Acessibilidade / Reportar erro

TRADUZINDO O SOTAQUE DE TAWADA

TRANSLATING TAWADA’S ACCENT

Resumo

Este artigo tem como objetivo analisar o ensaio Akzent, escrito em língua alemã pela escritora japonesa Yoko Tawada. Também se propõe realizar uma discussão a respeito do estilo de escrita da autora e sobre como categorizá-la. Por fim, é descrito o processo de tradução de Akzent, que em português recebeu o título de Sotaque, seguindo-se a tradução do referido ensaio.

Palavras-chave
Tradução; Literatura Exofônica; Literatura em Língua Alemã; Identidade; Migração

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br