<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0101-546X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudos Afro-Asiáticos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. afro-asiát.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0101-546X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidade Cândido Mendes]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0101-546X2003000200006</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.1590/S0101-546X2003000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Género, política e hibridismo en la transnacionalización de la cultura Yoruba]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Gender, politics and hybridism in the transnationalization of the Yoruba culture]]></article-title>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Genre, politique et hybridisme dans la transnationalisation de la culture Yoruba]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Segato]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2003</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2003</year>
</pub-date>
<volume>25</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>333</fpage>
<lpage>363</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0101-546X2003000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0101-546X2003000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0101-546X2003000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[O artigo examina três interpretações diferentes da construção de gênero na tradição Yoruba e as analisa enquanto discursos posicionados e interessados dos autores no contexto de seus respectivos horizontes políticos de referência. Há, neste sentido, uma verdadeira economia política do discurso etnográfico. Contudo, constata que os três autores, apesar das suas diferenças, apontam de forma inconfundível para o caráter radicalmente anti-essecialista das concepções de gênero Yoruba. Sugere, então, que essa característica tão notável desta tradição poderia estar na base da sua capacidade de expansão e adaptação no Novo Mundo, tanto no período pós-escravidão como no novo período de expansão que vivem atualmente as religiões afro-brasileiras de origem Yoruba.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The article examines three different interpretations over the construction of gender in the Yoruba tradition and analyzes them as autors' based and biased speeches in the context of their respective political horizons.There is a real economical politics in the ethnographic speech. It shows that the three authors, in spite of their differences, incomparably highlight the radically anti-essentialist conception of the Yoruba gender. It suggests that this tradition's noticeable characteristic could be the basis of its capacity of expansion and adaptability in the New World, during the post-slavery period and also during the expansionist period that those African-Brazilian religions originated from Yoruba have been going through nowadays.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Dans cet article, on examine trois interprétations différentes de la construction du genre dans la tradition Yoruba en tant que discours où les auteurs prennent position et s'intéressent au contexte de leurs horizonts politiques de référence. Il y a, dans ce sens, une véritable économie politique du discours ethnographique. Les tois auteurs, malgré leurs différences, montrent l'aspect radicalement antiessencialiste de la conception du genre Yoruba. Ils proposent donc que cette caractéristique si remarquable de cette tradition pourrait être à la base de sa capacité d'éxpansion et d'adaptation dans le Nouveau Monde; cela serait valable tant pour la période post-esclavagiste que pour la nouvelle période d'expansion actuelle des religions afro-brésiliennes d'origine Yoruba.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Diáspora Yoruba]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[gênero]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[discurso etnográfico]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Yoruba exodus]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[gender]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ethnographic speech]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[diaspora Yoruba]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[genre]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[discours ethnographique]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font size="4" face="verdana"><b><a name="tx"></a>Género, política e hibridismo    en la transnacionalización de la cultura Yoruba<sup><a href="#nt">*</a></sup></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="verdana"><b>Gender, politics and hybridism in the transnationalization    of the Yoruba culture</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b><font size="3" face="verdana">Genre, politique et hybridisme dans la transnationalisation    de la culture Yoruba</font></b></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b><font size="2" face="Verdana">Rita Segato</font></b></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="VERDANA"><b>RESUMO</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">O artigo examina três interpretações diferentes    da construção de gênero na tradição Yoruba e as analisa enquanto discursos posicionados    e interessados dos autores no contexto de seus respectivos horizontes políticos    de referência. Há, neste sentido, uma verdadeira economia política do discurso    etnográfico. Contudo, constata que os três autores, apesar das suas diferenças,    apontam de forma inconfundível para o caráter radicalmente anti-essecialista    das concepções de gênero Yoruba. Sugere, então, que essa característica tão    notável desta tradição poderia estar na base da sua capacidade de expansão e    adaptação no Novo Mundo, tanto no período pós-escravidão como no novo período    de expansão que vivem atualmente as religiões afro-brasileiras de origem Yoruba.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><B>Palavras-chave:</B> Diáspora Yoruba, gênero,    discurso etnográfico.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p><b><font size="2" face="Verdana">ABSTRACT</font></b></p>     <p><font size="2" face="Verdana">The article examines three different interpretations    over the construction of gender in the Yoruba tradition and analyzes them as    autors' based and biased speeches in the context of their respective political    horizons.There is a real economical politics in the ethnographic speech. It    shows that the three authors, in spite of their differences, incomparably highlight    the radically anti-essentialist conception of the Yoruba gender. It suggests    that this tradition's noticeable characteristic could be the basis of its capacity    of expansion and adaptability in the New World, during the post-slavery period    and also during the expansionist period that those African-Brazilian religions    originated from Yoruba have been going through nowadays. </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><B>Keywords: </B>Yoruba exodus, gender, ethnographic    speech.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>R&Eacute;SUM&Eacute;</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Dans cet article, on examine trois interprétations    différentes de la construction du genre dans la tradition Yoruba en tant que    discours où les auteurs prennent position et s'intéressent au contexte de leurs    horizonts politiques de référence. Il y a, dans ce sens, une véritable économie    politique du discours ethnographique. Les tois auteurs, malgré leurs différences,    montrent l'aspect radicalement antiessencialiste de la conception du genre Yoruba.    Ils proposent donc que cette caractéristique si remarquable de cette tradition    pourrait être à la base de sa capacité d'éxpansion et d'adaptation dans le Nouveau    Monde; cela serait valable tant pour la période post-esclavagiste que pour la    nouvelle période d'expansion actuelle des religions afro-brésiliennes d'origine    Yoruba.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><B>Mots-clés:</B> diaspora Yoruba, genre, discours    ethnographique.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <blockquote>        <p><font size="2" face="Verdana">Las teorías antropológicas de modo general      hablan más sobre los antropólogos de que sobre su disciplina. (Edmund Leach      1966).    <br>     </font><font size="2" face="Verdana">... all knowledge of other cultures,      societies, or religions comes about through an admixture of indirect evidence      with the individual scholar's personal situation, which includes time, place,      personal gifts, historical situation, as well as the overall political circumstances.      What makes such knowledge accurate or inaccurate, bad, better, or worse, has      to do mainly with the needs of the society in which that knowledge is produced.      (Edward W. Said, 1997:168)</font></p>   </blockquote>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana">Presento    aquí tres diferentes discursos académicos que abordan las ideas de género de    la civilización Yoruba y, a pesar de sus diferencias, vinculo sus hallazgos    a dos momentos históricos de la expansión de esa cultura distantes en el tiempo    y en las circunstancias. Conduzco la comprensión de los modelos interpretativos    que presentan para lo que entiendo como el factor género en la difusión de la    cosmología Yoruba. En la primera parte del texto caracterizo sintéticamente    esos tres discursos académicos, mostrando cómo, a pesar de sus diferencias,    luchan con las palabras disponibles por describir, en etnografías de extrema    complejidad, la sofisticada y muy peculiar concepción de género en el universo    de la cultura Yoruba. Al hacerlo, proponen modelos diferentes, pero acaban dejando    de manifiesto que apuntan para una realidad común: el alto grado de abstracción    de la construcción de género en relación con los significantes anatómicos, es    decir, la ausencia de esencialismo biológico que el sistema de pensamiento presenta.    En la segunda parte del texto, analizo cómo los discursos académicos se encuentran    nacional e interesadamente situados y muestro que, de modo bastante independiente,    los tres autores, yo misma entre ellos, colocaron los complejos temas de género    en el centro del debate sobre la visión del mundo Yoruba. Retomo allí suscintamente    lo que escribieron para tratar de revelar cómo la posición (étnica y nacional)    a partir de la cual cada autor produce sus modelos afecta sus formulaciones.    En la tercera parte del texto, someto a una breve revisión mis propias ideas    y sostengo que las complejidades de la construcción de género Yoruba fueron    centrales en el proceso de difusión de la religión Yoruba. Hay evidencias de    que los bloques de contexto social que ese proceso de difusión diseminó de Africa    para el Nuevo Mundo inicialmente y, posteriormente, de Brasil para nuevos países    donde su influencia no existía como Argentina y Uruguay, contienen siempre los    elementos de un ideario de género no esencialista, que permitió y permite la    maleabilidad adaptativa de las relaciones familiares, sexuales y afectivas en    las condiciones severísimas que los afro-descendientes tuvieron que soportar.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Tres antropólogos en el debate sobre el género    en el mundo religioso yoruba</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Haré referencia aquí a tres modelos interpretativos    de las ideas Yoruba de género, tal como se expresan en los temas y en las prácticas    religiosas. Los dos que tratan sobre los Yoruba de Nigeria fueron formulados    por Lorand Matory, en 1994, y Oyeronke Oyewumi, en 1997, respectivamente, y    ambos publicados por la prestigiosa editora de la Universidad de Minnesota.    El tercer modelo proviene de mi propio trabajo sobre la religión Yoruba en Brasil,    publicado en portugués en 1986 (y reimpreso en esa lengua en 1989, 1995 y 2000,    como también publicado en inglés en 1997). Aunque mi publicación sobre el tema    es anterior a la de los otros dos autores, invierto aquí el orden temporal e    inicio la discusión por el trabajo de Oyeronke para conseguir mayor claridad    en el argumento.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b><font size="3" face="Verdana">Oyeronke Oyewumi</font></b></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Oyeronke, Yoruba ella misma, publicó <I>The Invention    of Women. Making an African Sense of Western Gender Discourses</I> cuando era    profesora-asistente en la Universidad de California, en Santa Bárbara, Estados    Unidos. A pesar de estar trabajando en el mismo campo, Oyeronke no hizo allí    referencia al libro de Matory, de 1994, sobre tópico similar, citando apenas,    y en dos párrafos que no exceden la extensión de una página, la tesis de maestría    del autor, presentada en 1991.