Acessibilidade / Reportar erro

English and Portuguese consonant clusters: contrasts and challenges

Os grupos consonantais do inglês e do português: contrastes e desafios

ABSTRACT

Consonant clusters occur both in Portuguese and English. However, clusters are more productive in English than in Portuguese and there are sequences which are only found in English.This study focuses on the contrasts between American English and Brazilian Portuguese consonant clusters and on three strategies Brazilian learners tend to apply when producing them: adding the high front vowel (epenthesis) between the consonants in the clusters, discarding consonants, or introducing phonetic changes. The relevance of introducing English clusters to Brazilian learners of English is pointed out and discussed under the framework of the Speech Learning Model (SLM).

Keywords:
English consonant clusters; Brazilian consonant clusters; English as L2; language input

RESUMO

Os grupos consonantais ocorrem tanto em inglês quanto em português. Contudo, os grupos consonantais são mais produtivos em inglês do que em português e algumas das sequências de consoantes ocorrem apenas em inglês. Este estudo focaliza os contrastes entre os grupos consonantais em inglês americano e português brasileiro e as estratégias utilizadas por aprendizes brasileiros de língua inglesa ao pronunciá-los: adicionar a vogal anterior alta (epêntese) entre as consoantes dos grupos consonantais, descartar consoantes, ou introduzir alterações fonéticas. A relevância de introduzir os grupos consonantais a aprendizes brasileiros de língua inglesa é apontada e discutida com base no quadro teórico do Modelo de Aprendizagem de Fala (SLM).

Palavras-chave:
Grupos consonantais em inglês; Grupos consonantais em português como L2; inglês como L2; input linguístico

1. Introduction

This study focuses on the contrasts between American English and Brazilian Portuguese consonant clusters and on the strategies Brazilian learners tend to apply when producing them. The relevance of introducing English clusters to Brazilian learners of English is pointed out and discussed under the framework of the Speech Learning Model (SLM) developed by Flege (1995FLEGE, Jim. 1995. Second-language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In: W. Strange (ed.). Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-language Research. Timonium, MD: York Press. p. 229-273.).

A consonant cluster is a sequence of consonants without any vowel between (Roach, 1992ROACH, Peter John. 1992. Introducing Phonetics. Harmondsworth: Penguin.). As Gouskova and Stanton (2019GOUSKOVA, Maria; STANTON, Juliet. 2019. Learning complex segments Manuscript, lingbuzz/004815, direct link: http://ling.auf.net/lingbuzz/004815.
http://ling.auf.net/lingbuzz/004815...
) point out, the bigger the consonant clusters are, the less common they are in languages. As far as it is known, sequences of maximum 6 consonants are found in the world´s languages (Gordon, 2016GORDON, Matthew K. 2016. Phonological Typology. Oxford Surveys in Phonology and Phonetics. Oxford: Oxford University Press.).

There are more syllable patterns in English than in Portuguese. Collischonn (2005) and Souza CâmaraSilva and Barboza (2018SOUZA SILVA, Anderson Romário; BARBOZA, Clerton Luiz Felix. 2018. Padrões silábicos emergentes no Português Brasileiro e seus efeitos na aquisição do Inglês Língua Estrangeira. Revista Colineares, Mossoró, v. 05, n. 02, 65-79, Jul/Dez.) provide a list of the possible combinations between vowels (V) and consonants (C) in Portuguese. Nascimento (2016NASCIMENTO, Katiene. 2016. Emergência de Padrões Silábicos no Português Brasileiro e seus reflexos no Inglês Língua Estrangeira. 187f. Tese de Doutorado em Linguística, UECE, Fortaleza.) provides a list of the English clusters based on Hammond (1999HAMMOND, Michael. 1999. The Phonology of English. A Prosodic-Optimality Theory Approach. Oxford: Oxford University Press .) and Pereyron (2008PEREYRON, Letícia. 2008. Epêntese vocálica em encontros consonantais mediais por falantes porto-alegrenses de Inglês como Língua Estrangeira.169f. Dissertação de Mestrado em Letras, PUCRS, Porto Alegre.). Due to the greater productivity of clusters in English, more combinations are found. The following, Table 1, is an adaptation of the lists given in these works.

Table 1
List of Portuguese and English syllable patterns

A cluster may occur at the beginning, middle and final positions in a word as in “spend”, “inspire” and “clasp” or between words as in “more than”. Not all sequences of consonants in the written language are pronounced as clusters. In words such as “bomb” and “iamb”, orthography can be misleading, since only the bilabial nasal is pronounced.

Depending on the degree of coarticulation, articulatory changes concerning the place of articulation may occur. For instance, the word “headquarters” can be pronounced with a cluster formed by an alveolar plosive followed by a velar plosive or a voiced velar plosive followed by a voiced velar plosive. This latter way of pronouncing the compound word “headquarters” is more economical from the articulatory point of view since the dorsum of the tongue is at the same place of articulation in the production of the two consonants.

