído, bem como “Nunca; Às vezes; Sempre”, quando diz respeito ao uso de dispositivos de proteção individual. Além disso, existe um instrumento de screening (o NEQ-S ou 1-Minute Noise Screen), que pode ser utilizado para estimar o risco do indivíduo em desenvolver perda auditiva induzida por ruído (PAIR). Este screening é composto por três questões com as seguintes alternativas: “Nunca; A cada 2 ou 3 meses; Mensalmente; Semanalmente; Diariamente”; que são pontuadas de 0 a 4, respectivamente. Pontuações no screening iguais ou maiores que 5 indicam risco mais elevado para o desenvolvimento de PAIR.

Procedimentos

Os participantes que aceitaram participar da pesquisa, assinaram o Termo de Consentimento Livre e Esclarecido.

O estudo foi realizado entre março de 2020 e dezembro de 2020. O processo de tradução e adaptação transcultural contou com procedimentos amplamente utilizados na literatura, para a área da saúde(1111 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014. PMid:11124735.
http://dx.doi.org/10.1097/00007632-20001...
,1212 Dortas SD Jr, Lupi O, Dias GAC, Guimarães MBS, Valle SOR. Adaptação transcultural e validação de questionários na área da saúde. Braz J Allergy Immunol. 2016;4(1):26-30.).

A tradução e adaptação transcultural do instrumento foram realizadas em etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste, e, validação do conteúdo e aparência. A seguir foram descritas as etapas(1111 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014. PMid:11124735.
http://dx.doi.org/10.1097/00007632-20001...
,1212 Dortas SD Jr, Lupi O, Dias GAC, Guimarães MBS, Valle SOR. Adaptação transcultural e validação de questionários na área da saúde. Braz J Allergy Immunol. 2016;4(1):26-30.) (Figura 1):

Figura 1
Fluxograma - etapas da tradução e adaptação transcultural do instrumento NEQ
  • Tradução e síntese das traduções: foram realizadas duas traduções independentes por dois tradutores diferentes, fluentes no idioma inglês: um deles era fonoaudiólogo, com experiência em tradução, e o outro não possuía conhecimento específico na área, gerando as versões T1 e T2. Em seguida, realizou-se a síntese das traduções por meio de uma reunião de consenso entre os dois tradutores e quatro pesquisadores fonoaudiólogos que atuam na área. Nesse momento, foram realizadas as reformulações necessárias, originando a versão síntese das traduções iniciais, sendo chamada de T12.

  • Retrotradução: foi realizada a retrotradução da versão T12, do idioma português para o inglês, por outros dois tradutores independentes bilíngues que não tinham conhecimento do instrumento original. Cada retrotradutor produziu uma nova versão, chamadas de BT1 e BT2. Esta etapa teve o objetivo de avaliar se o conteúdo da versão síntese era semelhante ao do instrumento original.

  • Comitê de especialistas: esta reunião teve o objetivo de produzir a versão final preliminar do instrumento, a ser usada no “pré-teste”. Foi realizada a análise das equivalências semântica (vocabulário e gramática através dos dois idiomas, analisando o significado referencial - denotativo - e o significado geral - conotativo), idiomática (propondo substituições para expressões idiomáticas difíceis de serem traduzidas), experiencial (propondo substituições para experiências não disponíveis no país) e linguística ou conceitual (para palavras com diferentes significados nas diferentes culturas) das versões traduzidas, em comparação aos questionários originais em inglês.

  • Pré-teste: As versões finais preliminares foram utilizadas em um pré-teste para testar a clareza das perguntas e a facilidade de respostas, em um grupo de trabalhadores, com a finalidade de identificar possíveis problemas na compreensão dos questionários.

    • Etapa final: Após a aplicação do pré-teste, foram submetidos todos os relatórios realizados ao longo de todo processo ao comitê de especialistas, acompanhado da versão traduzida preliminar, com o objetivo de verificar se as etapas recomendadas foram seguidas, e se os relatórios refletem o processo. Conforme a necessidade, a partir dos resultados do pré-teste, pequenos ajustes finais aos questionários foram propostos.

Para garantir a adequação da etapa de pré-teste, procedeu-se à aplicação do instrumento numa amostra de indivíduos com características semelhantes àqueles a quem se destina o instrumento(1111 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014. PMid:11124735.
http://dx.doi.org/10.1097/00007632-20001...
). Os critérios de inclusão da casuística foram: indivíduos com idade acima de 18 anos; de ambos os sexos; ser trabalhador ativo da universidade onde o estudo foi desenvolvido; saber ler e escrever; não apresentar distúrbios neurológicos, cognitivos e/ou psiquiátricos que pudessem interferir na compreensão das questões; ter realizado audiometria no serviço de audiologia da instituição com intervalo inferior a um ano. Os critérios de exclusão foram: possuir qualquer fator limitante que impossibilitasse a leitura e o preenchimento dos questionários; apresentar laudo audiométrico de perda auditiva do tipo condutiva.

Participaram desta etapa 62 trabalhadores de áreas diversas (administração, cozinha, manutenção, serralheria, marcenaria, serviços gerais, construção civil e engenharia) da instituição onde o estudo foi desenvolvido (universidade pública), conforme recomendado pelo referencial metodológico utilizado(1111 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014. PMid:11124735.
http://dx.doi.org/10.1097/00007632-20001...
). Houve a exclusão de dois participantes por não apresentarem o exame audiológico no período exigido. Desta forma, a amostra final contou com um total de 60 participantes.

Os trabalhadores foram contactados e convidados a participar da pesquisa. Após o aceite e assinatura do TCLE, os participantes responderam aos questionários completos (incluindo o NEQ e o NEQ-S). Posteriormente, os indivíduos avaliaram os questionários quanto ao: entendimento, aparência, clareza e escrita. Também foram incentivados a fornecer sugestões de melhorias, quando considerassem pertinentes.

Análise estatística

Para a verificação da confiabilidade, foi utilizado o teste kappa de Cohen e para a análise da consistência interna foi aplicado o coeficiente alfa de Cronbach. Valores de alfa (ou kappa) menores do que 0,21 indicam consistência interna (ou concordância) fraca; de 0,21 a 0,40 razoável; de 0,41 a 0,60 moderada; de 0,61 a 0,80 substancial e maior do que 0,80, quase perfeita(1313 Landis JR, Koch GG. The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics. 1977;33(1):159-74. http://dx.doi.org/10.2307/2529310. PMid:843571.
http://dx.doi.org/10.2307/2529310...
).

RESULTADOS

Caracterização da casuística

Os 60 participantes tinham média de idade de 44 anos (DP=12; Mín: 22; Máx: 65), sendo 70% do sexo masculino. Com relação à escolaridade, a maioria (47%) possuía ensino superior completo, seguido por 43% com ensino médio completo; e 10% dos participantes com ensino fundamental completo.