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para Oyeronke, "la hipótesis de que un sistema    de género existía en la sociedad Oyo con anterioridad a la colonización occidental    constituye un caso más de la dominación occidental en la documentación y en    la interpretación del mundo" (1997:32). Desde su punto de vista, el colonialismo    introdujo el vocabulario y las prácticas de género en la religión Yoruba, y    los académicos occidentales –así como las feministas occidentales– equivocadamente    identificaron la existencia del género en esa cultura: "&#91;...&#93; la interpretación    usual de las categorías Yoruba obinrin y okunrin como 'hembra/mujer' y 'macho/hombre',    respectivamente, es una traducción equivocada &#91;...&#93; porque (entre los Yoruba    pre-coloniales) esas categorías no se oponían binariamente ni eran jerárquicas    &#91;...&#93;" (<I>ibidem</I>: 32-33). Eso es así, en la interpretación de Oyeronke,    porque, como ella misma argumenta:</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">1) "No existía ahí la concepción de un tipo humano    original (el hombre, genérico) a partir del cual otro tipo podría ser mensurado    (el femenino, particular). Enyian es (en Yoruba) una palabra neutra,    sin género, para todos los humanos (diferente de hembra (&#91;fe&#93;male) o mujer (&#91;wo&#93;man)"    (<I>ibidem</I>:33).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">2) "Obinrin no es una categoría jerárquicamente    ordenada en relación a okunrin (ambas comparten la misma    raíz neutra rin)".</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">3) Ellas son solamente aplicables a adultos.    Niños son todos omode. Animales machos y hembras son denominados ako<I>    y </I>abo<I>. </I>Plantas son abo cuando producen brotes.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">"Así" –dice ella en la página 33– "en este estudio,    los términos básicos okunrin<I> y </I>obinrin son mejor traducidos    cuando referidos al macho anatómico y a la hembra anatómica respectivamente    pues se refieren apenas a diferencias fisiológicamente marcadas y no tienen    connotaciones jerárquicas &#91;...&#93;".</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Oyeronke habla también de "ana-sex": <I>ana-machos</I>    y <I>ana-hembras</I> (1997:34)</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; para subrayar el hecho de que en el sentido      del mundo Yoruba era posible conocer esas distinciones fisiológicas sin proyectar      una jerarquía inherente a las dos categorías sociales. A diferencia de "macho"      o "hembra" en el Occidente, las categorías obinrin e okunrin eran exlusivamente      categorías relativas a la anatomía y no permitían mayores suposiciones sobre      personalidades o psicologías derivadas de esa distinción puramente anatómica.      Esto era así, porque no eran elaboradas como una relación de oposición entre      sí y, en este sentido,<I> no eran sexualmente dimorfas </I>y consecuentemente      no recibían atribuición de género. En la antigua Oyo no connotaban jerarquía      social ni expresaban masculinidad o femeneidad, ya que esas categorías no      existían ni en la vida, ni en el pensamento Yoruba. (<I>ibidem</I>, énfasis      mío)</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">Oyeronke afirma la total ausencia de una estructura    simbólica de género en la sociedad Yoruba tradicional (pre-colonial). Para esto,    toma como referencia para su argumento una definición standard de género, no    como "una propriedad de un individuo o de un cuerpo", sino como "una construcción    de dos categorías en relación jerárquica una con la otra &#91;...&#93; embutida en las    instituciones", que, como tal, orienta expectativas y ordena todos los procesos    sociales (<I>ibidem</I>:39). Y afirma, una vez más, que tal tipo particular    de célula ideológica estaría, para ella, ausente en el mundo Yoruba previo a    la colonización.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Con respecto a las divinidades del panteón, Oyeronke    las sitúa en tres niveles. En el primer nivel está</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">Oludumare (Dios – el ser supremo), que no tenía      identidad de género y es dudoso que ella (o él) fuera percibida de forma antropomórfica      antes del advenimiento de la cristiandad y del islamismo en el país Yoruba.      (<I>ibidem</I>:140)</font></p> </blockquote>     <p><font size="2" face="Verdana">Para apoyar esta afirmación, la autora cita fuentes    que pretenden demostrar cómo los estudiosos de la época posterior a la cristianización    pasaron a representar Oludumare con atributos masculinos y lo llamaron "Él",    usando la tercera persona en masculino, sin que nada los autorizara a hacerlo    así. Sin embargo, la autora no proporciona evidencias de fuentes que le permitan    hablar de la representación previa de ese dios como no antropomórfico o, en    su defecto, como antropomórfico, pero sin atributos de género. Sin embargo,    un dios supremo exento de antropomorfismo sería una verdadera rareza en la historia    de las religiones.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En el segundo nivel del panteón de divinidades,    de acuerdo con Oyeronke, están los orixas, sobre los cuales dice: "Aunque eran    orixas <I>ana-machos</I> (anatómicamente masculinos) y <I>ana-hembras</I> (anatómicamente    femeninos), al igual que en otras instituiciones, tal distinción no tenía consecuencias;    por consiguiente, es mejor describirla como una distinción sin diferencia".    Y apoya su aseveración mencionando que algunos orixas de sexo anatómicamente    distinto compartían algunas cualidades (la "ira", dice ella, de Xango y Oya,    por ejemplo), o que algunos mudaban de sexo entre una localidad y otra.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">De hecho, eso también sucede en el Nuevo Mundo,    donde las divinidades tienen personalidades particulares y estas personalidades,    a su vez, son subdivididas a partir de un criterio de género, a pesar de las    similaridades que porventura puedan presentar. También aquí el género del "santo"    puede alterarse con el cambio de localidad o de tiempo. Xango es sincretizado    con las imágenes de Santa Bárbara, en Cuba, y São João en Brasil; y de Oya (Iansã)    se dice que fue hombre (macho) en el pasado mítico, y pasó a ser mujer (hembra)    después de tornarse esposa de Xango (cf. Segato, 1995a). En Bahia, Logunede    es mitad del año masculino y la otra mitad, femenino. Pero esto, como mostraré,    no me parece ser una evidencia de la inexistencia de una construcción simbólica    marcada por el género en esta cultura sino, justamente, un <I>comentario</I>    codificado que revela la existencia de una concepción de género particular,    un enunciado sobre el género y un discurso político construído en términos de    género.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Leyendo a Oyeronke, uno es llevado a preguntarse    por qué si, como ella afirma, la anatomía carecía de significado social entre    los Yoruba, los orixas, divinidades libres y por encima de las restricciones    humanas, eran sin embargo dotados de anatomía y comportamiento sexualizados    en sus representaciones mitológicas. Cómo sería posible que tal anatomía ideal    de los dioses del panteón, puro significante, nada significase para los asuntos    humanos? En otras palabras: por qué los orixas tenían, en su representación    mítica, cuerpos marcados por el dimorfismo anatómico y predicados de género    si esto no tenía, como afirma Oyeronke, cualquier consecuencia en las relaciones    sociales, si esto no expresaba nada relativo a un imaginario de género entre    los seres humanos?</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En el tercer nivel, la autora sitúa el culto    de los ancestrales "&#91;...&#93; machos y hembras, venerados por los miembros de cada    linaje y reconocidos anualmente en el ritual de enmascarados del Egungun".</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; el oficio sacerdotal dedicado a los varios      dioses podía ser ejercido por machos y hembras &#91;...&#93;. La religión Yoruba,      así como la vida civil Yoruba, no articuló el género como una categoría &#91;...&#93;.      Los roles de orixas, sacerdotes y ancestrales no dependían del género. (<I>ibidem</I>:140)</font></p> </blockquote>     <p><font size="2" face="Verdana">Para Oyeronke, el idioma dominante en la sociedad    Yoruba era el idioma de la senioridad, es decir, del rango relativo a la edad.    Lo que efectivamente importaba, e importa, afirma la autora, es si la persona    es un niño, un adulto o un viejo: omo significa niño, cría (1997: 40-41); solamente    más tarde, a partir del siglo XIX, <I>"</I>omokunrin (niño)<I> y </I>omobinrin (niña), hoy términos corrientes, pasaron a indicar <I>ana-sexo</I>    para niños" (1997:41). Los términos demuestran que lo que es privilegiado    socialmente es la juventud del niño, no su anatomía diferenciada. Por la misma    lógica, cuando se llama a alguien de Iya (madre) o baba (padre), de obinrin    (mujer) o okunrin (hombre), lo que importa es que ellos son identificados como    adultos, en edad de reproducción."El atributo más importante que esas categorías    indican no es el género; antes, es la expectativa en que personas de una cierta    edad tengan hijos". Iya (madre) o baba (padre) "&#91;...&#93; no son exactamente categorías    de paternidad o maternidad &#91;...&#93;. Son igualmente categorías de adultez, en la    medida en que también son usadas para referirse a personas mayores en general.    Y lo más importante es que no se oponen binariamente ni son construídas una    en relación a la otra" (1997: 41). Con esto la autora enfatiza que el predicado    de edad relativa y de mayoridad es más relevante, en vocativos como Iya o baba,    que las implicaciones de género que estas dos palabras parecen connotar.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Por lo tanto, Oyeronke no tiene dudas de que,    en el universo Yoruba, <I>la senioridad prevalece sobre el género, y puede inclusive    introducir inversiones en el orden del género si lo observamos desde la perspectiva    de género occidental. </I>Por ejemplo, una obinrin mayor o investida con una    posición religiosa puede ser considerada <I>padre </I>de un okunrin. Oyeronke    recorre a las observaciones de Johnson para describir la relación entre el soberano    de Oyo y la obinrin oficial del palacio que comanda el culto a los espíritus    de los reyes difuntos:</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; el rey la considera como su padre y se      dirige a ella como tal &#91;...&#93;. Se arrodilla al saludarla y ella retribuye el      saludo arodillándose, nunca reclinándose sobre el codo como es costumbre de      las mujeres cuando saludan a sus superiores. El rey no se arrodilla ante ningún      otro que no sea ella, y se postra delante del dios Xango y de aquellos que      se encuentran poseídos por esta divinidad, llamándolos "padre".      (Johnson, 1997:37-38)</font></p> </blockquote>     <p><font size="2" face="Verdana">Como mostraré más adelante, <I>una estructura    impresionantemente similar a ésta puede ser encontrada en el culto Xango</I>,<I>    en Recife, Brasil; sin embargo, mi interpretación resulta de un modelo diferente.    </I>De hecho, en Brasil, también sucede que, dependiendo de su senioridad y    del género de su orixa, uma sacerdotisa puede ser ritualmente abordada como    un "padre", y una esposa, también dependiendo de su orixa tutelar, puede ser    considerada más viril que un marido. Pero todavía más interesante es el hecho    de que el saludo ceremonial llamado odobale está desconectado de la anatomía    de un modo aún más radical que en el mundo Yoruba africano. En el dobale africano,    de acuerdo con Oyeronke (1997:36), la reverencia ejecutada depende del sexo    de la persona que saluda; en Brasil depende del sexo de su orixa tutelar.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para Oyeronke:</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; el desafío que la concepción Yoruba presenta      es un mundo social basado en relaciones sociales, no en el cuerpo. Eso demuestra      que es posible comprender los roles reproductivos distintos de obinrin y okunrin      sin usarlos para crear una jerarquía social. En la lógica cultural Yoruba,      la biología es limitada a cuestiones como el embarazo, que tiene que ver directamente      con la reproducción &#91;...&#93; A eso llamé una distinción sin diferencia social"      &#91;...&#93;</font></p> </blockquote>     <p><font size="2" face="Verdana">Los términos obinrin y okunrin indican meramente    las diferencias fisiológicas entre las dos anatomías cuando ellas tienen que    ver con procreación e intercurso (sexual) &#91;...