Producing and identifying English consonant clusters can be difficult in the acquisition of a L2 language. A study by Rungruang (2017RUNGRUANG, Apichai. 2017. Consonant Cluster Acquisition by L2 Thai Speakers. English Language Teaching, Canadian Center of Science and Education, v. 10, n. 7. ) shows that after 4 year-study in the university, students have difficulties in identifying English consonant clusters.

Consonant clusters occur both in Portuguese and English. However, clusters are more productive in English than in Portuguese and there are sequences which are found only in English. Brazilians learning English have difficulties in pronouncing some sequences and either add vowels (epenthesis) between the consonants, discard consonants in pronouncing them or introduce some phonetic changes. Furthermore, processes of vowel reduction are very common in English and some resulting clusters can impose challenges to the Brazilian learner of English.

In the following wide band spectrograms of words containing clusters, the three mentioned pronunciation strategies usually implemented by Brazilians speaking English (adding vowels, discarding consonants or implementing phonetic changes) can be visualized.

The Figures 2, 4 and 6 refer to English native speakers´productions and the Figures 3, 5 and 7 to Brazilian Portuguese native speakers´ productions. The speech samples were taken from the accent archive recordings stored in the computer server at the Phonetics Laboratory (LIAAC) at PUCSP.

Wide band spectrograms are acoustic signal graphics showing time in the horizontal axis, frequency in the vertical axis and intensity in a gray scale (the darker, the more intense). The dark areas, which are seen in the spectrograms, correspond to the formants and these characterize the quality of the sounds we hear, that is to say, what we hear are the range of frequencies which are intensified in the vocal tract.

According to the Acoustic Theory of Speech Production as developed by Fant (1970FANT, Gunnar. 1970. Acoustic Theory of Speech Production. Mouton De Gruyter. New York: The Macmillan Company.) two kinds of source are intensified in the vocal tract: the voice source (generated by the vibration of the vocal folds) and noise sources (generated by obstructions in the vocal tract or in the glottis). All sonorant sounds (vowels, nasals, taps, approximants, trills and laterals) are characterized by voice source). Voiceless obstruent sounds (voiceless stops, fricatives and affricates) are characterized by noise sources and voice obstruednts by noise and voice source. Some voice qualities, such as whispery voice, are also characterized by noise and voice sources.

To guide the reader not used to read wideband spectrograms, the acoustic signals corresponding to an English native speaker`productions of the words “sleep” and “look” were concatenated, segmented and transcribed phonetically and ortographicaly in Figure 1. The alveolar voiceless fricative is characterized by continuous noise and no voice source, since there is not a dark band (voicing bar) at the bottom of the spectrogram. The voiceless bilabial and velar stops are characterized by by silence and burst noise. The lateral and the vowels are characterized by voice source. The first (F1) and the second (F2) formants in the vowel [i] of the word “sleep” are apart while in the vowel [ω] of the word “look” they are close together. That can be explained by the Acoustic Theory of Speech production by the different configurations of the vocal tract causing the resonances which characterize the quality of these sounds.

Figure 1
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of an American English native speaker´s pronunciation of the words “leave” and “look”.

Wideband spectrograms, contrasting English native and Brazilian speakers’ productions of English words and phrases, are presented in Figures 2 to 7. From reading these spectrograms, one can infer production characteristics.

Comparing the wideband spectrograms of the following Figures 2 and 3, the adding strategy used by the Brazilian speaker is made evident.

Figure 2
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of the American English native speaker´s pronunciation of the word “small”.

Figure 3
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of the Brazilian Portuguese native speaker´s pronunciation of the word “small”.

Contrasting the American speaker´speech production of the cluster in the word “small” with the one by the Brazilian Portuguese speaker, a change from [sm] to [Izm] can be noted. The adding strategy was employed by the Brazilian Portuguese speaker.

Comparing the wideband spectrograms of the following figures 4 and 5, the discarding strategy used by the Brazilian speaker is made evident.

Figure 4
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of the American English native speaker´s pronunciation of the phrase “plastic snake”.

Figure 5
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of a Brazilian speaker´s pronunciation of the phrase “plastic snake”.

Contrasting the American speaker´speech production of the cluster formed by the last consonant of the word “plastic” and the two first consonants in the word “snake” with the one by the Brazilian Portuguese speaker, a change from [ksn] to [sn] can be noted. The discarding strategy was employed by the Brazilian Portuguese speaker.

Comparing the wideband spectrograms of figures 6 and 7, different phonetic realizations can be detected. The native speaker produces a voiced bilabial plosive followed by a voiceless alveolar fricative, while the native Brazilian Portuguese speaker produces a voiced alveolar fricative after the voiced bilabial plosive. These divergent phonetic realizations reflect the coarticulatory mechanisms which characterize the phonotactics of the two languages and point to divergent modes of syncronization between the phonatory and articulatory gestures.

Figure 6
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of the American English native speaker´s pronunciation of the word “slabs”.

