Acessibilidade / Reportar erro

TRANSLATE E PUBLISH ELFRIEDE JELINEK’S THEATRE IN BRAZIL: WHY, WHAT AND HOW?

Abstract

This article presents a translation project, currently underway, which aims to translate theatre texts from de Austrian author Elfriede Jelinek. It briefly addresses to the tradition of theatre translation in Brazil, the criteria for the selection of the texts to be translated, the theoretical bias and the concept of collaborative translation. The reflections presented here deal with three guiding questions: why translate Elfriede Jelinek’s theatre in Brazil? Which works should be translated? How can they be translated?

Keywords
Theatre Translation; Collaborative Translation; Elfriede Jelinek

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br