&#93; y no indican categorías de género    que connotan privilegios y desventajas sociales. Además<I>, no expresan dimorfismo    sexual</I>, porque la distinción que indican se refiere exclusivamente a las    cuestiones relativas a la reproducción &#91;...&#93;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">Un superior es superior independientemente del    tipo de cuerpo que presenta. &#91;...&#93; Ori (la cabeza, el principio vital) no tiene    género. (1997:33, 34-35, 38).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Tenemos aparentemente aquí un sentido inusual    para el término dimorfismo, pues, me pregunto: quiere la autora decir con eso    que hay más de dos partes morfológicamente diferenciadas interviniendo en la    procreación?</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><I>Alternativamente, lo que sostengo es que,    independizados del cuerpo, los términos de género permanecen como un idioma    para relaciones sociales y organizan algunos aspectos de la interacción social.</I>    Por el contrario, para Oyeronke solamente los papeles reproductivos permanecen,    colados, vinculados, colapsados, fundidos al cuerpo. Anticipando parte de mi    propio argumento, eso me parece muy próximo al papel central que los miembros    del culto Nagô o Ketu (Yoruba) en Brasil atribuyen a la anatomía. en la división    del trabajo ritual. Es justamente el ritual –y no la cópula o intercurso sexual–    lo que reproduce los linajes religiosos africanos en Brasil y, significativamente,    la división de los roles rituales por género es el único ámbito de la vida socio-religiosa    que obedece el trazado del dimorfismo sexual, orientándose por éste. Es decir,    en el ambiente del candomblé, las formas anatómicas sólo son determinantes en    su comando de la división del trabajo ritual. Sin embargo, es el aspecto simbólico    del dimorfismo, y no su dimensión biológica, lo que realmente cuenta –<I>ya    que nos encontramos en el reino de la reproducción religiosa y filosófica de    una Africa espiritual, y no biológica ni racial.</I> <I>Solamente cuando lo    encaramos a partir de la amplia perspectiva ofrecida por el Nuevo Mundo se torna    posible identificar el núcleo de lo que está en juego en esta discusión </I>y    también comprender que la tesis de Oyeronke, bajo su aparente radicalidad, vehicula    un pensamiento convencional y acrítico.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Si, por un lado, la reproducción y la continuidad    del África en Brasil se procesan a través de roles rituales anatómicamente distribuidos,    por otro lado eso contrasta con todas las otras esferas –social, psíquica, afectiva    y sexual– de la vida religiosa. Para dar un ejemplo, en el ambiente de los cultos    afro-brasileños, la reproducción, la crianza de los niños y la organización    doméstica son concebidas como separadas de la biología. La unidad familiar –y    la doméstica– del culto, la así llamada "familia de santo", operativa en todos    los ámbitos de la vida, no está basada en el presupuesto de la sustancia biológica    compartida, sino en la iniciación, es decir, en la substancia ritual compartida    (llamada "ashé" e inoculada en el cuerpo del iniciado por su "padre de santo").    También las personalidades y la orientación sexual están libres de determinaciones    biológicas. <I>Y sería posible proseguir interminablemente dando ejemplos de    un ambiente de género que opera con libertad en relación al dato anatómico y    en el que las nociones Yoruba descriptas por Oyeronke pueden ser vívidamente    reconocidas. Sin embargo, un claro esquema de género, lejos de encontrarse ausente,    da el vocabulario para categorías importantes de la vida social, aunque subvertiendo    el sistema occidental.</I></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Oyeronke incurre, por otro lado, em innumerables    contradicciones. Una de ellas, por ejemplo, cuando, mientras niega cualquier    connotación de género en las palabras oko y aya, traza la equivalencia de esos    términos con posiciones en el ambiente familiar. Dice ella: "&#91;<I>...</I>&#93; <I>la    traducción de </I>aya<I> como 'esposa' y </I>oko<I> como 'marido' impone construcciones    sexuales y de género que no hacen parte de la concepción Yoruba</I>" (1997:44).    Y aduce: "&#91;...&#93; oko<I> y</I> aya &#91;son, respectivamente&#93; dueño/de dentro y no-dueño/de    fuera &#91;haciendo referencia a la virilocalidad vigente en la cultura&#93; en relación    al ilé como espacio físico y símbolo del linaje. Tal posición relativa de dentro/de    fuera <I>era jerarquizada </I>&#91;énfasis mío&#93;, con el de dentro siendo el término    sénior, privilegiado", Entonces, clara e innegablemente, los términos de género    están aquí asociados con el status. En una casa de familia, dice Oyeronke, todos    los miembros más antiguos de la casa, machos y hembras, eran considerados oko    –maridos, séniores– para la nueva esposa que llegaba –aya–, aunque ella supuestamente    tenía una relación marital sólo con su cónyugue; cuando éste último moría solamente    los 'ana-machos' (<I>anamales) </I>más jóvenes que él en la casa podían reclamar    derechos sexuales sobre ella, "<I>en la medida en que éste es un mundo heterosexual</I>" (<I>sic</I>, énfasis mio)<I>,</I> y cuando un oko ana-hembra (<I>anafemale    </I>sénior) reclamaba derechos de herencia sobre la viuda, el acceso sexual    pasaba para uno de sus hijos ana-machos (<I>anamales</I>).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Significativamente, Oyeronke nos hace saber también    que, mientras hombres y mujeres podían ser oko para otros hombres y mujeres    en función de su senioridad, ana-machos (anamales) no podían ser aya (esposas)    de ningún ana-macho (anamale) o ana-hembra (anafemale). Ellos sólo podían ser    aya para los orixas a los cuales prestaban culto y recibían en posesión, lo    que quiere decir que los machos anatómicos no cruzaban la frontera decreciente    de género en el campo social. Definitivamente, entre los Yoruba pre-coloniales,    los machos anatómicos estaban conectados a una condición de status y prestigio    que no combinaba con el papel social propio de esposa, excepto bajo el comando    de las divinidades. Nos sorprende que un punto de tal importancia, con todas    sus consecuencias, pase completamente inadvertido por la autora. Lo que, creo,    termina por colocar una seria limitación a la eficacia de su modelo.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">No obstante, a pesar de las dificultades etnográficas    que su modelo no consigue superar o, quizás, precisamente por no conseguir superarlas,    la autora nos ofrece un vislumbre de las complejidades del género entre los    Yoruba, comunicando con su descripción el alto grado de maleabilidad del sistema.    Esta maleabilidad del género en el universo Iorubá tuvo sin dudas un papel crucial    en la relocalización de la cosmología propia de esta cultura –y de las prácticas    a ella asociadas– en el Nuevo Mundo, particularmente en Brasil y, más tarde,    en la reciente onda de expansión para el sur, en los nuevos territorios de Argentina    y de Uruguay.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Lorand Matory</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Lorand Matory publicó <I>Sex and the Empire that    is no more</I> en 1994, cuando era profesor asistente de Antropología y Estudios    Afro-Americanos en la Universidad de Harvard. Su texto también ofrece un testimonio    de la existencia de una compleja construcción de género en el mundo Oyo (Yoruba)    tradicional. Él también hará un gran esfuerzo en su tentativa de representar    etnográficamente esa complejidad –que lleva los esquemas de género de la cosmología    Yoruba y las prácticas religiosas asociadas a una condición de casi inefabilidad–    por medio de la formulación de un modelo basado en la idea de "transvestimiento".    Sin embargo, Matory afirma que "las mujeres preservan la imagen paradigmática    de la mujer casada ("married wifeliness") no apenas en las religiones de los    orixas, sino a través de todo el espectro religioso Yoruba" (Matory, 1994:108).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">En el modelo de Matory, lo que él denomina <a name="tx01"></a>"iconografía    sartorial",<SUP><a href="#nt01">1</a></SUP> un ritual diacrítico (idiosincrático)    de género y gestos asociados al trabajo marcan lo que es propio de las mujeres    –la ropa que usan o tallas/esculturas/figuras de mujeres "<I>que se arrodillan    para ofrecer servicio y sacrifício, cargar fardos en la cabeza y/o amarrar un    bebé a la espalda</I>" (1994:108). Pero, a pesar de su estricta dependencia    de estas marcas emblemáticas –y no anatómicas– el vínculo con las determinaciones    biológicas es, sin embargo, establecido a través de las mujeres: "el status    marital y reproductivo de las mujeres afecta directamente su posición en todas    las organizaciones religiosas locales. La menstruación compromete la participación    de mujeres en edad de concebir" (1994:107-108).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">El transvestitismo (<I>transvestitism</I>) es,    para Matory, el principal idioma "irónico" de las estructuras de género em la    sociedad Yoruba. Éste permite, por ejemplo, que personas del mismo sexo entren    en una relación social como oko y obinrin (con o sin implicaciones sexuales).    Sin embargo, la posición paradigmática del cuerpo de la mujer y sus atributos    anatómicos, gestuales o sartoriales como significantes de una posición femenina    relacional (aunque un cuerpo de hombre pueda también ocupar esa posición), revela    la existencia de un mapa cognitivo construído claramente en términos de género.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para Matory, ese mapa no es verbal ni regido    por categorías léxicas; es preferencialmente visual e inscripto por íconos,    gestos y marcas visuales. Ya Oyeronke niega la importancia de la visualidad    entre los Yoruba y afirma la dominanción de lo auditivo. Ella también afirma,    como vimos, que no existen palabras en la lengua Yoruba para masculino y femenino    em cuanto posiciones o personalidades opuestas (Oyeronke, 1997:34), siendo apenas    encontradas aquellas que indican las posiciones relativas de marido y esposa    (oko e obinrin). <I>En el modelo de Oyeronke, permanecemos interrogándonos por    la razón de ser de categorías verbales, estatuaria y costumbres definidas en    términos de género, si ninguna de ellas está destinada a tener cualquier significación    en la vida social. En el modelo de Matory, cabe preguntar el por qué de las    prácticas generalizadas de transvestitismo si las jerarquías sociales de género    permanecen en su lugar, intocables, en la ideología de género Yoruba.</I></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Ambos autores parecen estar de acuerdo en cuanto    a la existencia de un modelo en el cual el género sigue un esquema radicalmente    diferente del occidental. Pero, mientras en el texto de Oyeronke encontramos    beligerancia y la premisa de la colisión de civilizaciones mutuamente intraducibles,    una de ellas derrotada y colonizada, que permanece solamente como um anti-paradigma    civilizatorio sofisticado y puro, en Matory hay una lección para llevar a casa,    como trataré de demostrar.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Creo yo que el discurso que acabé de mostrar,    el de Oyeronke, carga su propio hibridismo, inserto en su enunciado por su interlocutor    preferencial: el Occidente. Al afirmar la existencia de una África antigua libre    de jerarquías de género –y ella es clara sobre eso– defiende la idea de una    Africa pre-colonial en estado puro, y retrata la introducción de relaciones    sociales marcadas por la jerarquía de género como indicador de una África occidentalizada.    El texto de Matory, al que pasaré a referirme, tiene también un interlocutor    en sombras. Mientras Oyeronke es una antagonista, Matory es un reformista conservador.    Pues me parece que lo que hace es traer la idea del transvestitismo y de la    centralidad de género para la polis, para sus conciudadanos, para su país<I>.</I>    En su etnografía –y es lo que intentaré demostrar–, él habla en nombre de una    estructura de género jerárquica que puede permanecer como un principio organizacional    de una sociedad tambiém jerárquica, a pesar de que las personas cambien de piel    y se transvistan. La que propone es una célula de relaciones de género estable,    que no amenaza o subvierte el sistema, aunque pueda introducir transformaciones.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><I>Los etnógrafos, como los intelectuales en    general, jamás dejan de estar políticamente orientados, guiados por intereses    y valores, vehiculando mensajes crípticos para sus pares, trayendo argumentos    para casa.