Figure 7
Waveform, wideband spectrogram, phonetic transcription tier and word ortographic transcription of the Brazilian Portuguese native speaker´s pronunciation of the word “slabs”.

Contrasting the American speaker´speech production of the cluster formed by the last consonants of the word “slabs” with the one by the Brazilian Portuguese speaker, a change from [s] to [z] can be noted. Two strategies were employed by the Brazilian Portuguese speaker: the adding and the phonetic change strategies.

Depending on the native language spoken, pronunciation strategies might differ. In relation to clusters beginning with the voiceless alveolar frictive /s/ followed by stops, for instance, Salem (2014SALEM, Samah Tawfq. 2014. The modification of English /s/+ consonant onset clusters by Levant Arabic speakers. University of Lethbridge Research Repository, Open Uleph Scholarship (OPUS), URI: https://hdl.handle.net/10133/3597.
https://hdl.handle.net/10133/3597...
), in his acoustic- based study, found differences between native and non-native English speech productions concerning the duration of the fricative (shorter in nonnative productions) and the stop closure interval (longer in nonnative speech productions).

Due to the great number of clusters which occur in English, their pronunciation should not be overlooked in teaching pronunciation to native speakers of languages such as Brazilian Portuguese. Bolella (2001) in her study on Brazilian Portuguese, European Portuguese and English clusters points out that distinct strategies must be applied in the teaching of English to European Portuguese and Brazilian learners since phonotactic processes in these two Portuguese varieties differ. In European Portuguese speech productions, vowels between consonants are frequently dropped while in Brazilian Portuguese they are inserted (epenthesis).

Adding vowels at the onset of words with clusters such as in “scrape” can cause difficulty concerning accentedness, comprehensibility and intelligibility. According to Munro and Derwing (2015MUNRO, Murray, J.; DERWING, Tracey M. 2015. A prospectus for pronunciation research in the 21st century: A point of view. Journal of Second Language Pronunciation, Volume 1, Issue 1, Jan, p. 11-42. DOI: https://doi.org/10.1075/jslp.1.1.01mun.
https://doi.org/10.1075/jslp.1.1.01mun...
) accentedness refers to perceived differences in speech sound pronunciation, comprehensibility to perceived difficulty in understanding speakers´ pronunciation and intelligibility to the perceived matching between speakers´pronunciation and listeners´s perceptions.

Introducing clusters after the students have acquired knowledge of the articulation of individual consonant sounds and ability in pronouncing them is thought to be useful since speech productions must be understandable by listeners but not necessarily be native-like (Munro and Derwing, 2015MUNRO, Murray, J.; DERWING, Tracey M. 2015. A prospectus for pronunciation research in the 21st century: A point of view. Journal of Second Language Pronunciation, Volume 1, Issue 1, Jan, p. 11-42. DOI: https://doi.org/10.1075/jslp.1.1.01mun.
https://doi.org/10.1075/jslp.1.1.01mun...
).

Let’s take, for instance, the word “snake”. The cluster /sn/ tends to be pronounced as /izn/ by Brazilian learners of English since this cluster does not occur at initial word position in Brazilian Portuguese. The vowel followed by a voiced alveolar fricative in the pronunciation of the word “snake” by Brazilian speakers is often unintelligible to native speakers of English.

Speech intelligibility is an important goal to be achieved by the learner of a foreign language. According to Flege (2002) acquiring a L2 depends mainly on the quality and quantity of the language input.

In the next sections some of the principles posed by the SLM are discussed, a list of cluster correspondences in English and Portuguese are provided and the relevance of introducing English clusters to Brazilian learners of English is pointed out and discussed under the framework of the Speech Learning Model.

2. Theoretical background

Experimental research studies on second language/foreign language, in this paper referred as L2, have been developed by Jim Flege since 1977. An extensive amount of data from immigrants in the United States, with varied linguistic backgrounds, Portuguese included, have been collected and analyzed.

These experimental research studies led eventually to the formulation of the phonetically oriented Speech Learning Model (SLM) by Flege in 1995FLEGE, Jim. 1995. Second-language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In: W. Strange (ed.). Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-language Research. Timonium, MD: York Press. p. 229-273.. Its main claim is that the sound production in L2 depends on the development of perceptual goals by the learners and that failure in developing them may cause difficulties in speech sound production. However, the SLM does not claim that all production errors are related to perception difficulties.

The perceptual goals are thought to guide sound production in L2. This claim is based on a huge amount of data and acoustic, articulatory and perceptual phonetic analysis stemming from experimental Phonetics.

The SLM contains 4 Postulates and 7 hypotheses as showed in Table 2, extracted from Flege (1995FLEGE, Jim. 1995. Second-language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In: W. Strange (ed.). Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-language Research. Timonium, MD: York Press. p. 229-273.:239).