Em relação as características principais da exposição ao ruído, observou-se que 52% têm exposição a ruído ocupacional e 48% têm exposição a ruído não ocupacional. Quanto ao laudo audiométrico, 68% dos trabalhadores avaliados apresentaram limiares auditivos dentro do padrão de normalidade (até 25dBNA) para a orelha esquerda e 63% para a orelha direita (Tabela 1).

Tabela 1
Caracterização da amostra quanto a exposição ao ruído, uso de DPA e laudo audiométrico

Questionários

Em geral, as versões traduzidas e retrotraduzidas do NEQ e NEQ-S mostraram-se semelhantes em relação ao significado geral e referencial. Entretanto, algumas modificações (adaptações, exclusões e inserções de palavras e frases) foram realizadas, uma vez que algumas questões não retratavam a realidade brasileira, e as divergências foram sanadas por consenso pelo comitê de especialistas, com o intuito de facilitar a compreensão dos questionários pela população estudada.

As mudanças realizadas relacionaram-se à presença de situações do idioma nativo, coloquialismos, expressões verbais e a possibilidade de mais de uma tradução.

As versões originais, síntese das traduções, síntese das retrotraduções e versão preliminar (após análise do comitê de especialistas) foram apresentadas nos Quadros 1 e 2.

Quadro 1
Perguntas do questionário NEQ - Noise Exposure Questionnaire ou Questionário de Exposição ao Ruído durante o processo de tradução e adaptação transcultural

Na realização da síntese das traduções, optou-se por agrupar as questões 10 e 11, na questão 10, adequando-as à situação brasileira, já que se observou que estas questões, presentes no questionário NEQ original, utilizam como referência a estação do ano, devido às condições climáticas presentes no local de origem do questionário e a tradição local de “trabalhos de verão” (Quadro 1).

Outra modificação ocorreu para a questão número 1 do NEQ-S, que tratava do uso de arma de fogo, que não faz parte da cultura do brasileiro em geral. Ela foi totalmente modificada, utilizando-se a junção de três outras perguntas contidas no “Appendix A” do artigo de referência(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
) (Quadro 2).

Quadro 2
Perguntas do questionário 1-Minute Noise Screen ou Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto durante o processo de tradução e adaptação transcultural

Além disso, houve uma adequação do termo “tampão de ouvido” para “protetor auditivo”, adequando-o a nossa realidade e foi acrescentado o vocabulário, “tampão auditivo de ouvido ou abafador”, como explicação, entre parênteses (Quadro 1).

Após a etapa de retrotradução, foram comparadas as versões retrotraduzidas com as originais, destacando as diferenças, tais como tempos verbais, regras condicionais, falsos cognatos e sinônimos. A partir disso, na etapa de análise pelo comitê de especialistas, houve revisão destas diferenças, sendo realizadas as adaptações necessárias de palavras específicas (Quadros 1 e 2).

Na questão 3 do questionário NEQ, foi acrescentada a palavra “religioso”, por se tratar de um evento que usa sistema amplificado de som e é comumente frequentado pela população brasileira. Na questão 4, houve o acréscimo das palavras “buggy/kart” à categoria de quadriciclos, pois estas são as nomenclaturas mais utilizadas. Já na questão 9, optou-se por usar o termo “caixas de som”, ao invés de “caixas de música”, uma vez que a reprodução pode ocorrer para além de músicas, como por exemplo notícias de rádio e podcasts.

Durante a aplicação do pré-teste, os participantes não apresentaram dificuldades para compreender e responder às perguntas, em ambos os questionários, tanto para as questões cujas formas de respostas eram alternativas ou para as questões 7 e 10, nas quais eram necessárias descrições quanto ao instrumento tocado (quando fosse o caso) ou dos serviços realizados em ambiente ruidoso.