</I></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Matory nos presenta un mundo donde el transvestitismo    conduce siempre a una organización asimétrica, constituída en términos de género,    jerárquica: "esposas machos y maridos hembras son actores centrales en    el reino y en la aldea Oyo-Yoruba", dice él (1994:XII); "&#91;...&#93; todas las mujeres    son maridos para alguien y simultáneamente esposas de múltiples otros" (<I>ibidem</I>:2);    el transvestimiento masculino (de los machos) en Oyo-Yoruba no es sólo un idioma    de dominación ni apenas la evidencia de la independencia de las categorías de    género con respecto al sexo biológico, pero una práctica que "transforma las    categorías de género existentes" (<I>ibidem</I>:3). El hecho es que, en el modelo    de Matory, la práctica de transvestitismo reduce las categorías de género al    sentido estrecho de universalizar sus estructuras jerárquicas en el campo social,    proyectándolas, además, mucho más allá del campo de los roles de género y de    la sexualidad. Y es en ese sentido que Matory toma de Marilyn Strathern la idea,    formulada para las sociedades del Pacífico, que "&#91;...&#93; la inequidad sexual/de    género es el 'idioma' irreductible por medio del cual hasta la ineqüidad existente    entre personas del mismo sexo y género es expresada y comprendida" (<I>ibidem</I>:176-7).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En el centro del modelo de Matory encontramos    la imagen –común para describir la experiencia del trance en las religiones    africanas del Viejo Continente y en la diáspora del Nuevo Mundo– de seres humanos    en estado de posesión "montados" por dioses. Ciertamente es un modelo explicativo    demasiado simple para un sistema de pensamiento tan complejo como el que pretende    ecuacionar. Matory nos dice:</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; el vocabulario y el código para el vestuario      de las religiones de posesión &#91;...&#93; iluminan la estructura de aquella relación.      Recién iniciados de Yemoja, Osun, Obatala y Xango &#91;...&#93; son conocidos específicamente      como "novias de la divinidad". Ellos usan ropas o atributos de mujer.      Y se dice que el dios monta a aquéllos en quienes baja en posesión (<I>ibidem</I>:7).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">El dios es invocado como "marido" y "señor" por    los devotos. "El concepto de 'montar' (gigung) asemeja al sacerdote (elegun)    a un corcel real (esin) y a una esposa real (ayaba)" (<I>ibidem</I>:135). Potes    y calabazas son también íconos del ordenamiento jerárquico propio del casamiento    patrilineal.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La jerarquía de género no representa la superioridad    de un sexo biológico sobre el otro y sí la asimetría, tal como ésta se expresa    por la relación de los géneros en el casamiento.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Con el casamiento, <I>una mujer se torna una    esposa</I> (iyawo) no apenas para el hombre que ella desposa (okogidi), sino    para todos los agnates, machos y hembras, emparentados a través del casamiento    con ese hombre, y para las mujeres que estaban casadas con él y con sus agnates    con anterioridad a su llegada a la casa. Recíprocamente, no apenas el hombre    que ella desposó, pero todos sus agnates son clasificados como sus maridos (oko).    (<I>ibidem</I>:105).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Vemos, aquí, una descripción idéntica a la ofrecida    por Oyeronke para las relaciones de la esposa que llega a su nueva casa después    del casamiento. O sea, esposa y novia, en este idioma social basado en el lenguaje    de género, significan <I>júnior</I>, subordinado. Esa organización típica es    notada también por Oyeronke, como vimos, pero mientras ella la interpreta como    ausencia de género, Matory la entiende como la generalización de los términos    de género como sistema de clasificación en un campo social jerárquico.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Género y sexualidad se tornan el idioma característico    de las transiciones jerárquicas de la sociedad Yoruba tradicional. Tal vez,    la más clara expresión de ese arreglo sea proporcionada por el hecho de que,    cuando el sacerdote sénior (elegun) recibe su orixa en posesión, lo hace en    calidad de "novia" del dios, y es "montado" por el dios como una metáfora sexual.    Y muchos creen que quienes reciben Xango, "montados" de esta forma por el dios    en posesión puede, a su vez, ellos mismos,"montar", es decir, realizar el acto    sexual con una mujer de la audiencia (<I>ibidem</I>:170). Se revela aquí el    hecho de que el mismo actor social actúa simultáneamente como subordinado en    una relación y como dominador en la otra, femenino en una pareja, masculino    en la otra. <I>Este lenguaje de la circulación del posicionamiento de género    yo lo señalé también para Brasil, con base en mis materiales etnográficos. La    idea es la misma. Si embargo, en Brasil, y según mi interpretación, su impacto    y finalidad no se orientan a organizar las relaciones sociales y representar    las jerarquías políticas y sociales mediante el uso del idioma de género, sino,    justamente a la inversa, a desestabilizar el patriarcado, reírse de él, ironizarlo,</I>    no apenas en un sentido discursivo pero también en un sentido literal, efectivo.    En mi análisis del material brasileño, la aplicación de los términos de género    induce a la subversión de su uso habitual. Las posibilidades del sistema de    género que Matory llama de "irónico" para los Yoruba son llevadas a una radicalidad    extrema en Brasil. Veamos algunos ejemplos.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Me baso aquí en mis materiales de la tradición    Nagô (Yoruba) de Recife, cuya estructura de género, a pesar de diferencias mitológicas    circunstanciales, permanece reconocible en el Candomblé en general. El panteón    de culto presenta a primera vista la apariencia de un grupo familiar formalmente    organizado. Pero, tan luego se atraviesa la superficie encontramos un padre-Orixanla    (Obatalá en Cuba), un patriarca, quien, a pesar de su personalidad en última    instancia vengativa, no ejerce su prerrogativa de autoridad sobre los otros    orixas, ya que es lento y débil. Una madre –Yemanja– quien, no obstante su apariencia    suave y pulida, es falsa y traicionera "como el mar" (dicen: "del    mar, se ve apenas la superficie y nunca las profundidades" –ecos de una    memoria codificada del papel traicionero del mar en el <I>middle <a name="tx02"></a>pasage</I><SUP><a href="#nt02">2</a></SUP>    pueden ser oídos aquí; una madre que no crió a sus propios hijos, haciendo con    que fuesen cuidados por una madre de leche –Osum. Una diosa de la fertilidad,    Osum –que no es la que gesta, sino la que cuida–, haciendo eco, aquí, de forma    codificada, una vez más, la memoria de gran duración histórica en el Brasil,    de la separación entre la madre blanca, señora de la Casa Grande, y la nodriza    esclava. Un padre –Orixanala– que cría muy amorosamente una hija, su preferida,    que sin embargo es fruto de su mujer –Yemanja– en un caso de infidelidad con    un dios más poderoso –Orunmilá. Iemoja. Una esposa –Iansan (Oya)– de quien se    dice que es más "viril" que su marido –Xango–, porque ella comanda    los espíritus de los Muertos –eguns–, quienes dejan a Xango aterrorizado. Un    primogénito de la dinastía muy trabajador y aplicado –Ogum–, cuyo trono es usurpado    por el astuto y consentido hermano menor –Xango– con la connivencia de la madre    –Yemanja–, que en el momento percibe la maniobra pero no hace nada por evitarla    pues le teme más al desorden que a la injusticia. Un padre –Orixanla–, contempla    omiso e impotente la injusticia que se comete en el acto de la coronación. Un    reino en el que la madre, y no el padre, tiene la prerrogativa de coronar al    rey y controla oficialmente los asuntos del reino.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Por lo menos dos episodios de seducción homosexual    entre las divinidades son narrados –esto sin mencionar aquí las prácticas sexuales    y el modo de vida que se apoya en esta mitología. En fin, invocada y aludida    en la conversación ordinaria, una innumerable serie de inversiones transforma    esa mitología aparentemente convencional y jerárquica en un discurso irónico    sobre la sociedad brasileña, donde no apenas la determinación biológica es removida    de su lugar usual de soporte de la ideología, sino también el patriarcado y    la jerarquía son desestabilizados por las prácticas diarias. Las fundaciones    patriarcales de un estado "doméstico" privatizado son también cuestionadas.    Una duda fundamental sobre las estructuras de género en que se asienta la moral    social dominante es inoculada en el sistema político en su totalidad (cf. Segato,    1995a y 1995b).</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Géreno y sociedad: del mundo Yoruba al Occidente</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Muy por el contrario, de acuerdo con Matory,    en la región Yoruba el sistema de género y su vocabulario son usados para crear    un régimen social marcado por posiciones relativas rígidamente jerarquizadas    que atraviesan el ámbito entero de las relaciones humanas y de los humanos con    las divinidades. Infelizmente, su obra no responde a la pregunta central: ¿cómo    eso afecta efectivamente el género y el ejercicio de la sexualidad?. <I>La gramática    de género es abordada meramente como el idioma de las jerarquías sociales. El    argumento enfatiza que los íconos del género se destinan fundamentalmente a    sustentar y expresar la jerarquía social. A pesar de lo que el autor afirma,    nos encontramos frente a un sistema que, aunque independiza el género del sexo    biológico, no rompe y ni siquiera corroe el régimen de género, entronizándolo    como paradigma de todas las relaciones en un mundo intensamente moldeado por    las jerarquías.</I></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">En el sistema Yoruba, afirma el autor que comento,    el género existe a través de predicados, y estos predicados son sociológicos,    relacionales. El femenino, como Matory nos lleva a comprender para el mundo    que describe, es un atributo relativo a la posición de la novia, y el masculino    no es un predicado del hombre sino del marido en su posición marital. El género,    una vez más, es posición en relación y no esencia biológica (Matory, 1994:164).    Pero, al final, una matriz rígida de poder y prestigio jerárquica y heterosexual    persiste en este orden de género "técnico" –para citar el término que Matory    utiliza–, altamente artificial y auto-consciente. La distribución de derechos    y deberes y el código de etiqueta son determinados por el "género", entendido    de esta forma: como el lenguaje de los rangos relativos. Posiciones relativas    móviles son contenidas dentro de un paradigma institucional fijo.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Más que afirmar o desarticular las categorías    de género existentes, este transvestitismo sagrado sustenta transformaciones    de género que lo tornan el más denso de todos los emblemas locales de poder    (ase) y de subjetividad. (<I>ibidem</I>:175)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Aquí, el acto de "montar" arma la escena de la    asimetría (sexualmente, ritualmente y, en tanto alegoría<I>, </I>socialmente).    "El género, entonces, es el idioma de las relaciones entre dioses y sacerdotes,    caballeros y caballos, padres e hijos, viejos y jóvenes, reyes y plebeyos" (<I>ibidem</I>:177).    Así, "como una fuente de predicaciones metafóricas sobre jerarquía política,    privilegio económico y salud personal, el género deja de ser género como nosotros    lo conocemos" (<I>ibidem</I>:177-178). Y el autor se pregunta: "El <I>cross-dressing</I>    afirma o corroe los roles hegemónicos de género? Cuáles son las fronteras que    el <I>cross-dressing</I> ultrapasa?" (<I>ibidem</I>:202).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Yo diría que él mismo proporciona las evidencias    para la respuesta: ninguna frontera es cruzada. Las posiciones fijas de hombre/mujer    son sustituidas por las posiciones móviles, relacionadas, marido/esposa en el    centro del sistema. <I>La estructura marido/esposa atraviesa el sistema organizándolo    jerárquicamente. Marido/esposa se torna la metáfora permanente de la polis religiosa    organizada jerárquicamente. </I>Así, "el transvestitismo sartorial y cefálico"    practicado en Oyo Yoruba no es visto por Matory como "una inversión ritual con    la intención de manifestar el poder del desorden &#91;...