Table 2
Postulates and hypotheses as proposed by Flege (1995FLEGE, Jim. 1995. Second-language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In: W. Strange (ed.). Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-language Research. Timonium, MD: York Press. p. 229-273.: 239)

Highlighting the SLM postulates and hypotheses which bear relevance to this study, the following claims are made: sounds in L1 and L2 are related perceptually at the phonetic level rather than at the phonological level; perceived phonetic dissimilarity between L2 and L1 sounds avoids the assimilation of distinct phonemic categories in L2 to only one phonemic category in L1, since this kind of assimilation blocks the formation of a new phonemic category in L1; L1 learning mechanisms remain intact over the life span. Those claims mean that perceptual awareness and training attention to acoustic cues used in L2 with discriminant power can make a difference in learning a L2.

Perception, in the Speech Learning Model, is understood as the detection of acoustic properties which are specified as phonetic categories in long term memory representations. Perception is not considered as based on the equivalences among phonemic inventories, but on the phonetic realizations of the speech sounds in specific contexts. It varies as a ratio of the degree of linguistic experience.

The Speech Learning Model postulates that the L1 and the L2 phonetic categories coexist in the same phonological space. This means that bilingual speech productions differ from those of monolinguals.

Flege (2012FLEGE, Jim. 2012. The role of input in second language (L2) speech learning VIth International Conference on Native and Non-native Accents of English. Łódź, 6-8 December.) argues that the qualiy and the quantity of input is the most important factor affecting nativeness of L2 segmental production and perception. The graphic in Figure 8, extracted from Flege (2012) shows the relevance of the input in relation to other factors affecting the nativeness of L2 segmental production and perception.

Figure 8
Share of influential factors on nativeness in L2

Based on Flege theoretical claims about the quality and quantity of input and on the contrasts beween English and Brazilian Portuguese phonotactics, introducing activities to develop the perception and production of English consonant clusters in teaching English to Brazilians is here considered a way to promote intelligibility and comprehensibility. Knowing how sounds are produced and coarticulated is thought to be helpful.

In the next section examples of clusters in English and Portuguese are given and commented. The survey is based on Sanderson (1965SANDERSON, Peter. 1965. English Consonant Clusters. New York: Pergamon Press.), Fries (1967FRIES, Charles Carpenter. 1967. Teaching & Learning English as a Foreign Language. Ann arbor: The University of Michigan Press.), Croft (1968CROFT, Kenneth. 1968. English Pronunciation - A Manual for Teachers. Nova York: Collier-Macmillan International.), Francis (1968FRANCIS, Nelson. 1968. The Structure of American English. New York: the Ronald Press Company.), Corder (1973CORDER, Stephen Pit. 1973. Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth [England]; Baltimore: Penguin Education.); Hammond (1999HAMMOND, Michael. 1999. The Phonology of English. A Prosodic-Optimality Theory Approach. Oxford: Oxford University Press .), Roach (2002ROACH, Peter John. 2002. Phonetics. Oxford: Oxford University Press .), Collischonn (2005), Gregová (2010GREGOVÁ, Renáta. 2010. A Comparative Analysis of Consonant Clusters in English and in Slovak. Bulletin of the Transilvania University of Braşov. 3. 79-84.) and Nascimento (2016NASCIMENTO, Katiene. 2016. Emergência de Padrões Silábicos no Português Brasileiro e seus reflexos no Inglês Língua Estrangeira. 187f. Tese de Doutorado em Linguística, UECE, Fortaleza.).

Types of clusters in English and in Portuguese

The types of clusters are classified according to their distribution in the syllable (onset or coda) and in the words (word initial, word medial or word final). They are divided into groups according to one of the elements of the clusters. Specification about the other elements are given when there are some phonetic contrasts between Portuguese and English. In syllable initial positions, up to 3 consonants can occur in English (Roach, 2002ROACH, Peter John. 2002. Phonetics. Oxford: Oxford University Press .) and up 2 in Portuguese (Câmara Jr., 1986CÂMARA JR., Joaquim Mattoso. 1986. Estrutura da língua portuguesa. 16ª ed. Petrópolis: Vozes.; Cristófaro Silva, 2002CRISTÓFARO SILVA, Thaís. 2002. Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios. 6. ed. São Paulo: Contexto.).

3. Word Initial Clusters

A lot of consonant sequences occurs in word and syllable initial position.

3.1. Clusters whose second element is an alveolar approximant/tap in English and a tap in Portuguese

stop voiceless fricative + alveolar approximant/tap consonant

English Portuguese /pr/ primitive /pr/ primitivo /tr/ translation /tr/ tradução /kr/ crater /kr/ cratera /br/ Brazil /br/ Brasil /dr/ drama /dr/ drama /gr/ graduation /gr/ graduação /θr/ three ____________ /fr/ fruit /fr/ fruta /ʃr/ shrimp ____________

Although just two of these clusters do not occur in Portuguese, they are usually produced with different allophones. In English, the voiceless plosive sounds are accompanied by aspiration in a stressed initial syllable. When /r/ follows one of these, it undergoes devoicing. This does not happen in Portuguese.

