ANÁLISIS DEL DESEMPEÑO DE CANDIDATOS A TRADUCTOR E INTÉRPRETE OFICIAL EN COLOMBIA1 El presente proyecto de investigación está registrado ante el CODI según Acta del 52 de marzo 2017. Además, hace parte del proceso de investigación de la tesis de Maestría en Traducción de Juan Felipe Zuluaga Molina en la Universidad de Antioquia, Colombia, cuyo asesor es Gabriel Quiroz Herrera.

SWORN TRANSLATORS AND INTERPRETERS CANDIDATES’ PERFORMANCE ANALYSIS IN COLOMBIA

Juan Felipe Zuluaga Molina Gabriel Quiroz Herrera Acerca de los autores

Resumen

El ejercicio profesional de la traducción e interpretación oficial en Colombia está representado por el conglomerado de traductores e intérpretes que han superado las pruebas de traducción e interpretación que, según la legislación actual, dos universidades nacionales ofrecen al público en general. No obstante, existe poco reconocimiento social (Quiroz et al, 2015QUIROZ, Gabriel et al. Panorama general del traductor e intérprete oficial en Colombia. Núcleo, 25 (30), 2015.) y legal de ese conglomerado y del grupo de potenciales traductores oficiales que presentan las pruebas en el país. En el presente artículo, se describe, por medio de análisis cuantitativos, los resultados del examen de traducción e interpretación oficial de 134 candidatos inscritos desde 2011 hasta 2016 en el proceso de certificación de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia. Los datos generales nos indican que al menos 1 de cada 10 candidatos al examen aprueba el examen, que las mujeres tienen un mejor desempeño en la prueba y que, en términos generales, el desempeño de los candidatos para el par de lenguas francés-español es superior al de los del par inglés-español. En cuanto a los errores, el tipo de error más común en todos los exámenes es el error terminológico. Desde el punto de vista de los tipos de pruebas y competencias, la interpretación, tanto a vista como alterna, se presenta como la competencia más compleja de superar para la mayoría de los candidatos.

Palabras clave
Traducción e interpretación oficial; Evaluación en traducción; Traducción en Colombia; Estatus del traductor en Colombia

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br