Após a etapa de pré-teste, foi realizada a validação do conteúdo e aparência dos questionários, por meio da apresentação ao comitê de especialistas, dos relatórios contendo os comentários referidos pelo público-alvo, bem como das observações da pesquisadora que acompanhou a aplicação dos instrumentos. Identificou-se a necessidade de pequenas modificações de sentenças e palavras específicas, adaptando-as para equivalência experiencial/semântica, mantendo-se, entretanto, a máxima proximidade com a versão original. As versões finais encontram-se nos Apêndices A Apêndice A Versão final: Questionário de Exposição ao Ruído/Noise Exposure Questionnaire - NEQ (Johnson et al.(10)) traduzido e adaptado para o português brasileiro. Questionário de Exposição ao Ruído - Noise Exposure Questionnaire - NEQ INSTRUÇÕES:Por favor, responda as questões a seguir sobre si mesmo, sobre sua audição, e sobre qualquer ruído a que tenha sido exposto ao longo do último ano. Escreva sua resposta na lacuna [______] ou assinale [√ ] a melhor resposta em cada questão. Por favor, responda estas perguntas referentes a qualquer som intenso.DURANTE O ÚLTIMO ANO (12 meses): 1. Fora do seu trabalho assalariado (considerando o trabalho em domicílio), com que frequência você usou ferramentas elétricas, serras elétricas, ou outras ferramentas de oficina que produzam ruído? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você usou ferramentas elétricas, por quanto tempo, em média, você as usou cada vez? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora Se você usou ferramentas elétricas, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 2. Fora do seu trabalho assalariado (considerando o trabalho em domicílio), com que frequência você dirigiu veículos pesados ou operou maquinários ruidosos (tais como trator, caminhão, maquinário de fazenda ou de quintal como cortador de grama ou soprador / aspirador de folhas)? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você dirigiu/operou maquinário ruidoso, por quanto tempo, em média, você o usou cada vez? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora Se você dirigiu/operou maquinário ruidoso, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 3. Com que frequência você foi a corridas de carro, caminhões, eventos esportivos, comerciais, escolares, religiosos, concertos, shows de música, festas ou quaisquer outros eventos com caixas de som usadas para fazer anúncios ou tocar músicas? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você esteve em tais eventos, quanto tempo, em média, cada um durou? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora Se você esteve em tais eventos, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 4. Sem considerar carros, com que frequência você dirigiu, operou veículos motorizados, tais como motocicletas, jet-skis, lanchas, quadriciclos, buggy ou Kart? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você dirigiu veículos motorizados, por quanto tempo, em média, você usou cada vez? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora Se você dirigiu veículos motorizados, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 5. Com que frequência você voou em, ou pilotou, uma aeronave de pequeno porte ou avião particular? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você voou em aeronaves, quanto tempo, em média, durou cada vôo? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora Se você voou em aeronaves, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 6. Com que frequência você esteve próximo a, ou atirou, armas de fogo tais como rifles, pistolas, espingardas etc.? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você esteve próximo a / ou disparou armas de fogo, quanto disparos, em média, você fez ou presenciou a cada vez? _________ tiros de espingarda/rifle por vez. _________ tiros de pistola por vez. Se você esteve próximo a / ou disparou armas de fogo, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante os disparos? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 7. Com que frequência você tocou um instrumento musical? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você tocou, por favor, nos conte qual instrumento: __________________________________ Se você tocou um instrumento musical, por quanto tempo, em média, você o tocou cada vez? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora Se você tocou um instrumento musical, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) enquanto tocava? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre 8. Com que frequência você ouviu música, programas de rádio etc., usando fones de ouvido? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Se você usou fones de ouvido, por quanto tempo, em média, você utilizou cada vez? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora 9. Além de shows de música e uso de fones de ouvido (já abordados nas questões 3 e 8), com que frequência você ouviu música, programas de rádio etc. em caixas de som no carro ou em casa? □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Por quanto tempo, em média, você utilizou cada vez? □ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora 10. Ao longo do último ano, você trabalhou em algum serviço formal ou informal ruidoso (barulhento), como em construção, fábrica, jardinagem, lava-rápido, ou outro serviço em ambiente interno ou externo, próximo a equipamentos ou maquinário ruidosos (barulhentos)? O que queremos dizer com serviço (ambiente) ruidoso (barulhento) é que o som seria tão intenso que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro. □ Sim □ Não Se sim, por favor descreva o serviço (ambiente) ruidoso (barulhento): _________________________________________________________________________________ Se você trabalhou em um serviço (ambiente) ruidoso (barulhento), por favor dê uma estimativa do número de horas que você trabalhou numa semana normal: ________ horas trabalhadas por semana normal nesse serviço Se você trabalhou em um serviço ruidoso (barulhento), o seu empregador lhe forneceu protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) para usar no trabalho? □ Sim □ Não Com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) quando estava próximo a ruídos intensos nesse serviço? □ Nunca □ Às vezes □ Sempre e B Apêndice B Versão final: Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto/1-Minute Noise Screen (Johnson et al. (10)) traduzido e adaptado para o português brasileiro. Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto AO LONGO DO ÚLTIMO ANO (12 meses): 1. Com que frequência você esteve exposto a sons intensos que fizeram você sentir zumbido, ouvidos tampados, dores ou incômodo nos ouvidos? O que queremos dizer com som intenso é que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro. □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente 2. Com que frequência você esteve exposto a sons intensos enquanto trabalhava em um emprego assalariado? O que queremos dizer com som intenso é que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro. □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente 3. Fora do seu trabalho assalariado, com que frequência você esteve exposto a quaisquer outros tipos de sons intensos tais como ferramentas elétricas, música alta ou máquinas de cortar grama? O que queremos dizer com som intenso é que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro. □ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente Pontuação de exposição ao ruído: __________ Como Calcular Sua Pontuação na Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto Primeiro, atribua os pontos a seguir às suas respostas a cada questão: Nunca A cada 2 ou 3 meses Mensalmente Semanalmente Diariamente Questão 1. 0 1 2 3 4 Questão 2. 0 1 2 3 4 Questão 3. 0 1 2 3 4 Depois, some as três pontuações individuais para chegar à pontuação total de exposição ao ruído. Coloque essa pontuação total na caixa no canto inferior direito de seu cartão. Leia, no verso desta folha, a explicação de sua pontuação de exposição ao ruído, bem como sugestões de como administrar o risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído. Exemplo: Triagem de Ruído em 1 Minuto: Recomendações Se sua pontuação de ruído está nesta faixa: Seu risco é: Explicação 0 a 4 Risco mais baixo Com base em sua convivência com ruído ao longo do último ano, o risco de você desenvolver perda auditiva induzida por ruído é relativamente baixo, caso você continue a conviver com níveis semelhantes de ruído no futuro. Porém, se sua exposição se tornar maior, o risco de você desenvolver perda auditiva também aumentará. A tolerância de cada pessoa ao ruído é diferente e é difícil prever a susceptibilidade de cada um. Ainda assim, é importante lembrar que o risco aumenta quanto mais intenso for o som, quanto mais tempo você estiver exposto a ele, e quanto mais vezes você estiver exposto. Veja as dicas a seguir para saber como administrar o risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído. Observação especial aos que usam armas de fogo: Se você usa armas de fogo, seu risco de perda auditiva é alto, mesmo que você use a arma de fogo a cada dois ou três meses e sua pontuação tenha sido baixa na Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto. Veja as dicas a seguir para saber o que você pode fazer para administrar esse risco. 5 ou mais Risco mais elevado Com base em sua convivência com ruído ao longo do último ano, você corre risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído caso você continue a conviver com níveis semelhantes ou mais elevados de ruído no futuro. A tolerância de cada pessoa ao ruído é diferente e é difícil prever a susceptibilidade de cada um. Ainda assim, é importante lembrar que o risco aumenta quanto mais intenso for o som, quanto mais tempo você estiver exposto a ele, e quanto mais vezes você estiver exposto. Veja as dicas a seguir para saber como administrar o risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído. O que Você Pode Fazer para Administrar o Risco: Evite ruídos intensos quando puder: Pode ser redundante dizer isso, mas evitar ruído intenso é o primeiro passo para conservar sua audição por toda a vida. Lembre-se, quando você precisar gritar para que alguém lhe escute a um metro ou dois de distância, provavelmente o ruído de fundo está em um nível perigoso. Procure produtos mais silenciosos quando for comprar ferramentas ou equipamentos ruidosos, tais como sopradores / aspiradores de folhas e cortadores de grama. E abaixe o volume quando estiver usando equipamentos eletrônicos, tais como celulares e aparelhos de som. Use protetor auricular sempre que estiver próximo a ruídos elevados: Quando você não puder evitar ruídos intensos, use protetores auditivos (tampões de ouvido ou abafadores) que estejam bem ajustados, ainda que essas circunstâncias sejam ocasionais. Protetores auditivos podem ser adquiridos em diversas farmácias e lojas de conveniência, de ferramentas e de esporte. Certifique-se de estar bem treinado para usar e cuidar de seus protetores auriculares, e substituí-los sempre que necessário. O uso adequado e consistente de protetores auriculares pode diminuir seu risco, principalmente se você usa armas de fogo. Nesse caso, a exposição a um único disparo já pode ser suficiente para danificar sua audição se você não estiver usando protetores auriculares. Faça testes auditivos regularmente: Fique de olho na sua audição! Faça testes rotineiros de audição, uma vez por ano se você estiver na categoria de risco mais elevado listada acima, ou se você passar a ter maior exposição a ruídos. Acompanhe os resultados dos seus testes de audição e peça ao seu fonoaudiólogo para comparar seus testes anuais ao mais recente a fim de verificar quaisquer mudanças mais significativas que possam representar uma preocupação. Cuide dos seus ouvidos: Vá ao médico se você perceber problemas tais como mudanças repentinas na audição, dor, plenitude auricular, ou zumbido nos ouvidos. .

Para testar a confiabilidade do NEQ intra-sujeito, foram avaliadas duas perguntas sobre trabalho ruidoso (Questão 10 do NEQ e Questão 2 do NEQ-S). O teste kappa de concordância entre esses dados combinados foi de 0,550 (p < 0,001), representando concordância moderada.