&#93;. Ni surge para minar    las desigualdades del poder relativo al género" (<I>ibidem</I>:211). Antes,    y claramente, Matory habla de la conservación de un orden por medio de la simbolización    secundaria de ese orden y, así, el transvestitismo es conducido al centro del    orden institucional, como una fuerza conservadora en la estructura. Eso, en    el sentido preciso de que, en las propias palabras de Matory,</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; el transvestitismo no es un fenómeno      marginal. Es central, una vez que se encuentra codificado y diseminando en      un estado imperial y hoy responde a las aspiraciones más profundas de centenas      de millares de nigerianos, beninenses y, como podemos ver, brasileños. (<I>ibidem</I>:215)</font></p> </blockquote>     <p><font size="2" face="Verdana">Mientras Oyeronke dice al Occidente que el género    no existía entre los Yoruba pre-coloniales y reivindica, con esto, la diferencia    de su propio mundo y su propia diferencia, el recado de Matory es que el transvestitismo    y la transposición de esquemas fijos de género a anatomías variables es un idioma    eficaz de organización social, tan o más eficiente que una concepción de género    asentada en la biología. Sobre todo porque, como el modelo de Matory sugiere,    lo que cuenta es la lógica (jerárquica) de la matriz de género, no la anatomía    que lo incorpora.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b><font size="3" face="Verdana">El componente de género en la difusión de    la visión del mundo yoruba</font></b></p>     <p><font size="2" face="Verdana">El complejo sistema de género que los autores    citados, de una u otra forma, intentan describir y que operaba en la polis religiosa    de los Yoruba tradicionales parece haber sido unos de los pilares de la sólida    expansión de la religión y de la cosmología Yoruba en Brasil, y de éste para    otros países en la actualidad. Efectivamente, cualquiera que haya sido o todavía    sea en el África la organización precisa del sistema al que los autores que    cité apuntan, es evidente que un extraordinario trabajo de preservación tuvo    lugar en el Nuevo Mundo. No fue meramente preservada la idea elemental de que    el santo "monta" a su <I>medium</I>, <I>caballo</I>, o tutelado, tan difundida    en el mundo afro-americano para hablar de la posesión, sino también, y muy especialmente,    las complejidades y abstracciones del manejo social de género. Este trabajo    de preservación no se restringió exclusivamente a los aspectos formales, ritualísticos    y litúrgicos de la tradición Yoruba en el Nuevo Mundo, que inequívocamente se    vinculan al modo de sociabilidad indicada por los autores citados para el África,    sino que se amplió y radicalizó afectando los aspectos de la construcción de    género más inefables y esquivos para las categorías sociológicas como la sexualidad    misma.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">En mis escritos utilizo la expresión "<I>codex</I>    afro-brasileño" para hacer referencia a este núcleo duro y permanente de corte    antiesencialista que atraviesa las prácticas y los saberes de la cultura del    Candomblé (ver Segato, 1988). Con el término "codex" intento enfatizar la redundancia    y la repetición significativa de algunos motivos. Estos motivos repetidos apuntan    para la existencia de un código fijo en acción por detrás de las prácticas observables    que, a su vez, revelan la existencia de este nivel más profundo, oculto, de    una inscripción críptica que se manifiesta, sin embargo, todo el tiempo en el    discurso –mitológico, social y ritual– de las religiones de origen Yoruba en    el Nuevo Mundo y, especialmente, en el Brasil.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para mí fue, debo decirlo, particularmente conmovedor    el encuentro con los dos libros referidos, publicados ambos algunos años después    de mi primer ensayo sobre el tema. Otros académicos también pusieron atención    en las peculiaridades de los sistemas de género religiosos Africanos-Americanos    y la presencia de los homosexuales en ellos en Brasil (Landes, 1940, 1967; Ribeiro,    1969; Fry, 1977, 1986; Wafer, 1991; Birman, 1995) como en la Santería de Cuba    (Dianteill, 2000) y Vudú Haitiano (Lescot, 2002). No obstante, la especificidad    de mi abordaje es justamente que afirmo que el sistema de género es el factor    estructurante que hizo posible la continuidad de esta tradición, constituyendo    el núcleo y no un elemento superfluo o adicional, que podría estar ausente sin    afectar la cultura, la cosmovisión y la sociedad afro-americana del candomblé    como un todo. En otras palabras, trato a los comportamientos homosexuales, tantas    veces señalados como una constante en la sociabilidad y la sexualidad de los    cultos, no como un elemento separado, sino como consecuencia de una construcción    particular del sistema de género que, a su vez, no es meramente un dato más    sino que constituye la estructura central y fundamental para comprender la filosofía,    la cultura y la religión en cuestión.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Mucho fue dicho sobre las razones por las cuales    la civilización Yoruba dominó otras culturas africanas que vinieron para el    Nuevo Mundo. Dos aspectos son en general apuntados como cruciales: 1) la llegada    masiva de um contingente Yoruba después del cierre oficial del tráfico intercontinental    de esclavos; y 2) las sólidas instituciones de poder del imperio Yoruba en Africa.    De lo que pude observar en los ambientes religiosos de origen africano en Brasil    y, más tarde, durante los últimos veinte años, sobre la reciente expansión de    las religiones hacia el sur para instalarse en los países de la cuenca del Río    de la Plata (ver Segato, 1991, 1996), pienso que es posible adicionar un tercer    y fundamental factor a esas razones, esto es, la maleabilidad del sistema de    género y con él la flexibilidad y el anti-esencialismo de los arreglos familiares.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para la primera ola, yo diría –brevemente, ya    que he escrito extensamente sobre el asunto– que el uso no esencialista de los    términos de género y de familia encontraron un terreno fértil en el ambiente    colonial brasileño. Eso fue así porque las parejas constituídas y sus descendientes    no pudieron estabilizarse como un grupo familiar en el Brasil, donde las familias    fueron dispersadas; la proporción demográfica entre hombres y mujeres en el    contingente de esclavos fue extremamente inadecuada; y el casamiento entre esclavos    fue activamente desestimulado y obstaculizado por un largo período y en casi    todas las regiones del país (Segato, 1996). En consecuencia, una construcción    de género y una terminología para la organización familiar libres de la determinación    biológica y no fijados o coaccionados por significantes anatómicos se adecuaba    idealmente a la situación. Aún más, en ese nuevo ambiente, el sistema entero    pasó a afectar también la sexualidad, y no operó meramente como un idioma para    el status social, como el descripto por Matory.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En la segunda ola, las religiones afro-brasileñas    de base Yoruba (como el "Batuque" de Puerto Alegre y el Candomblé de Bahía)    se expandieron para Argentina y para Uruguay. En el interior de esas sociedades    nacionales, según mi interpretación (Segato, 1991, 1996), ellas propiciaron    la demarcación de un espacio de diferencia y de representación simbólica para    grupos carentes de libre expresión o visibilidad y, entre esas minorías, la    minoría homosexual, tradicionalmente asfixiada en los países hispánicos y con    escaso espacio para la auto-representación y el reconocimiento, encontró su    nicho de expresión.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">El mundo Yoruba fue restaurado en Brasil en torno    del culto de los orixas como encarnaciones modelares de tipos de personalidad.    La personalidad fue la noción que permaneció cuando las ataduras regionales    y de linaje que sustentaban los cultos de orixas particulares y los vinculaban    a la familia y a la localidad se perdieron como consecuencia de la trata de    esclavos. El casamiento y la célula paradigmática oko/obin descripta por Matory    también se perdió, y la línea de descendencia fue transferida para una familia    no-biológica ritualmente constituída y reproducida. La genealogía fluye a través    de la "madre" o del "padre de santo" para los "hijos de santo", esto es, por    iniciación como miembros del culto. Iyawo, por ejemplo, que significa "esposa"    o, inclusive, "esposa de orixa" cuando referida a un sacerdote del país Yoruba,    pasó a ser comprendida, en la transcripción brasileña, como "hijo" o "hija"    de santo, y el ritual de "salida de Iyawo" alude a la presentación ceremonial    del nuevo iniciado en la sociedad del culto. Los orixas permanecieron subdivididos    por género, lo que reforzó su funcionamiento, más nítidamente que nunca, como    clasificadores de las personalidades de sus tutelados en masculinas y femeninas.    En este verdadero zodíaco de género, una persona con cuerpo femenino puede tener    una personalidad clasificada como masculina si su divinidad tutelar es masculina.    En ese caso se dirá que su "santo dueño de la cabeza es un santo –u orixa– hombre".    Y una persona con cuerpo masculino puede ser, de la misma forma "hija" de una    orixa "mujer". En este modelo, es la personalidad lo que se encuentra predicado    por el género, y la anatomía ideal, paradigmática de los orixas, opera como    el significante de esa diferencia. Al mismo tiempo, la androginidad y la transitividad    de género también se encuentran presentes en el sistema, incorporadas en la    mitología de algunos orixas: Logunede, en Bahía, es seis meses del año masculino    y seis meses, femenino, y Oya habría sido masculina en el pasado, tornándose    femenina en tiempos más recientes, después de su casamiento con Xango, aunque    exhibe todavía una personalidad viril. Un <I>continuum </I>es trazado a lo largo    del precurso de los orixas en su calidad de personalidades, lo que resulta en    que algunos santos femeninos sean considerados más viriles que otros y que hayan    grados de masculinidad para los "santos-hombre", al punto que, según la óptica    de algún trazo específico del carácter, un santo femenino puede ser entendido    como "más viril" o "más masculino" que un santo masculino en el desempeño de    una acción o tarea particular.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La profesión sacerdotal es el ámbito que presenta    la organización más próxima a la descripta por Oyeronke. Aunque contemple roles    <I>rituales</I> de género que nítidamente siguen la división anatómica, eso    no implica cualquier diferenciación o especificidad en el desempeño de los roles    <I>sociales</I>. La organización Yoruba en el Brasil también presenta semejanzas    con la descripción de ambos, Oyeronke y Matory, respecto de la casa o unidad    doméstica, el agbo ile, llamado ile o "terreiro" en Brasil. Esta casa de culto,    donde una "familia de santo" reside y ejecuta sus rituales, es la unidad socio-política    de la religión, así como en África el agbo-ile es la célula socio-política de    la sociedad. Pero aquí, como dije, la familia se forma sobre la base de vínculos    rituales consagrados por la iniciación y la renovación periódica de este voto.    De esta forma, el crterio biológico de descendencia queda desplazado a un segundo    lugar. En esta organización, <I>el sacerdote –o la sacerdotisa– es el único    líder de la unidad doméstica, pero, a pesar de tener su nombre marcado por la    diferenciación de género –"padre" o "madre de santo"–, sus derechos y deberes    en el ejercicio religioso y social del sacerdocio (no así en el ritual) no presentan    especificidades de género; esto quiere decir que el rol social de "padres" y    "madres de santo" es exactamente el mismo y es, por lo tanto, un rol andrógino,    que no responde a la división de género. </I>De la misma forma, un "hijo" y    una "hija de santo", un "hermano" y una "hermana" no poseen obligaciones o privilegios    sociales específicos que obedezcan a la división de género.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La labor reproductiva, entonces, corre por cuenta    del ritual, que equivale a la cópula sexual, en el sentido que allí, sí, se    hace necesaria la contraprestación de <I>tareas rituales específicas</I> <I>de    una madre y un padre de santo</I>. Es el imprescindible concurso ritual de ambos,    con sus papeles rígidamente distribuídos por género, que permite la reproducción    del linaje religioso. Es aquí que veo la mayor semejanza con la aludida "ausencia    de género" que Oyeronke atribuye a la tradición precolonial de los Yoruba y    la relevancia atribuída por ella exclusivamente al papel reproductivo del dimorfismo    sexual.