RESUMEN
Este artículo compara las representaciones sobre el proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras que tienen estudiantes de primer y quinto año de la carrera de Lingüística Aplicada a la Traducción de la Universidad de Santiago de Chile (USACH). El concepto de representación social se toma desde la psicología social (Jodelet 1988JODELET, Denise. 1988. La representación social: fenómenos, conceptos y teoría. En: Sege Moscovici. Ed. Psicología social II. Pensamiento y vida social, Barcelona: Paidós, p. 469-494., 2008JODELET, Denise. 2008. El movimiento de retorno al sujeto y el enfoque de las representaciones sociales. Cultura y representaciones sociales, 5, p. 32-63.; Moscovici, 1979MOSCOVICI, Serge. 1979. El psicoanálisis, su imagen y su público. Buenos Aires: Huemul.). Se utilizó una asociación libre de conceptos y una entrevista semiestructurada a cuatro grupos de estudiantes. Los resultados reflejan cambios significativos relacionados con el dominio, enseñanza y aprendizaje de las lenguas estudiadas. Se concluye que dichos cambios facilitarían la adopción de nuevas metodologías para los cursos de lenguas extranjeras en este programa de traducción.
Palabras clave:
representaciones sociales; estudios de traducción; enseñanza de segundas lenguas; formación de traductores