Já a análise da consistência interna foi feita por meio do coeficiente alfa de Cronbach, que resultou num valor de 0,711, que indica consistência interna substancial.

DISCUSSÃO

A tradução e a adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros vêm crescendo nos últimos anos, permitindo seu uso em outras culturas, garantindo que os dados obtidos expressem o que almejam mensurar e possibilitem a comparação desses dados entre diferentes culturas pela utilização de instrumentos padronizados, bem como minimizem gastos de tempo e dinheiro na produção de novos instrumentos(1414 Ferreira L, Neves AN, Campana MB, Tavares MCGCF. Guia da AAOS/IWH: sugestões para adaptação transcultural de escalas. Aval Psicol. 2014;13(3):457-61.,1515 Silva NR, Felipini LMG. Tradução e adaptação transcultural de instrumentos de avaliação em Fonoaudiologia para o português brasileiro: uma análise das diretrizes. Tradterm. 2018;32:32-51. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v32i0p32-51.
http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-951...
).

Atualmente, existem diversas estratégias para o processo da tradução e adaptação transcultural, sendo necessária a valorização de todas as etapas, a fim de minimizar erros e perdas das características originais dos instrumentos, que podem ocorrer durante este processo(1414 Ferreira L, Neves AN, Campana MB, Tavares MCGCF. Guia da AAOS/IWH: sugestões para adaptação transcultural de escalas. Aval Psicol. 2014;13(3):457-61.,1616 Roediger MA, Marucci MFN, Latorre MRDO, Hearst N, Oliveira C, Duarte YAO, et al. Adaptação transcultural para o idioma português do método de triagem nutricional Determine your nutritional health® para idosos domiciliados. Cien Saude Colet. 2017;22(2):509-18. http://dx.doi.org/10.1590/1413-81232017222.00542016.
http://dx.doi.org/10.1590/1413-812320172...
). Embora não exista um modelo padrão-ouro para a tradução e adaptação transcultural, quatro etapas são essenciais e recomendadas: tradução, retrotradução, revisão por comitê de especialistas, pré-teste, de forma a garantir a validade e confiabilidade do instrumento original(1717 Prodrossimo AF, Dias JPP, Iankilevich L, Souza JM. Validação, tradução e adaptação transcultural de instrumentos de pesquisa clínico-educacionais: uma revisão integrativa. Esp Saúde. 2021;22:e736. http://dx.doi.org/10.22421/1517-7130/es.2021v22.e736.
http://dx.doi.org/10.22421/1517-7130/es....
).

De acordo com a referência metodológica utilizada(1111 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014. PMid:11124735.
http://dx.doi.org/10.1097/00007632-20001...
), a qual é amplamente adotada nacional e internacionalmente(1414 Ferreira L, Neves AN, Campana MB, Tavares MCGCF. Guia da AAOS/IWH: sugestões para adaptação transcultural de escalas. Aval Psicol. 2014;13(3):457-61.), todas as etapas acima mencionadas foram seguidas. O objetivo foi a equivalência semântica, idiomática, experiencial e conceitual entre o texto original e sua tradução, buscando equacionar as dificuldades causadas por significados múltiplos, além de problemas gramaticais, que pudessem surgir durante o processo, que prejudicassem a compreensão do instrumento pelos membros da população a que se destina.

Durante as etapas de tradução e composição do comitê de especialistas, houve cuidado na escolha dos integrantes, incluindo profissionais com expertise na área de Audiologia e Saúde Ocupacional. Em relação a composição amostral, foram incluídos diferentes grupos etários e níveis de escolaridade, expostos e não expostos a ruído ocupacional, garantindo assim a verificação da compreensão dos itens, mas também da aplicabilidade do instrumento em uma amostra diversificada e com um número de participantes maior do que o comumente utilizado na literatura(1111 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014. PMid:11124735.
http://dx.doi.org/10.1097/00007632-20001...
,1515 Silva NR, Felipini LMG. Tradução e adaptação transcultural de instrumentos de avaliação em Fonoaudiologia para o português brasileiro: uma análise das diretrizes. Tradterm. 2018;32:32-51. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v32i0p32-51.
http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-951...
,1616 Roediger MA, Marucci MFN, Latorre MRDO, Hearst N, Oliveira C, Duarte YAO, et al. Adaptação transcultural para o idioma português do método de triagem nutricional Determine your nutritional health® para idosos domiciliados. Cien Saude Colet. 2017;22(2):509-18. http://dx.doi.org/10.1590/1413-81232017222.00542016.
http://dx.doi.org/10.1590/1413-812320172...
,1818 Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-32. http://dx.doi.org/10.1016/0895-4356(93)90142-N. PMid:8263569.
http://dx.doi.org/10.1016/0895-4356(93)9...

19 Holanda WTG, Lima MLC, Figueiroa JN. Adaptação transcultural de um instrumento de avaliação do handicap auditivo para portadores de perda auditiva induzida pelo ruído ocupacional. Cien Saude Colet. 2011;16(Supl 1):755-67. http://dx.doi.org/10.1590/S1413-81232011000700006. PMid:21503422.
http://dx.doi.org/10.1590/S1413-81232011...

20 Hall DA, Zaragoza Domingo S, Hamdache LZ, Manchaiah V, Thammaiah S, Evans C, et al. A good practice guide for translating and adapting hearing-related questionnaires for different languages and cultures. Int J Audiol. 2018;57(3):161-75. http://dx.doi.org/10.1080/14992027.2017.1393565. PMid:29161914.
http://dx.doi.org/10.1080/14992027.2017....
-2121 Medeiros EAS. Desafios para o enfrentamento da pandemia COVID-19 em hospitais universitários. Rev Paul Pediatr. 2020;38:e2020086. http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020/38/2020086. PMid:32320999.
http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020...
). No entanto, mesmo com todo cuidado durante a seleção da amostra, pode ter havido a influência de um viés de seleção, que é inerente a qualquer pesquisa que utiliza uma amostra de conveniência.

Após a aplicação do pré-teste, algumas modificações nas questões do NEQ e NEQ-S foram feitas, no que diz respeito tanto a pontuação e contexto, como no processo de tradução literal. Houve a necessidade de duas modificações importantes (questão 10 e 11 do NEQ que foram agrupadas na questão 10; questão 1 do NEQ-S onde foram utilizados outros itens do apêndice do instrumento original para substituição). Estas modificações foram feitas para garantir a compatibilidade das perguntas com a realidade brasileira, permitindo melhor compreensão pela população-alvo. Deve-se mencionar que o comitê de especialistas propôs a junção das questões 10 e 11 do instrumento original para adequação da questão à realidade brasileira (clima e tradição), uma vez que não há costume de execução de empregos de verão. Da mesma forma, a questão 1 do NEQ-S precisou ser modificada, pois esta é uma triagem para indicar risco para PAIR baseada na pontuação de três perguntas. Como não há tradição de caça e uso de armas de fogo pela maioria da população brasileira, o comitê de especialistas optou por utilizar três outras questões que estavam presentes em um instrumento adicional elaborado pelos autores(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
) e que investigam sintomas que podem estar presentes após a exposição a ruídos intensos: zumbido, sensação de ouvido tampado, dores ou incômodo nos ouvidos.