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La senioridad de edad biológica, tal como es    descripta para el África por los autores que cito, se transforma en Brasil en    un criterio no biológico de senioridad como miembro del culto, es decir, edad    como iniciado. Finalmente, el anti-esencialismo y la androginía presentes en    el sistema como un todo tienen impacto en las prácticas sexuales también, ya    que liberan la sexualidad de la ideología de la coacción anatómica, vigente    en el país Yoruba de acuerdo a los dos autores citados. Es en este sentido que    el sistema brasileño me parece más radical en la disolución de la matriz ideológica    heterosexual y jerárquica, y más distanciado de la estructura simbólica occidental.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">A partir de lo dicho, es posible reconocer un    esquema de cuatro estratos en el sistema de género Yoruba de Brasil: roles rituales    –anatómicamente marcados–, roles sociales –andróginos–, personalidad –dimorfismo    psíquico– y orientación sexual –nómade– siguen reglas independientes de adscripción    y no se encuentran atados entre sí por una camisa de fuerza que los vincula    y los obliga a una correspondencia rígida con el dato anatómico, como en la    ideología dominante del sistema occidental. La interacción entre ellos propicia    la movilidad de género y abre sendas para la androginia. El género total de    una persona, esto es, de un "hijo de orixa", es consecuencia de una situación    siempre transicional en la compleja intersección de estos cuatro estratos. El    motivo de la circulación de género se encuentra reiteradamente inscripto en    el codex.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">Pero es importante notar que, en el mundo del    candomblé, a diferencia de lo señalado por Oyeronke, tanto <I>los términos de    género como los que denominan posiciones en la organización de una familia nuclear,</I>    aún encontrándose dislocados del determinismo biológico y de la coacción anatómica,    <I>tienen plena vigencia</I>. Esta vigencia se refiere no a su función habitual    de organizar el mundo de la forma descripta por Matory, es decir, como un idioma    para denominar, reforzar y reproducir los rangos sociales relativos, sino como    un esquema permanentemente subvertido por las prácticas, desgastado por el comentario    mitológico, y utilizado de forma tal que las jerarquías que contiene acaban    desarticuladas. El uso de términos de género y de la nomenclatura familiar –tanto    en el panteón como en la "familia de santo"– constituye un reconocimiento que    acata formalmente el paisaje patriarcal vigente y hegemónico en la sociedad    circundante, pero que lo devuelve minado y transgredido por el uso. Estamos    frente al caso del subalterno que replica el lenguaje del dominador pero, en    su utilización, lo trastoca, lo desgasta, lo socava y desestabiliza, erosionando    así la dialéctica misma dominador-dominado, blanco-negro, cristiano — afro-brasileño.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Se trata de lo que ya describí en otra ocasión    como el característico<I> double voicing</I>, la duplicidad de la voz de los    afro-brasileños, utilizando la idea Bakhtiniana del carácter responsivo y dialógico    de los enunciados. Aludo aquí al hecho que, aun en la repetición del discurso    hegemónico y totalizador del dominador, el subalterno –en este caso el afro-brasileño–,    al introducir la marca de su posición diferenciada en la nomenclatura utilizada,    lo hace duplicando su voz. En un mismo enunciado, manifiesta que reconoce y    se curva frente a la presencia del mundo circundante, totalizado y hegemonizado    por la moral dominante, pero una escucha sensible y atenta revela que ese enunciado    esconde y vela una voz que, aún acatando ese léxico, introduce su corrosiva    marca de duda, de "malapráctica", de insubordinación. En ese sentido, el habla    del negro se encuentra dividida, es siempre <I>split voice</I>, <I>doble voz,    </I>afirmación y negación, ironía. (Segato, 1996; Bakhtin, 1981). En la primera    voz, la imagen del mundo se imprime en él como una impronta positiva; en el    velamiento de la segunda voz, vemos en negativo la imagen del mundo que lo cerca    –le transmite, en ella, a sus pares, en idioma íntimo, un mensaje de complicidad.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">El sujeto del que hablo, entonces, no se ve como    un otro substantivo; no es ni un sujeto afirmativo de su realidad "otra", "distinta",    ni responde de forma reactiva al orden dominante (como la reacción en última    instancia inversamente obediente de los fundamentalismos), sino que mimetiza    y tergiversa la familia patriarcal con un uso irónico de la misma. Realiza,    con esto, lo que he llamado, en otro contexto, una "mímesis progresiva" (Segato,    2001): imita al amo, responde a sus expectativas, toma conocimiento de la imagen    que el orden dominante le atribuye, pero introduciendo un elemento de parodia    que transforma la obediencia en desacato. Lo que dice es: ese es el mundo, reconozco    su existencia y el hecho que debo convivir con él, conozco también mi lugar    y mi imagen en ese orden, pero al replicarlo solamente expreso que tomo conocimiento,    y no que acato. Se trata de una imitación que detona aquello que imita, como    cuando un negro le llama al otro "negro": diciendo con esto que "sabe", y que    se burla de lo que sabe.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Es posiblemente Homi Bhabha quien ha producido    un marco conceptual más preciso para referirnos a este conjunto de fenómenos,    a los que él se refiere usando la idea de hibridismo. El "hibridismo" en Bhabha    es un proceso dinámico, pleno de desestabilización, del tipo que acabo de describir,    y no quieto, mecánico como lo conocíamos hasta hoy a través de los textos que    se referían a los procesos de folklorización y al sincretismo. No se trata simplemente    del encuentro de mundos y el bricolage de una nueva realidad cultural por mezcla.    Esta nueva noción de hibridismo tiene el valor de colocar al sujeto híbrido    en movimiento, lo muestra en su descontentamiento, en su incomodidad dentro    de los significantes que, sin embargo, es obligado a utilizar. Se trata de un    sujeto que ejecuta el mandato que sobre él pesa, pero lo ejecuta con un resto,    le introduce una torción, un matiz, que es, en el fondo,una marca velada de    desacato y el rastro de su insatisfacción.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En su texto "Remembering Fanon", con el que introduce    la edición inglesa de 1986 de<I> Piel Negra, Máscara Blanca</I> y reinscribe    Fanon en el pensamiento crítico contemporáneo después de una década de olvido,    Bhabha formula una noción de identidad producida como un enunciado adecuado    a su destinatario, es decir, como <I>signo para otro</I>. Esta noción de identidad,    inspirada en Lacan (1977) ("la transformación producida en un sujeto cuando    este asume una imagen"), se encuentra próxima a la idea Bakhtiniana mencionada    más arriba de la responsividad del habla, en el sentido de que la voz del interlocutor    se encuentra también audible en el enunciado del sujeto produciendo el célebre    efecto dialógico o polifónico señalado por Bakhtin. En esta acepción, el hibridismo    resultaría de la ambivalencia inoculada en el discurso subalterno por la presencia    en él de las expectativas del discurso dominante y su esfuerzo por, siendo otro,    adaptarse a estas expectativas. En esta versión del concepto, su epicentro es    la ambivalencia del sujeto en el acto de identificarse y significarse – para    el otro dominador.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Otra acepción complementaria es la que enfatiza,    en el fenómeno del hibridismo, la introducción en el discurso hegemónico de    un índice de su diferencia por parte del sujeto subalterno. Para este concepto,    Bhabha también se apoya en su lectura del psicoanálisis:</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Hay una diferencia importante entre fetichismo    e hibridez. El fetiche reacciona &#91;...&#93; fijando el falo a un objeto <I>con anterioridad    a la percepción de la diferencia</I>, un objeto que puede metafóricamente substituírlo    y, al mismo tiempo, registrar la diferencia. En tanto y en cuanto el se preste    al ritual fetichista, el objeto puede tener cualquier aspecto (o ninguno!).    El objeto híbrido, por el otro lado, <I>retiene el semblante del símbolo de    autoridad pero reevalúa su presencia ofreciéndole resistencia como significante    de un Entstellung &#91;dislocamiento, distorcionamiento, tergiversación, desfiguramiento&#93;    – después de la intervención &#91;y el reconocmiento&#93; de la diferencia</I>. (Bhabha,    1994a:115. Traducción, énfasis y aclaraciones entre corchetes míos)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En otras palabras, el discurso híbrido retiene    el significante del poder pero le retira su valor, aún reconociéndolo ("<I>después    de la intervención &#91;y el reconocmiento&#93; de la diferencia</I>"<I>). </I>En esta    acepción, el énfasis está colocado en la insatisfacción interna del sujeto respecto    al signo que el discurso dominante le lanza, le pone a disposición, para su    identificación. El epicentro no está colocado en el otro como interlocutor a    quien debo presentarle una imagen y dirigirle un enunciado de mi identidad,    sino en el otro como interpelador poderoso, y en el acatamiento parcial y ambivalente    de sus categorías, incluyendo la que le ofrece como signo de identificación.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Así, cuando el discurso afro-brasileño introduce    en su organización social y en su mitología la apariencia de un respeto a la    matriz de género y a la familia patriarcal hegemónicos por replicar su terminología,    lo hace desestabilizando esos mismos signos a través de la manera en que los    articula en la práctica y en el uso cotidiano de los mitos. Bajo la apariencia    guardada de que se trata de una religión tan buena como cualquier otra, de una    familia tan legítima como cualquier otra, opera una corrosión de estos signos    y su deslizamiento en la dirección de lo irreconocible y desestabilizador. Es    por esto que, como he afirmado en otras ocasiones (1995b), se trata de una sociedad    de "después de la caída", es decir, de después del <I>Atlantic passage, </I>una    sociedad <I>post-colonial</I>: conoce su lugar, pero se desliza irónicamente    hacia fuera de él.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En este contexto, existiría una divinidad que    vendría a paradigmatizar todo lo dicho. Esta divinidad es el Exu, portero y    sirviente de los orixas, pero sirviente poderoso, sin cuya colaboración ninguna    puerta se abre, los caminos quedan impedidos, las relaciones interpersonales    se destruyen. El Exu, que después de la diáspora crecería localmente hasta volverse    dueño de un culto propio –el culto de Exu, una rama en franca expansión de la    Umbanda– es la divinidad que simboliza esta mímesis progresiva de quien parodia    las reglas del discurso y usa los nombres, pero no necesariamente los acata.    Los Exus son blancos, beben champagne y se visten con capa y galera, pero son    blancos de burdel, rufianes, espíritus de personajes de la noche; su elegancia    es una elegancia parodiada, desestabilizadora, pues la exhiben en el ejercicio    de su profesión de submundo, y la inscriben como un signo invertido en su mundo    marginal.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Campos, etnógráfos e interlocutores ocultos</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Al escribir sobre los Yoruba y formular sus modelos,    Oyeronke Oyewumi y Lorand Matory se encuentran dialogando internamente con sus    respectivas audiencias significativas, ambas anglosajonas; ella, llevada por    un explícito e irreductible antagonismo; él, inspirado por un ánimo reformista    conservador. Uno, queriendo el retorno de su antiguo mundo, y el otro, luchando    para introducir los fragmentos, los despojos del viejo imperio "que no existe    más" en el nuevo imperio, siempre ávido por anexaciones que puedan engrandecerlo.    Como ellos, hasta un cierto punto, yo también me escondo detrás de mis datos,    practicando ventrilocuismo con el nativo para pasar mi propio mensaje, que,    sin embargo creo, no está enteramente distanciado del de ellos.