Apresentação |
| | |
| | |
| | |
Artigos |
| | |
| | · Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos Esteves, Lenita Maria Rimoli
|
| | |
| | · Reading and interpreting images for translating Yuste Frías, José
|
| | |
| | · As traduções de Bates: dois naturalistas no Rio Amazonas Rodrigues, Cristina Carneiro
|
| | |
| | · Os tradutores da Casa do Arco do Cego e a ciência iluminista: a conciliação pelas palavras Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
|
| | |
| | · O léxico diferenciado da tradução Frankenberg-Garcia, Ana
|
| | |
| | · As práticas de tradução redefinidas pelas relações linguísticas na economia informacional Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
|
| | |
| | · Cinema de autor para pessoas com deficiência visual: a audiodescrição de O Grão Araújo, Vera Lúcia Santiago
|
| | |
| | · As "derivas" de um conceito em suas traduções: o caso do Trieb freudiano Tavares, Pedro Heliodoro
|
| | |
| | · A tradução dos seminários de Jacques Lacan Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
|
| | |
| | · Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro Lima, Erica
|
| | |
| | · Mãos de segunda mão? Tradução (in)direta e a relação em questão Cardozo, Mauricio Mendonça
|
| | |
| | · Intérprete, tu serás Pietroluongo, Márcia Atálla
|
| | |
| | · Verdade em tradução: um testemunho da dor das palavras Veras, Viviane
|
| | |
Traduções |
| | |
| | · Tradução e impropriedade: uma leitura de Les Nègres du Traducteur, de Claude Bleton Arrojo, Rosemary; Esteves, Lenita Maria Rimoli
|
| | |
| | · Da tranquilidade à intranquilidade: Traduzir o joual literário Lane-Mercier, Gillian; Narezzi, Edilene
|
| | |
Resenha |
| | |
| | · Ecolalias: sobre o esquecimento das línguas Nascimento e Silva, Daniel do
|
| | |