A necessidade de modificação de perguntas ou enunciados do instrumento original é relatada por pesquisadores da área, que enfatizam que as diferenças culturais podem exigir tais mudanças, principalmente daqueles que envolvem condições específicas, como citado anteriormente(2222 Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQoL instruments: the universalist approach. Qual Life Res. 1998;7(4):323-35. http://dx.doi.org/10.1023/A:1008846618880. PMid:9610216.
http://dx.doi.org/10.1023/A:100884661888...
) e como observado no presente estudo.

Por tratar-se de um instrumento relativamente novo, publicado em 2017(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
), não encontramos outros estudos sobre a tradução e adaptação transcultural do NEQ e NEQ-S para outras línguas e países, o que não permite a comparação com outras versões.

Em relação à confiabilidade do instrumento intra-sujeito, o estudo original(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
) utilizou a mesma metodologia, comparando duas questões repetidas sobre a mesma temática (trabalho ruidoso) e obtiveram resultados semelhantes aos nossos (kappa = 0,590 ou concordância moderada).

Na análise da consistência interna do instrumento, o coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,711, indicando consistência interna substancial. A consistência interna é uma medida de confiabilidade, que reflete como os itens do questionário estão correlacionados entre si. É importante e desejável que este valor varie entre 0,70 a 0,95(2323 Valim MD, Marziale MHP, Hayashida M, Rocha FLR, Santos JLF. Validade e confiabilidade do Questionário de Adesão às Precauções-Padrão. Rev Saude Publica. 2015;49:87. PMid:26759967.), como o verificado no presente estudo.

Embora existam outros instrumentos que busquem quantificar a exposição anual ao ruído(2424 Neitzel R, Seixas N, Olson J, Daniell W, Goldman B. Nonoccupational noise: exposures associated with routine activities. J Acoust Soc Am. 2004;115(1):237-45. http://dx.doi.org/10.1121/1.1615569. PMid:14759016.
http://dx.doi.org/10.1121/1.1615569...
), o NEQ utiliza-se de questões simples baseadas em tarefas, que pode ser usado para estimar a exposição do sujeito ao ruído ocupacional e não ocupacional anual. Além disso, possui a versão triagem (NEQ-S), que possibilita a identificação de indivíduos que estão em risco para PAIR, de forma rápida e de fácil aplicação.

Alguns estudos vêm utilizando o NEQ como forma de caracterizar as doses de exposição ao ruído dos participantes. Dentre eles, pode-se citar: Grinn et al.(2525 Grinn SK, Wiseman KB, Baker JA, Le Prell CG. Hidden hearing loss? No effect of common recreational noise exposure on cochlear nerve response amplitude in humans. Front Neurosci. 2017;11:465. http://dx.doi.org/10.3389/fnins.2017.00465. PMid:28919848.
http://dx.doi.org/10.3389/fnins.2017.004...
), Spankovich et al.(2626 Spankovich C, Le Prell CG, Lobarinas E, Hood LJ. Noise history and auditory function in young adults with and without type 1 diabetes mellitus. Ear Hear. 2017;38(6):724-35. http://dx.doi.org/10.1097/AUD.0000000000000457. PMid:28678080.
http://dx.doi.org/10.1097/AUD.0000000000...
), Bernard et al.(2727 Bernard M, Chang C, Ghane G, Head T, Kore S, Lombardo N, et al. Research project: hidden hearing loss in music students. Can Audiologist [Internet]. 2019 Mar [citado em 2022 Fev 16];6(2):1-22. Disponível em: https://canadianaudiologist.ca/hearing-loss-in-music-students/
https://canadianaudiologist.ca/hearing-l...
), Athirah e Shahida(2828 Athirah B, Shahida N. Occupational noise exposure among airport workers in Malaysia: an ergonomic investigation. J Phys Conf Ser. 2019;1262(1):012010. http://dx.doi.org/10.1088/1742-6596/1262/1/012010.
http://dx.doi.org/10.1088/1742-6596/1262...
), Powell(2929 Powell S [Internet]. Clinician approaches to noise-exposed, “normal” hearing ears: investigating the need & reliability of a candidate measure of human vulnerability to noise damage [tese]. Storrs (CT): Universidade de Connecticut; 2020 [citado em 2022 Fev 16]. Disponível em: https://opencommons.uconn.edu/dissertations/2556
https://opencommons.uconn.edu/dissertati...
). Eles utilizaram este instrumento para calcular a dose de ruído acumulada anual com base nas atividades auto-relatadas.

Sendo assim, a padronização de novos instrumentos, assim como sua disponibilização, representa uma importante estratégia para o desenvolvimento da ciência, e para o uso por profissionais de saúde, gerando impacto na prática clínica. Além disso, podem representar instrumentos de rastreio para a identificação de ruídos prejudiciais presentes no dia-dia, permitindo o melhor planejamento das intervenções, principalmente na área ocupacional(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
,1616 Roediger MA, Marucci MFN, Latorre MRDO, Hearst N, Oliveira C, Duarte YAO, et al. Adaptação transcultural para o idioma português do método de triagem nutricional Determine your nutritional health® para idosos domiciliados. Cien Saude Colet. 2017;22(2):509-18. http://dx.doi.org/10.1590/1413-81232017222.00542016.
http://dx.doi.org/10.1590/1413-812320172...
,1919 Holanda WTG, Lima MLC, Figueiroa JN. Adaptação transcultural de um instrumento de avaliação do handicap auditivo para portadores de perda auditiva induzida pelo ruído ocupacional. Cien Saude Colet. 2011;16(Supl 1):755-67. http://dx.doi.org/10.1590/S1413-81232011000700006. PMid:21503422.
http://dx.doi.org/10.1590/S1413-81232011...
,2020 Hall DA, Zaragoza Domingo S, Hamdache LZ, Manchaiah V, Thammaiah S, Evans C, et al. A good practice guide for translating and adapting hearing-related questionnaires for different languages and cultures. Int J Audiol. 2018;57(3):161-75. http://dx.doi.org/10.1080/14992027.2017.1393565. PMid:29161914.
http://dx.doi.org/10.1080/14992027.2017....
).

A próxima etapa do nosso estudo visa aplicar o instrumento traduzido e adaptado, para determinar os valores diagnósticos (sensibilidade, especificidade e acurácia) do NEQ comparando-o com o padrão-ouro (audiometria) para a identificação da PAIR.

CONCLUSÃO

A tradução e adaptação transcultural foram realizadas de acordo com a metodologia preconizada na literatura nacional e internacional, seguindo as etapas de tradução, retrotradução comitê de especialistas e pré-teste, incluindo-se as equivalências necessárias para a manutenção da validade de face e conteúdo com o instrumento original. A disponibilização dos questionários NEQ e NEQ-S na versão da língua portuguesa brasileira abre novos campos de pesquisa para aprofundamento da quantificação de exposição anual ao ruído.