The voiced plosives are partially devoiced in initial position. When /r/ follows them, it is also partially devoiced. When /r/ follows the voiceless fricatives in accented syllables it is devoiced.

Besides devoicing, there are also articulatory contrasts between English and Portuguese since /r/ is usually produced as an approximant consonant in English and a tap in Portuguese.

In English, the place of articulation for /t/ and /d/ is alveolar. In Portuguese, it is dentoalveolar. There is some variation from dialect to dialect.

Awareness of the articulatory and phonatory characteristics of the consonants forming the clusters above is found to be helpful in terms of accentedness and intelligibility.

3.2. Clusters whose second element is a lateral consonant

voiceless/voiced stop voiceless fricative + lateral consonant/ fricative

English Portuguese /pl/ plant /pl/ planta /kl/ classic /kl/ clássico /bl/ block /bl/ bloco /gl/ glory /gl/ glória /sl/ slav __________ /fl/ flora /fl/ flora /ʃl/ schlub __________ /kv/ kvetcher __________

The cluster /tl/ is not productive in English and in Portuguese. In English, there is devoicing of the lateral after voiceless consonants as /p/, /k/, /s/, /f/ and after lenis /b/ and /g/ there is partial devoicing. Conversely, in Portuguese a fully voiced consonant is produced.

3.3. Clusters whose second element is a palatal or velar approximant

stop voiceless fricative nasal + velar palatal approximant

English Portuguese /pj/ puberty ____________ /kj/ cuticle ____________ /bj/ beautiful ____________ /gj/ gewgaw ____________ /fj/ fume ____________ /vj/ view ____________ /θj/ thew ____________ /hj/ huge ____________ /mj/ municipal ____________ /pw/ Puerto Rican /tw/ twenty /kw/ quality /kw/ qualidade /bw/ bwana _____________ /dw/ dwell _____________ /gw/ guarani /gw/ guarani /sw/ swell _____________ /ʃw/ shwa _____________ /hw/ when _____________ /θw/ thwack _____________

The students must be aware of the existence of the glide. Otherwise, they will pronounce /u/ instead of /w/ and /i/ instead of /y/.

The following clusters are usually found is some British and American English dialects: /ty/ tuque, /dy/ duty, /ny/ new, /sy/ sue and /ly/ lute.

3.4. Clusters beginning with the alveolar fricative in word and syllable onset position

English Portuguese /sp/ span ____________ /st/ state ____________ /sk/ sky ____________ /sf/ sphere ____________ /sm/ smart ____________ /sn/ snore ____________ /sl/ slav ____________ /sv/ svelt ____________ /ʃm/ schmoo ____________ /spr/ sprout ____________ /str/ street ____________ /skr/ screen ____________ /spl/ splay ____________ /skl/ sclerotic ____________ /skw/ squat ____________ /spy/ spew ____________ /sky/ skew ____________

Although there are such combinations in Portuguese, they do not occur in initial position. Then, Brazilians tend to pronounce [Is] when the second elemento of the cluster is a voiceless sound and [Iz] when the second element is a voiced sound.

4. Word medial clusters

Some syllable-initial, word-medial clusters occur both in English and in Portuguese as for example /gr/ in “photography - fotografia”. However, there are some which can be found only in English. Brazilians tend to use the adding strategy to pronounce words such as “objective”, “hatbox”, “absurd” and “blackmail”.

A partial list of medial clusters in Portuguese and English comprises the following groups (from 4.1 to 4.5).

4.1. Clusters whose first element is the voiceless alveolar consonant fricative

English Portuguese /sp/ dispute disputa /st/ destitute destituir /sk/ discourtesy descortesia /sb/ asbestos ____________ /sd/ disdain ____________ /sg/ disgrace ____________ /sp/ despair disparate /st/ constitute constituinte /sk/ ascorbic ascórbico /sm/ osmosis ____________ /sʒ/ disjoint ____________ /sl/ dislocate ____________ /sr/ disrespect desrepeitar /sj/ disunite ____________ /sw/ unswept ____________ /str/ distribute distribuir /spl/ resplendecent resplandecente /stl/ wrestler ____________ /skr/ description descrição /sfr/ disfranchise esfregar

Brazilians tend to produce a voiced fricative instead of a voiceless fricative in English words whose first element is a voiceless alveolar fricative and this has a bad impact on their speech intelligibility.

4.2. Clusters with /j/ and /w/:

English Portuguese /bj/ abusive ____________ /gj/ legume ____________ /fj/ refuse ____________ /mj/ ammunition ____________ /pj/ amputate ____________ /kj/ osculate ____________ /kw/ unqualified /kw/ inqualificável

4.3. Clusters whose second element is the lateral consonant /l/

English Portuguese /pl/ diplomacy /pl/ diplomacia /bl/ oblique /bl/ oblíquo /kl/ aclimatize /kl/ aclimatizar /gl/ inglorius /gl/ inglório /fl/ reflexive /fl/ reflexivo /θl/ breathless __________ /t ʃl/ matchless __________

When sequences of sounds such as the inderdental fricative and the affricate are followed by lateral sounds in English words, Brazilians tend to add the vowel /i/ between the two consonant sounds.

