Eu não falo fluentemente nenhuma língua

In the 1960', a context characterized by cultural movements and ideological ruptures with hegemonic western paradigms, Quebec's Quiet Revolution produced deep cultural changes, expressing inner contradictions of the Quebecer ethos. In this panorama, Réjean Ducharme's work is considered the expression of Quebec's American novel. In Le nez qui voque's discursive play, a novel published in 1967, one engenders the representation of the cultural degeneration of Americas under a parodic allegory of Quebec's identitary question. Developed in the deep ruptures with the structural forms of power, the novel articulates identity and extraterritorialization in the reading of the growing praxis of a cultural hybridization defined by the nomadism of diverse and complex imaginary in transition in a migrant writing. The process includes the Quebecer's territorialization in the American continent, that is, the representation of the Quebecer's American identitary cultural reference and the inscription of his ethos in the Americain word.

alterity; bastard; identity; parody; recycling

Programa de Pos-Graduação em Letras Neolatinas, Faculdade de Letras -UFRJ Av. Horácio Macedo, 2151, Cidade Universitária, CEP 21941-97 - Rio de Janeiro RJ Brasil , - Rio de Janeiro - RJ - Brazil