Apêndice A Versão final: Questionário de Exposição ao Ruído/Noise Exposure Questionnaire - NEQ (Johnson et al.(1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
)) traduzido e adaptado para o português brasileiro.

Questionário de Exposição ao Ruído - Noise Exposure Questionnaire - NEQ

INSTRUÇÕES:
Por favor, responda as questões a seguir sobre si mesmo, sobre sua audição, e sobre qualquer ruído a que tenha sido exposto ao longo do último ano. Escreva sua resposta na lacuna [______] ou assinale [√ ] a melhor resposta em cada questão.
Por favor, responda estas perguntas referentes a qualquer som intenso.
DURANTE O ÚLTIMO ANO (12 meses):
1. Fora do seu trabalho assalariado (considerando o trabalho em domicílio), com que frequência você usou ferramentas elétricas, serras elétricas, ou outras ferramentas de oficina que produzam ruído?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você usou ferramentas elétricas, por quanto tempo, em média, você as usou cada vez?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
Se você usou ferramentas elétricas, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
2. Fora do seu trabalho assalariado (considerando o trabalho em domicílio), com que frequência você dirigiu veículos pesados ou operou maquinários ruidosos (tais como trator, caminhão, maquinário de fazenda ou de quintal como cortador de grama ou soprador / aspirador de folhas)?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você dirigiu/operou maquinário ruidoso, por quanto tempo, em média, você o usou cada vez?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
Se você dirigiu/operou maquinário ruidoso, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
3. Com que frequência você foi a corridas de carro, caminhões, eventos esportivos, comerciais, escolares, religiosos, concertos, shows de música, festas ou quaisquer outros eventos com caixas de som usadas para fazer anúncios ou tocar músicas?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você esteve em tais eventos, quanto tempo, em média, cada um durou?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
Se você esteve em tais eventos, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
4. Sem considerar carros, com que frequência você dirigiu, operou veículos motorizados, tais como motocicletas, jet-skis, lanchas, quadriciclos, buggy ou Kart?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você dirigiu veículos motorizados, por quanto tempo, em média, você usou cada vez?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
Se você dirigiu veículos motorizados, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
5. Com que frequência você voou em, ou pilotou, uma aeronave de pequeno porte ou avião particular?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você voou em aeronaves, quanto tempo, em média, durou cada vôo?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
Se você voou em aeronaves, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante a atividade?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
6. Com que frequência você esteve próximo a, ou atirou, armas de fogo tais como rifles, pistolas, espingardas etc.?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você esteve próximo a / ou disparou armas de fogo, quanto disparos, em média, você fez ou presenciou a cada vez?
_________ tiros de espingarda/rifle por vez. _________ tiros de pistola por vez.
Se você esteve próximo a / ou disparou armas de fogo, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) durante os disparos?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
7. Com que frequência você tocou um instrumento musical?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você tocou, por favor, nos conte qual instrumento: __________________________________
Se você tocou um instrumento musical, por quanto tempo, em média, você o tocou cada vez?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
Se você tocou um instrumento musical, com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) enquanto tocava?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre
8. Com que frequência você ouviu música, programas de rádio etc., usando fones de ouvido?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Se você usou fones de ouvido, por quanto tempo, em média, você utilizou cada vez?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
9. Além de shows de música e uso de fones de ouvido (já abordados nas questões 3 e 8), com que frequência você ouviu música, programas de rádio etc. em caixas de som no carro ou em casa?
□ Nunca □ A cada 2 ou 3 meses □ Mensalmente □ Semanalmente □ Diariamente
Por quanto tempo, em média, você utilizou cada vez?
□ 8 horas ou mais □ De 4 a 8 horas □ De 1 a 4 horas □ Menos de 1 hora
10. Ao longo do último ano, você trabalhou em algum serviço formal ou informal ruidoso (barulhento), como em construção, fábrica, jardinagem, lava-rápido, ou outro serviço em ambiente interno ou externo, próximo a equipamentos ou maquinário ruidosos (barulhentos)? O que queremos dizer com serviço (ambiente) ruidoso (barulhento) é que o som seria tão intenso que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro.
□ Sim □ Não
Se sim, por favor descreva o serviço (ambiente) ruidoso (barulhento):
_________________________________________________________________________________
Se você trabalhou em um serviço (ambiente) ruidoso (barulhento), por favor dê uma estimativa do número de horas que você trabalhou numa semana normal:
________ horas trabalhadas por semana normal nesse serviço
Se você trabalhou em um serviço ruidoso (barulhento), o seu empregador lhe forneceu protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) para usar no trabalho?
□ Sim □ Não
Com que frequência você usou protetor auditivo (tampão de ouvido ou abafador) quando estava próximo a ruídos intensos nesse serviço?
□ Nunca □ Às vezes □ Sempre

Apêndice B Versão final: Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto/1-Minute Noise Screen (Johnson et al. (1010 Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070. PMid:28054909.
http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070...
)) traduzido e adaptado para o português brasileiro.

Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto
AO LONGO DO ÚLTIMO ANO (12 meses):
1. Com que frequência você esteve exposto a sons intensos que fizeram você sentir zumbido, ouvidos tampados, dores ou incômodo nos ouvidos? O que queremos dizer com som intenso é que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro.
Nunca A cada 2 ou 3 meses Mensalmente Semanalmente Diariamente
2. Com que frequência você esteve exposto a sons intensos enquanto trabalhava em um emprego assalariado? O que queremos dizer com som intenso é que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro.
Nunca A cada 2 ou 3 meses Mensalmente Semanalmente Diariamente
3. Fora do seu trabalho assalariado, com que frequência você esteve exposto a quaisquer outros tipos de sons intensos tais como ferramentas elétricas, música alta ou máquinas de cortar grama? O que queremos dizer com som intenso é que você teria que gritar ou falar em um tom elevado para que lhe escutassem à distância de um metro.
Nunca A cada 2 ou 3 meses Mensalmente Semanalmente Diariamente
Pontuação de exposição ao ruído:
__________

Como Calcular Sua Pontuação na Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto

Primeiro, atribua os pontos a seguir às suas respostas a cada questão:

Nunca A cada 2 ou 3 meses Mensalmente Semanalmente Diariamente
Questão 1. 0 1 2 3 4
Questão 2. 0 1 2 3 4
Questão 3. 0 1 2 3 4

Depois, some as três pontuações individuais para chegar à pontuação total de exposição ao ruído. Coloque essa pontuação total na caixa no canto inferior direito de seu cartão.

Leia, no verso desta folha, a explicação de sua pontuação de exposição ao ruído, bem como sugestões de como administrar o risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído.