4.4. Clusters whose second element is an alveolar approximant/tap

English Portuguese /pr/ oppress /pr/ oprimir /tr/ attract /tr/ atrair /kr/ across /kr/ acreditar /br/ abrupt /br/ abrupto /gr/ retrograde /gr/ retrogrado /dr/ adrenalin /dr/ adrenalina /θr/ thrilling ____________ /fr/ front /fr/ afrontar /sr/ enshrine ____________ /vr/ every ____________ /lrdw/ worldwide ____________

4.5. Clusters in which the first element is the alveolar approximant/tap

/rs/ marshals marcha /rk/ merchants ____________ /rm/ murmur murmurar /rn/ turning tornar /rl/ forlorn ____________ /rt/ portent portento /rsl/ ierceless _____________ /rh/ overhead _____________ /rs/ arsenal arsenal /rd/ sordid sordido /rps/ adsorption _____________ /ror/ arthritis _____________ /rv/ service serviço /rθ/ seaworthy ______________

The English consonant clusters listed from 4.6 to 4.8 do not have counterparts in Brazilian Portuguese.

4.6. Clusters whose first element is a stop.

/kspr/ express /bg/ hobgloblin /ksp/ expert /bs/ absolete /kspl/ explain /dg/ mudguard /ktf/ respectful /tb/ hatbox /kspl/ explore /tp/ hotpot /kskw/ exquisite /bm/ submerge /kstr/ extra /ps/ shipshape /kskr/ excrete /pc/ scripture /kskl/ exclaim /bt/ obtain /kt/ victorious /df/ handfull /kb/ blackboard /tl/ cutlass /kz/ exzema /tn/ witness /km/ blackmail /bd/ subdued /kn/ hackneyed /kskl/ exclaim /btr/ obtrude /tkr/ outcry /bstr/ abstract /bs/ absorb

According to the Portuguese spelling, there are some consonant sequences whose first element is a stop. However, the vowel [I] follows the stop in their pronunciation.

4.7. Clusters whose first element is a lateral.

/lf/ engulfed /lfr/ palfrey /ld/ buildings /lt/ alter /lkr/ fulcrum /lnh/ unhealthy

The English lateral sounds in sylable final position tend to be replaced by the velar approximant [w] by Brazilian Portuguese native speakers.

4.8. Clusters whose first element is a nasal consonant.

/mp/ impute /nf/ unfair /nbr/ unbruised /mf/ triumphant /nv/ envious /ngr/ engrave /mpt ʃ / sumptuous /ns/ answer /nkr/ uncrowded /mpl/ complex /nz/ enzyme /nfr/ unframed /mbld/ stumbled /n θ/ unthankful /nst/ instant /mpr/ impress /nh/ unhealthy /n θr/ enthral /mbr/ embrace /nt ʃ / uncharted /nskr/ inscribe /mpstr/ semstress /n ʒ / enjoy /nstr/ instruct /mb/ number /ns/ unshape /npl/ unpleasant /ms/ themselves /nkl/ conclude /ndzm/ groundsman /np/ unpleasant /nl/ enliven /ŋkw/ banquet /nt/ entangle /nj/ union /ŋkj/ incubate /nk/ unkind /nw/ unwept /ŋg/ finger /nb/ unbound /ntr/ intrude /ŋd/ kingdom /nd/ tendency /ndr/ undrinkable /ŋk/ monkey /ng/ ungoverned /npr/ unprocessed /ŋkl/ conclude

In Brazilian Portuguese the nasal consonant is not articulated in syllable final position. The clusters whose first element is a nasal consonant pose difficulties to Brazilian learners of English which tend to produce a nasalized vowel instead of an oral vowel followed by a nasal consonant, causing not only problems related to accentedness but also interfering with intelligibility and comprehensibility.

In Portuguese, we do not find /s/ before a voiced consonant. In English, both /s/ and /z/ can occur before some voiced consonants as examples in 4.9 demonstrate.

4.9. Two-consonant clusters whose first element is an alveolar fricative

English Portuguese /sb/ asbestos asbesto /zd/ ________ desdém /sd/ disdain ______ /zm/ osmosis osmose /zn/ asneira /zr/ Israel israelita

5. Final Clusters

Clusters are very productive in syllable and word final position in English. Up to four consonants can occur in syllable coda position in English words. Roach (2002ROACH, Peter John. 2002. Phonetics. Oxford: Oxford University Press .) mentions 55 two-consonant clusters, 40 three- consonant clusters and 7 four-consonant clusters in syllable final position in English.

Examples of word final clusters divided into four groups, according to the articulatory description of the first element, are given hereafter. Whenever a plosive consonant occurs in syllable coda position, it tends to be followed by /i/ in Brazilian students´ pronunciation. In clusters, the same thing happens: if the first element of a cluster is a stop or a fricative, the epenthetic vowel is often produced by Brazilians. Differences concerning the articulatory characteristics of the speech segments in clusters can also interfere with intelligibility and comprehensibility.