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Por qué Oyeronke es tan enfática en su empeño    por negar la existencia de una estructura de género –desde su punto de vista,    una categoría occidental– entre los Yoruba pre-coloniales? Probablemente porque    su mayor interlocutor en el discurso es aún el Occidente, ante el cual ella    coloca las demandas de reconocimiento de su diferencia. Por qué el argumento    de Lorand Matory enfatiza tanto el transvestitismo, disciplinando rigurosamente    cualquier otra divergencia que el mundo Yoruba pueda contener en relación a    la moralidad, el orden y la estructura de género occidental, y replegándolo,    para esto, a una matriz heterosexual estricta, al mapa primario del dimorfismo    jerárquico? Me parece que el subtexto del argumento del autor apunta para el    problema fundamental del reclamo de derechos dentro –y no fuera– de los patrones    de moralidad y el orden establecidos, la lucha del "buen ciudadano" quien, a    pesar de alguna diferencia particular y superflua que pudiera ostentar en algún    patrón de conducta –por ejemplo, en lo que respecta a su orientación sexual–    nada más aspira que a un lugar apropiado para sí mismo, dentro de los límites    estrechos y conservadores establecidos por la moralidad y la organización social    y política dominante. A través de la etnografía, la primera trae su campo y    lo enaltece como modelo purista e incontaminado para reclamar así el reconocimiento    de su propia otredad; el otro lo trae como argumento de admisión en un mundo    que no necesita ser transformado más que lo mínimamente necesario como para    incorporar una diferencia "sartorial" –para utilizar sus propios términos.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Mi discurso tampoco carece de destinatario, y    tal vez tenga más de uno. Por un lado, le digo a todos aquellos que disputan    en el campo de la arena política establecida por los idiomas institucionales    del estado, que los descendientes africanos en Brasil poseen un modo codificado,    críptico, de criticar y de romper la fundación patriarcal de las instituciones    brasileñas que los cercan. Pero que ese modo no es el de la dialéctica de las    identidades políticas como el Occidente globalizado esperaría, sino un modo    mucho más complejo y pleno de imprecisiones y ambivalencias.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La tradición africana se instaló en un nicho,    en el interior de un contexto dominante al cual su discurso es referido, produciendo    así un efecto de hibridismo. Este discurso reconoce, como dije, la existencia    de un mundo circundante y hegemónico como otro, pero otro del cual la tradición,    de una forma muy peculiar, forma parte. Ese otro mundo estaba ahí, dominante,    cuando el culto se reconstituyó en el Nuevo Mundo, y continúa estando ahí, con    fronteras reconocibles e intercambios a través de ellas. Por eso, su modo de    ser es marginal, su identidad es una identidad en las márgenes, su fuerza es    la fuerza del margen. El "pueblo del santo" nunca imaginó constituir un mundo    separado, sino que siempre se vio como un pliegue hacia adentro en un mundo    ya hegemonizado. La historia del Brasil moderno es representada, en las conversaciones    y en la visitación diaria de la mitología, como un paisaje por donde se transita    y no como el resultado de acciones y deliberaciones. Un paisaje que ya estaba    allí, encontrado al llegar. Estar de paso por esa historia, en tránsito, no    significa ser protagonista de esa historia. Esto determina una ambivalencia    entre un sentimiento de estar allí pero no ser de allí.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En una ocasión, un prestigioso miembro de la    tradición me dijo: "<I>nuestra política nunca es frontal, ostensiva</I>". Leo,    en esta afirmación, la constatación, por parte de un miembro representativo    de la comunidad, que el discurso político afro-brasileño se formula siempre    en la modalidad de la duplicidad de la voz, en el sentido ya examinado: mientras    rinden culto a una familia formal en el panteón de dioses, la subvierten con    las narrativas informales sobre el comportamiento sexual de sus miembros y las    prácticas corrientes del ambiente social del culto. En su comentario irónico,    la apariencia patriarcal y jerárquica del panteón mitológico encuentra su reverso.    Al focalizar la ironía del comentario del culto a las instituciones patriarcales    brasileñas, mi interpretación busca, de forma automática y no deliberada, profundizar    la erosión subrepticia de la estructura convencional de género pero sin apegarme    a ninguna otra articulación jerárquica que venga a substituir la que acabo de    deconstruir. No es en nombre de otro orden, no es en nombre de un otro dialéctico.    Éste me parece ser un procedimiento más radical.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Hibridez colonial no es un <I>problema</I> de    genealogía o identidad entre dos culturas <I>diferentes </I>que pueda después    resolverse como una cuestión de relativismo cultural &#91;...&#93; no es simplemente    el <I>contenido</I> de los saberes negados. &#91;...&#93; Ver lo cultural no como una    <I>fuente </I>de conflicto –en el sentido de culturas <I>diferentes–</I> sino    como un efecto de prácticas discriminatorias –la producción de la <I>diferenciación    </I>cultural como signo de autoridad –cambia su valor y sus reglas de reconocimiento.    (Bhabha, 1994a:114, mi traducción)</font></p>     <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">&#91;...&#93; la aprehensión de la identidad unificada,      integrada y dialéctica, remite a la manera occidental de pensar la identidad      –la identidad como imagen, que correponde a su dimensión metafórica, vertical,      totémica. Mas la identidad es también dislocamiento, dada su dimensión metonímica      &#91;...&#93; porque algo siempre falta a la presuposición de totalidad del signo.      Es preciso recuperar su dimensión performática, aunque sea elíptica, aunque      sea indefinida, más allá del discurso dialéctico que solamente repite al otro      en su negación. (Pechincha, 2002:199)</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">En este sentido, mis interlocutores en sombra    son los académicos y activistas norteamericanos, que con demasiada frecuencia    reducen sus luchas por el reconocimiento de los derechos a la diferencia a meros    <I>recursos de admisión </I>dentro del sistema, perdiendo de vista la necesidad    de encuadrar y cuestionar el sistema mismo (Segato, 1998, 1999). Dialogo con    ellos, y con la reificada noción de identidad política con la que muchas veces    operan. Una noción que totaliza la condición de subalternidad, colocándola en    posición especular y reactiva en relación a la condición de dominación, dentro    de un paradigma de multiculturalismo estancado y anodino de lugares marcados    en un mapa mundial – la "diversidad" pacata del multiculturalismo burgués se    opone, en el pensamiento de Homi Bhabha, a la constante producción desestabilizadora    de la "diferencia" (Bhabha, 1994b:34).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Si Oyeronke Oyewumi es la antagonista post-colonial,    una nativista, alguien que afirma el principio de su Viejo Mundo como un otro    enteramente respetable, en estado puro; Lorand Matory nos trae la noticia de    una sociedad donde el transvestitismo, que aparentemente constituye una herejía    moral para el occidente, no amenaza el orden establecido y, muy por el contrario,    puede trabajar a favor del poder y ser funcional dentro de instituciones jerárquicas.    Yo, ya me refiero y hago eco, con mi crítica, al discurso de una tradición que    se perpetúa al lado y por debajo del discurso hegemónico del estado católico    patriarcal brasileño y sus instituciones como un sub-discurso corrosivo, un    coadyuvante incómodo, que con humor e ironía socava, desestabiliza y deconstruye    el léxico de la dominación.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>NOTAS</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><a name="nt01"></a><a href="#tx01">1</a>. Lo    que arregla, relativo a sastre – de costura o sutura.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><a name="nt02"></a><a href="#tx02">2</a>. La    travesía del Atlántico en el tráfico de esclavos de África para el Nuevo Mundo.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Referências Bibliográficas</b></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">BAKHTIN, Mihail (1981). <I>The dialogical imagination</I>.    Austin, Texas, The University of Texas Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929842&pid=S0101-546X200300020000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">BHABHA, Homi K. (1986). "Remembering Fanon. Introduction    to the English edition of <I>Black skin, white mask</I>". London, Pluto Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929843&pid=S0101-546X200300020000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1994a). "Signs taken for wonders: Questions    of ambivalence and authority under a tree outside Delhi, May 1817". <I>In</I>    H. Bhabha, <I>The Location of culture. </I>London e New York, Routledge.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929844&pid=S0101-546X200300020000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1994b). "The commitment to theory".<I>&nbsp;In</I>    H. Bhabha, <I>The Location of Culture</I>. New York, Routledge</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929845&pid=S0101-546X200300020000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">BIRMAN, Patricia (1995). "Fazer estilo criando    gêneros". Rio de Janeiro, UERJ/Relume-Dumará.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929846&pid=S0101-546X200300020000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">DIANTEILL, Erwan (2000) <I>Des dieux et des signes.    Initiation, écriture and divinitation dans les religions afro-cubaines</I>.    Paris, Éditions de l'École de Hautes Études en Sciences Sociales.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929847&pid=S0101-546X200300020000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">FRY, Peter (1977). "Mediunidade e sexualidade".    <I>Religião e Sociedade</I>, 1.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929848&pid=S0101-546X200300020000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1986). "Male homosexuality and spirit    possession in Brazil". <I>Journal of Homosexuality</I>, vol. 11, nº 3-4.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929849&pid=S0101-546X200300020000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">LACAN, Jacques (1977). "The mirror stage as a    formative of the function of the I". <I>In</I> J. Lacan, <I>Écrits. A Selection</I>.    New York e London, W. W. Norton &amp; Company.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929850&pid=S0101-546X200300020000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">LANDES, Ruth (1940). "A cult matriarchate and    male homosexuality". <I>Journal of Abnormal and Social Psychology</I>, nº 25.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929851&pid=S0101-546X200300020000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1967). <I>A cidade das mulheres</I>. Rio    de Janeiro, Civilização Brasileira.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929852&pid=S0101-546X200300020000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">LEACH, Edmund R. (1966). "Virgin birth"<I>. Proceedings    of the Royal Anthropological Institute</I>.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929853&pid=S0101-546X200300020000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">LESCOT, Anne &amp; MAGLOIRE, Laurence (2002).    <I>Des homes et dieux. Homosexuality and gay culture within the context of Haiti's    vodou religion</I>. Port-au- Prince, Haiti, video, 52 minutos.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929854&pid=S0101-546X200300020000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">MATORY, J. Lorand (1994). <I>Sex and the Empire    that is no more</I>. Minneapolis, University of Minnesota Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929855&pid=S0101-546X200300020000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">OYEWUMI, Oyeronke (1997).<I> The invention of    women. Making an African sense of Western gender discourses</I>. Minneapolis,    University of Minnesota Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929856&pid=S0101-546X200300020000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">PECHINCHA, Mônica Theresa Soares (2002). Uma    antropologia sem outro. O Brasil no discurso da antropologia nacional. Brasília,    Tese de Doutorado, Programa de Pós-Graduação em Antropologia da Universidade    de Brasília.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929857&pid=S0101-546X200300020000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">RIBEIRO, René (1969). "Personality and the psychosexual    adjustment of Afro-Brazilian cult members". <I>Journal de la Societé des Américanistes</I>.