Exemplo:

Triagem de Ruído em 1 Minuto: Recomendações

Se sua pontuação de ruído está nesta faixa: Seu risco é: Explicação
0 a 4 Risco mais baixo Com base em sua convivência com ruído ao longo do último ano, o risco de você desenvolver perda auditiva induzida por ruído é relativamente baixo, caso você continue a conviver com níveis semelhantes de ruído no futuro. Porém, se sua exposição se tornar maior, o risco de você desenvolver perda auditiva também aumentará.
A tolerância de cada pessoa ao ruído é diferente e é difícil prever a susceptibilidade de cada um. Ainda assim, é importante lembrar que o risco aumenta quanto mais intenso for o som, quanto mais tempo você estiver exposto a ele, e quanto mais vezes você estiver exposto. Veja as dicas a seguir para saber como administrar o risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído.
Observação especial aos que usam armas de fogo: Se você usa armas de fogo, seu risco de perda auditiva é alto, mesmo que você use a arma de fogo a cada dois ou três meses e sua pontuação tenha sido baixa na Triagem de Exposição ao Ruído de 1-Minuto. Veja as dicas a seguir para saber o que você pode fazer para administrar esse risco.
5 ou mais Risco mais elevado Com base em sua convivência com ruído ao longo do último ano, você corre risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído caso você continue a conviver com níveis semelhantes ou mais elevados de ruído no futuro.
A tolerância de cada pessoa ao ruído é diferente e é difícil prever a susceptibilidade de cada um. Ainda assim, é importante lembrar que o risco aumenta quanto mais intenso for o som, quanto mais tempo você estiver exposto a ele, e quanto mais vezes você estiver exposto. Veja as dicas a seguir para saber como administrar o risco de desenvolver perda auditiva induzida por ruído.

O que Você Pode Fazer para Administrar o Risco:

Evite ruídos intensos quando puder: Pode ser redundante dizer isso, mas evitar ruído intenso é o primeiro passo para conservar sua audição por toda a vida. Lembre-se, quando você precisar gritar para que alguém lhe escute a um metro ou dois de distância, provavelmente o ruído de fundo está em um nível perigoso. Procure produtos mais silenciosos quando for comprar ferramentas ou equipamentos ruidosos, tais como sopradores / aspiradores de folhas e cortadores de grama. E abaixe o volume quando estiver usando equipamentos eletrônicos, tais como celulares e aparelhos de som.

Use protetor auricular sempre que estiver próximo a ruídos elevados: Quando você não puder evitar ruídos intensos, use protetores auditivos (tampões de ouvido ou abafadores) que estejam bem ajustados, ainda que essas circunstâncias sejam ocasionais. Protetores auditivos podem ser adquiridos em diversas farmácias e lojas de conveniência, de ferramentas e de esporte. Certifique-se de estar bem treinado para usar e cuidar de seus protetores auriculares, e substituí-los sempre que necessário. O uso adequado e consistente de protetores auriculares pode diminuir seu risco, principalmente se você usa armas de fogo. Nesse caso, a exposição a um único disparo já pode ser suficiente para danificar sua audição se você não estiver usando protetores auriculares.

Faça testes auditivos regularmente: Fique de olho na sua audição! Faça testes rotineiros de audição, uma vez por ano se você estiver na categoria de risco mais elevado listada acima, ou se você passar a ter maior exposição a ruídos. Acompanhe os resultados dos seus testes de audição e peça ao seu fonoaudiólogo para comparar seus testes anuais ao mais recente a fim de verificar quaisquer mudanças mais significativas que possam representar uma preocupação.

Cuide dos seus ouvidos: Vá ao médico se você perceber problemas tais como mudanças repentinas na audição, dor, plenitude auricular, ou zumbido nos ouvidos.

  • Trabalho realizado no Departamento de Fisioterapia, Fonoaudiologia e Terapia Ocupacional, Faculdade de Medicina - FMUSP, Universidade de São Paulo - São Paulo (SP), Brasil.
  • Fonte de financiamento: nada a declarar.