5.1. Clusters whose first element is a stop or a fricative.

/sp/ clasp /pt/ adopt /pθ/ depth /sk/ risk /ks/ tax / ŋ θ/ length /sts/ chests /ps/ lapse /ksθ/ sixth /fts/ lifts /ts/ blitz /fθ/ fifth /kts/ facts /ksts/ texts /dθ/ width

5.2. Clusters whose first element is the alveolar approximant

Voiced alveolar approximant + stop affricate fricative nasal lateral

/rf/ dwarf /rl/ snard /rps/ warps /rbd/ absorbed /rt ʃt / arched /rʒd/ charged /rvd/ carved /rsh/ harsh /rnd/ warned /rθ/ hearth /rst/ forced /rks/ marks /rmd/ armed /rgd/ morgued /rts/ parts /rdz/ cords

5.3. Clusters whose first element is a nasal consonant.

Nasal plosive fricative

/ ŋ ks/ thanks /nks/ jinx /mpt/ stamped /mps/ glimpse /mft/ triumphed /nθ/ hyacinth /ŋkts/ instincts /mpts/ tempts /nts/ wants /nd/ rand /nt ʃ / lunch /nst/ danced /nz/ bronze /nθ/ tenth /zndθ/ thousandth /nʒd/ changed

In Portuguese, nasal consonants are not articulated after vowels. Introducing clusters in which the first element is a nasal consonant to Brazilian learners of English is found to be relevant, since problems related to accentedness, intelligibility and comprehensibility can occur. Furthermore, velar nasal is often assimilated to a nasal vowel followed by the voiced velar sound, affecting speech inteligilibity.

5.4. Clusters whose first element is a lateral velar approximant or an alveolar approximant

approximant stop affricate fricative nasal

/lz/ Charles /rsts/ bursts /rks/ Marx /rps/ corpse /lks/ Wilkes /lkts/ mulct /rl ds/ worlds /rnt/ aren’t /rts/ quartz /rpts/ excerpts /lts/ waltz /lfθs/ twelfths /rmθ/ warmth

The array of examples presented in this paper shows that the occurrence of clustering in Brazilian Portuguese is considerably restricted as compared to English. In English, there are not only clusters with a great number of consonants but also a great deal of different kinds of speech segment combinations.

Summing up, Table 3 shows the types of clusters which have been described in this work.

Table 3
Contrasts between English and Portuguese clusters. The letter “C” stands for consonants, the number indicates the maximum number of consonants in the cluster, “V” stands for vowel, “NV” for nasalized vowel and the line stands for the syllabic context.

6. Conclusion

The speech production challenges English clusters pose to the Brazilian learner of English are multi-varied: linguistic productivity; distribution of the cluster in the syllable; phonetic features of the speech segments involved; language phonotactic features and orthographic misleading influences.

Some English clusters do not present difficulties to Brazilian speakers due to their clustering characteristics. Then, /sk/, /st/, for instance, can be mispronounced in word final position not because of the internal structuring of the cluster but due to the difficulty Brazilian learners have in pronouncing stop consonants in final position. Therefore, the word “risk” presents the same kind of difficulty as “rock”.

However, there are sequences which Brazilian learners of English find hard to pronounce because of the articulatory nature of the sequence of consonants integrating the cluster and the distribution of the cluster in the syllable, such is the case of the word ”twelfths”.

Brazilian learners of English tend to have difficulties in pronouncing the following:

frm01 stopfricativenasal+velar approximantpalatal approximant

  1. clusters beginning with /s/;

  2. clusters consisting of frm01

  3. three consonant clusters whose third element is an interdental fricative;

  4. three consonant clusters whose second consonant is a velar lateral approximant;

  5. clusters involving two stops;

  6. clusters in final word positions.

Concerning the teaching of clusters, the ones which need special drills are the clusters which belong to the groups listed in the previous paragraph (from “a” to “f”).

In teaching English to Brazilian students, developing students´ awareness of the fact that some strategies implemented to avoid clusters can cause difficulties related to intelligibility and comprehensibility, and more importantly, providing means for them to increase their perceptual ability and to establish perceptual goals are thought to help their speech production and comprehension.

Tools freely available to be used in teaching pronunciation nowadays such as PRAAT (Boersma and Weenink, 2018BOERSMA, Paul; WEENINK, David. 2018. Praat: doing phonetics by computer/Computer program/. Version 6.0.37, retrieved 14 March 2018 from 37, retrieved 14 March 2018 from http://www.praat.org/ .
http://www.praat.org/...
), animations showing the articulation of sounds, among a lot of other tools, contribute to pronunciation teaching become effective and promote communicative effectiveness.

