The study of the critical views on Proust allows an appreciation of the strategic importance of the translations made by the writer, in their relationship with his other works. His two translations, La Bible d'Amiens and Sésame et les lys - books by John Ruskin -, allow him to fight the image of dilettant and decadent writer created at the beginning of his literary career. They will also generate polemics concerning Ruskin's importance in his fictional work.
Translation; reception; Marcel Proust