REFERÊNCIAS

  • 1
    Liberman MC, Kujawa SG. Cochlear synaptopathy in acquired sensorineural hearing loss: manifestations and mechanisms. Hear Res. 2017;349:138-47. http://dx.doi.org/10.1016/j.heares.2017.01.003 PMid:28087419.
    » http://dx.doi.org/10.1016/j.heares.2017.01.003
  • 2
    Guest H, Dewey RS, Plack CJ, Couth S, Prendergast G, Bakay W, et al. The Noise Exposure Structured Interview (NESI): an instrument for the comprehensive estimation of lifetime noise exposure. Trends Hear. 2018;22:2331216518803213. http://dx.doi.org/10.1177/2331216518803213 PMid:30295145.
    » http://dx.doi.org/10.1177/2331216518803213
  • 3
    Griest-Hines SE, Bramhall NF, Reavis KM, Theodoroff SM, Henry JA. Development and initial validation of the Lifetime Exposure to Noise and Solvents Questionnaire in U.S. service members and veterans. Am J Audiol. 2021;30(3S):810-24. http://dx.doi.org/10.1044/2021_AJA-20-00145 PMid:34000200.
    » http://dx.doi.org/10.1044/2021_AJA-20-00145
  • 4
    Hoffman HJ, Dobie RA, Losonczy KG, Themann CL, Flamme GA. Declining prevalence of hearing loss in US adults aged 20 to 69 years. JAMA Otolaryngol Head Neck Surg. 2017;143(3):274-85. http://dx.doi.org/10.1001/jamaoto.2016.3527 PMid:27978564.
    » http://dx.doi.org/10.1001/jamaoto.2016.3527
  • 5
    Nelson DI, Nelson RY, Concha-Barrientos M, Fingerhut M. The global burden of occupational noise-induced hearing loss. Am J Ind Med. 2005;48(6):446-58. http://dx.doi.org/10.1002/ajim.20223 PMid:16299704.
    » http://dx.doi.org/10.1002/ajim.20223
  • 6
    Samelli AG, Matas CG, Gomes RF, Morata TC. Revisão sistemática de intervenções para prevenção da perda auditiva induzida por ruído ocupacional - uma atualização. CoDAS. 2021;33(4):e20190189. http://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/20202019189 PMid:34105690.
    » http://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/20202019189
  • 7
    Nyarubeli IP, Tungu AM, Bråtveit M, Moen BE. Occupational noise exposure and hearing loss: a study of knowledge, attitude and practice among Tanzanian iron and steel workers. Arch Environ Occup Health. 2020;75(4):216-25. http://dx.doi.org/10.1080/19338244.2019.1607816 PMid:31033430.
    » http://dx.doi.org/10.1080/19338244.2019.1607816
  • 8
    Arezes P. Percepção do risco de exposição ocupacional ao ruído. Laboreal. 2006;2(1):1-7. http://dx.doi.org/10.4000/laboreal.13742
    » http://dx.doi.org/10.4000/laboreal.13742
  • 9
    Miranda AL, Jesus LF, Moreira MFR, Oliveira SS. Percepção de risco: estudo com trabalhadores de um estaleiro expostos a metais. Cad Saude Colet. 2019;27(1):93-9. http://dx.doi.org/10.1590/1414-462x201900010330
    » http://dx.doi.org/10.1590/1414-462x201900010330
  • 10
    Johnson TA, Cooper S, Stamper GC, Chertoff M. Noise Exposure Questionnaire: a tool for quantifying annual noise exposure. J Am Acad Audiol. 2017;28(1):14-35. http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070 PMid:28054909.
    » http://dx.doi.org/10.3766/jaaa.15070
  • 11
    Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25(24):3186-91. http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014 PMid:11124735.
    » http://dx.doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014
  • 12
    Dortas SD Jr, Lupi O, Dias GAC, Guimarães MBS, Valle SOR. Adaptação transcultural e validação de questionários na área da saúde. Braz J Allergy Immunol. 2016;4(1):26-30.
  • 13
    Landis JR, Koch GG. The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics. 1977;33(1):159-74. http://dx.doi.org/10.2307/2529310 PMid:843571.
    » http://dx.doi.org/10.2307/2529310
  • 14
    Ferreira L, Neves AN, Campana MB, Tavares MCGCF. Guia da AAOS/IWH: sugestões para adaptação transcultural de escalas. Aval Psicol. 2014;13(3):457-61.
  • 15
    Silva NR, Felipini LMG. Tradução e adaptação transcultural de instrumentos de avaliação em Fonoaudiologia para o português brasileiro: uma análise das diretrizes. Tradterm. 2018;32:32-51. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v32i0p32-51
    » http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v32i0p32-51
  • 16
    Roediger MA, Marucci MFN, Latorre MRDO, Hearst N, Oliveira C, Duarte YAO, et al. Adaptação transcultural para o idioma português do método de triagem nutricional Determine your nutritional health® para idosos domiciliados. Cien Saude Colet. 2017;22(2):509-18. http://dx.doi.org/10.1590/1413-81232017222.00542016
    » http://dx.doi.org/10.1590/1413-81232017222.00542016
  • 17
    Prodrossimo AF, Dias JPP, Iankilevich L, Souza JM. Validação, tradução e adaptação transcultural de instrumentos de pesquisa clínico-educacionais: uma revisão integrativa. Esp Saúde. 2021;22:e736. http://dx.doi.org/10.22421/1517-7130/es.2021v22.e736
    » http://dx.doi.org/10.22421/1517-7130/es.2021v22.e736
  • 18
    Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-32. http://dx.doi.org/10.1016/0895-4356(93)90142-N PMid:8263569.
    » http://dx.doi.org/10.1016/0895-4356(93)90142-N
  • 19
    Holanda WTG, Lima MLC, Figueiroa JN. Adaptação transcultural de um instrumento de avaliação do handicap auditivo para portadores de perda auditiva induzida pelo ruído ocupacional. Cien Saude Colet. 2011;16(Supl 1):755-67. http://dx.doi.org/10.1590/S1413-81232011000700006 PMid:21503422.
    » http://dx.doi.org/10.1590/S1413-81232011000700006
  • 20
    Hall DA, Zaragoza Domingo S, Hamdache LZ, Manchaiah V, Thammaiah S, Evans C, et al. A good practice guide for translating and adapting hearing-related questionnaires for different languages and cultures. Int J Audiol. 2018;57(3):161-75. http://dx.doi.org/10.1080/14992027.2017.1393565 PMid:29161914.
    » http://dx.doi.org/10.1080/14992027.2017.1393565
  • 21
    Medeiros EAS. Desafios para o enfrentamento da pandemia COVID-19 em hospitais universitários. Rev Paul Pediatr. 2020;38:e2020086. http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020/38/2020086 PMid:32320999.
    » http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020/38/2020086
  • 22
    Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQoL instruments: the universalist approach. Qual Life Res. 1998;7(4):323-35. http://dx.doi.org/10.1023/A:1008846618880 PMid:9610216.
    » http://dx.doi.org/10.1023/A:1008846618880
  • 23
    Valim MD, Marziale MHP, Hayashida M, Rocha FLR, Santos JLF. Validade e confiabilidade do Questionário de Adesão às Precauções-Padrão. Rev Saude Publica. 2015;49:87. PMid:26759967.
  • 24
    Neitzel R, Seixas N, Olson J, Daniell W, Goldman B. Nonoccupational noise: exposures associated with routine activities. J Acoust Soc Am. 2004;115(1):237-45. http://dx.doi.org/10.1121/1.1615569 PMid:14759016.
    » http://dx.doi.org/10.1121/1.1615569
  • 25
    Grinn SK, Wiseman KB, Baker JA, Le Prell CG. Hidden hearing loss? No effect of common recreational noise exposure on cochlear nerve response amplitude in humans. Front Neurosci. 2017;11:465. http://dx.doi.org/10.3389/fnins.2017.00465 PMid:28919848.
    » http://dx.doi.org/10.3389/fnins.2017.00465
  • 26
    Spankovich C, Le Prell CG, Lobarinas E, Hood LJ. Noise history and auditory function in young adults with and without type 1 diabetes mellitus. Ear Hear. 2017;38(6):724-35. http://dx.doi.org/10.1097/AUD.0000000000000457 PMid:28678080.
    » http://dx.doi.org/10.1097/AUD.0000000000000457
  • 27
    Bernard M, Chang C, Ghane G, Head T, Kore S, Lombardo N, et al. Research project: hidden hearing loss in music students. Can Audiologist [Internet]. 2019 Mar [citado em 2022 Fev 16];6(2):1-22. Disponível em: https://canadianaudiologist.ca/hearing-loss-in-music-students/
    » https://canadianaudiologist.ca/hearing-loss-in-music-students/
  • 28
    Athirah B, Shahida N. Occupational noise exposure among airport workers in Malaysia: an ergonomic investigation. J Phys Conf Ser. 2019;1262(1):012010. http://dx.doi.org/10.1088/1742-6596/1262/1/012010
    » http://dx.doi.org/10.1088/1742-6596/1262/1/012010
  • 29
    Powell S [Internet]. Clinician approaches to noise-exposed, “normal” hearing ears: investigating the need & reliability of a candidate measure of human vulnerability to noise damage [tese]. Storrs (CT): Universidade de Connecticut; 2020 [citado em 2022 Fev 16]. Disponível em: https://opencommons.uconn.edu/dissertations/2556
    » https://opencommons.uconn.edu/dissertations/2556
  • 30
    Brasil. Ministério do Trabalho. Portaria SSST nº 19, de 9 de abril de 1998. Diário Oficial da União; Brasília; 22 abr. 1998.

Datas de Publicação

  • Publicação nesta coleção
    07 Jul 2023
  • Data do Fascículo
    2023

Histórico

  • Recebido
    02 Mar 2022
  • Aceito
    19 Maio 2022
Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia Al. Jaú, 684, 7º andar, 01420-002 São Paulo - SP Brasil, Tel./Fax 55 11 - 3873-4211 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revista@codas.org.br