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929858&pid=S0101-546X200300020000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">SAID, Edward….. In Representar o Colonizado….</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929859&pid=S0101-546X200300020000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1997). <I>Covering Islam</I>. New York, Vintage    Books.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929860&pid=S0101-546X200300020000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">SEGATO, Rita Laura (1986) "Inventando a natureza:    família, sexo e gênero nos Xangôs de Recife". <I>Anuário Antropológico, 1985</I>. Rio de Janeiro. (republicado <I>in</I> C. E. M. de Moura (ed.) 1989: <I>Meu    sinal está no teu corpo.</I> São Paulo, EDICON/EDUSP, 1989; <I>in</I> R. L.    Segato, <I>Santos e Daimones: o politeísmo afro-brasileiro e a tradição arquetipal</I>,    Brasília, Editora da Universidade de Brasília, 1995; <I>in</I> C. E. M. de Moura    (ed.), <I>Candomblé: religião do corpo e da alma</I>, Rio de Janeiro, Pallas,    2000; e <I>in</I> R. L. Segato, "Inventing Nature: family, sex and gender in    the Xango cult", <I>Acta Americana</I>, 5(1), 1997, Estocolmo).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929861&pid=S0101-546X200300020000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1991).    "Uma vocação de minoria: a expansão dos cultos afro-brasileiros na Argentina    como processo de Re-Etnização". <I>Dados – Revista de Ciências Sociais</I>,    vol. 34, nº 2.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929862&pid=S0101-546X200300020000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1995a). "Iemanjá e seus filhos: Fragmentos    de um discurso político para compreender o Brasil". <I>In</I> <I>Santos    e Daimones: o politeísmo afro-brasileiro e a tradição arquetipal</I>. Brasília,    Editora da Universidade de Brasília.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929863&pid=S0101-546X200300020000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1995b). "Cidadania: Por que não?. Estado    e sociedade no Brasil à luz de um discurso religioso afro-brasileiro".    <I>Dados – Revista de Ciências Sociais</I>, vol. 38, nº 3.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929864&pid=S0101-546X200300020000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1996). "Frontiers and margins: the untold    story of the Afro-Brazilian religious expansion to Argentina and Uruguay".    <I>Critique of Anthropology</I>, vol. 16, nº 4.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929865&pid=S0101-546X200300020000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1998). "The color-blind subject of myth;    or, where to find Africa in the nation". <I>Annual Review of Anthropology</I>    27.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929866&pid=S0101-546X200300020000600025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (1999). "Identidades Políticas/Alteridades    históricas. Una Crítica a las Certezas del Pluralismo Global". <I>Anuário    Antropológico/97</I> (republicado en forma abreviada para circulación en América    Latina como "Identidades políticas y alteridades históricas. Una crítica    a las certezas del pluralismo global". <I>Nueva Sociedad</I>, nº 178 "Transnacionalismo    y Transnacionalización", marzo-abril 2002, pp.104-125.)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929867&pid=S0101-546X200300020000600026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">__ (2001). "Religião, vida carcerária e    direitos humanos". <I>In</I> R. Novaes (org.), <I>Direitos humanos. Temas    e perspectivas</I>. Rio de Janeiro, ABA/MAUAD/Fundação Ford.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929868&pid=S0101-546X200300020000600027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">WAFER, Jim (1991). <I>The taste of blood. Spirit    possession in Brazilian candomblé</I>. Philadelphia, University of Pennsylvania    Press.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2929869&pid=S0101-546X200300020000600028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana"><a name="nt"></a><a href="#tx">*</a>Este texto,    bajo el título <I>The Gender Factor in the Yoruba Transnational Religious World</I>,    fue presentado en sesión plenaria durante la Conferencia Internacional de Académicos    de las Ciencias Sociales en Estudios de Religión ocurrida en Houston, Texas,    en octubre de 2000.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAKHTIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mihail]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The dialogical imagination]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Austin^eTexas Texas]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Texas Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BHABHA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Homi K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Remembering Fanon: Introduction to the English edition of Black skin, white mask]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pluto Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BHABHA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Homi K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Signs taken for wonders: Questions of ambivalence and authority under a tree outside Delhi, May 1817]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bhabha]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1994</year>
<month>a</month>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BHABHA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Homi K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The commitment to theory]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bhabha]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Location of Culture]]></source>
<year>1994</year>
<month>b</month>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BIRMAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fazer estilo criando gêneros]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UERJRelume-Dumará]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DIANTEILL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erwan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Des dieux et des signes: Initiation, écriture and divinitation dans les religions afro-cubaines]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions de l'École de Hautes Études en Sciences Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FRY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mediunidade e sexualidade]]></source>
<year>1977</year>
<volume>1</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FRY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Male homosexuality and spirit possession in Brazil]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Homosexuality]]></source>
<year>1986</year>
<volume>11</volume>
<numero>3-4</numero>
<issue>3-4</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LACAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The mirror stage as a formative of the function of the I]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lacan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Écrits: A Selection]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[New YorkLondon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[W. W. Norton & Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LANDES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A cult matriarchate and male homosexuality]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Abnormal and Social Psychology]]></source>
<year>1940</year>
<numero>25</numero>
<issue>25</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LANDES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A cidade das mulheres]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Civilização Brasileira]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LEACH]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edmund R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Virgin birth]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-name><![CDATA[Proceedings of the Royal Anthropological Institute]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LESCOT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[MAGLOIRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laurence]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Des homes et dieux: Homosexuality and gay culture within the context of Haiti's vodou religion]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Port-au- Prince ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MATORY]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Lorand]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sex and the Empire that is no more]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Minneapolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Minnesota Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[OYEWUMI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Oyeronke]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The invention of women: Making an African sense of Western gender discourses]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Minneapolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Minnesota Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PECHINCHA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mônica Theresa Soares]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Uma antropologia sem outro: O Brasil no discurso da antropologia nacional]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RIBEIRO]]></surname>
<given-names><![CDATA[René]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Personality and the psychosexual adjustment of Afro-Brazilian cult members]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal de la Societé des Américanistes]]></source>
<year>1969</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAID]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Representar o Colonizado]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAID]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Covering Islam]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vintage Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Inventando a natureza: família, sexo e gênero nos Xangôs de Recife]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuário Antropológico]]></source>
<year>1986</year>
<month>19</month>
<day>85</day>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Uma vocação de minoria: a expansão dos cultos afro-brasileiros na Argentina como processo de Re-Etnização]]></article-title>
<source><![CDATA[Dados - Revista de Ciências Sociais]]></source>
<year>1991</year>
<volume>34</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Iemanjá e seus filhos: Fragmentos de um discurso político para compreender o Brasil]]></article-title>
<source><![CDATA[Santos e Daimones: o politeísmo afro-brasileiro e a tradição arquetipal]]></source>
<year>1995</year>
<month>a</month>
<publisher-loc><![CDATA[Brasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da Universidade de Brasília]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Cidadania: Por que não?. Estado e sociedade no Brasil à luz de um discurso religioso afro-brasileiro]]></article-title>
<source><![CDATA[Dados - Revista de Ciências Sociais]]></source>
<year>1995</year>
<month>b</month>
<volume>38</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Frontiers and margins: the untold story of the Afro-Brazilian religious expansion to Argentina and Uruguay]]></article-title>
<source><![CDATA[Critique of Anthropology]]></source>
<year>1996</year>
<volume>16</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The color-blind subject of myth; or, where to find Africa in the nation]]></article-title>
<source><![CDATA[Annual Review of Anthropology]]></source>
<year>1998</year>
<volume>27</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Identidades Políticas/Alteridades históricas: Una Crítica a las Certezas del Pluralismo Global]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuário Antropológico]]></source>
<year>1999</year>
<volume>97</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEGATO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rita Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Religião, vida carcerária e direitos humanos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Novaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Direitos humanos: Temas e perspectivas]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ABAMAUADFundação Ford]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WAFER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The taste of blood: Spirit possession in Brazilian candomblé]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Philadelphia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Pennsylvania Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