As Flege (2012FLEGE, Jim. 2012. The role of input in second language (L2) speech learning VIth International Conference on Native and Non-native Accents of English. Łódź, 6-8 December.) points out it is necessary for learners to develop perceptual goals. Pronunciation teaching is thought to provide means of facilitating the development of such goals. That is our argument in favor of promoting intelligibility and comprehensibility in speaking a second/foreign language.

And as a word of advice, listening and repeating activities, commonly used in teaching L2, are not enough to promote phonetic awareness and perceptual abilities. Activities especially designed to enhance attention to phonetic cues which are used in the L2 to cue phonemic distinctions are needed and they, nowadays, can be easily implemented with tools such as PRAAT. As Flege (2012FLEGE, Jim. 2012. The role of input in second language (L2) speech learning VIth International Conference on Native and Non-native Accents of English. Łódź, 6-8 December.) argues both the kind and the amount of input matter.

References

  • BOERSMA, Paul; WEENINK, David. 2018. Praat: doing phonetics by computer/Computer program/. Version 6.0.37, retrieved 14 March 2018 from 37, retrieved 14 March 2018 from http://www.praat.org/
    » http://www.praat.org/
  • BOLLELA, Maria Flávia de Figueiredo Pereira. 2001. Encontros consonantais no português do Brasil, no português europeu e na língua inglesa: análise das dificuldades de aprendizado do inglês como LE. Estudos Linguísticos, Marília, v. XXX, 01-10.
  • CÂMARA JR., Joaquim Mattoso. 1986. Estrutura da língua portuguesa. 16ª ed. Petrópolis: Vozes.
  • COLLISCHONN, Gisela. 1999. A sílaba em português. In: BISOL, Leda (org.). Introdução aos estudos de fonologia do Português Brasileiro. Porto Alegre: EDIPUCRS, p. 91-123.
  • CORDER, Stephen Pit. 1973. Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth [England]; Baltimore: Penguin Education.
  • CRISTÓFARO SILVA, Thaís. 2002. Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios. 6. ed. São Paulo: Contexto.
  • CROFT, Kenneth. 1968. English Pronunciation - A Manual for Teachers. Nova York: Collier-Macmillan International.
  • FANT, Gunnar. 1970. Acoustic Theory of Speech Production. Mouton De Gruyter. New York: The Macmillan Company.
  • FLEGE, Jim. 2012. The role of input in second language (L2) speech learning VIth International Conference on Native and Non-native Accents of English. Łódź, 6-8 December.
  • FLEGE, Jim. 1995. Second-language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In: W. Strange (ed.). Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-language Research. Timonium, MD: York Press. p. 229-273.
  • FLEGE, Jim. 1992. Speech learning in a second language. In C. FERGUSON, L.; MENN; Stoel-Gammon (Eds). Phonological Development: Models, Research, and Application. Timonium, MD: York Press. p. 565-604.
  • FRIES, Charles Carpenter. 1967. Teaching & Learning English as a Foreign Language. Ann arbor: The University of Michigan Press.
  • FRANCIS, Nelson. 1968. The Structure of American English. New York: the Ronald Press Company.
  • GORDON, Matthew K. 2016. Phonological Typology. Oxford Surveys in Phonology and Phonetics. Oxford: Oxford University Press.
  • GREGOVÁ, Renáta. 2010. A Comparative Analysis of Consonant Clusters in English and in Slovak. Bulletin of the Transilvania University of Braşov. 3. 79-84.
  • GOUSKOVA, Maria; STANTON, Juliet. 2019. Learning complex segments Manuscript, lingbuzz/004815, direct link: http://ling.auf.net/lingbuzz/004815
    » http://ling.auf.net/lingbuzz/004815
  • HAMMOND, Michael. 1999. The Phonology of English. A Prosodic-Optimality Theory Approach. Oxford: Oxford University Press .
  • MUNRO, Murray, J.; DERWING, Tracey M. 2015. A prospectus for pronunciation research in the 21st century: A point of view. Journal of Second Language Pronunciation, Volume 1, Issue 1, Jan, p. 11-42. DOI: https://doi.org/10.1075/jslp.1.1.01mun.
    » https://doi.org/10.1075/jslp.1.1.01mun
  • NASCIMENTO, Katiene. 2016. Emergência de Padrões Silábicos no Português Brasileiro e seus reflexos no Inglês Língua Estrangeira. 187f. Tese de Doutorado em Linguística, UECE, Fortaleza.
  • PEREYRON, Letícia. 2008. Epêntese vocálica em encontros consonantais mediais por falantes porto-alegrenses de Inglês como Língua Estrangeira.169f. Dissertação de Mestrado em Letras, PUCRS, Porto Alegre.
  • ROACH, Peter John. 1992. Introducing Phonetics. Harmondsworth: Penguin.
  • ROACH, Peter John. 2002. Phonetics. Oxford: Oxford University Press .
  • SALEM, Samah Tawfq. 2014. The modification of English /s/+ consonant onset clusters by Levant Arabic speakers. University of Lethbridge Research Repository, Open Uleph Scholarship (OPUS), URI: https://hdl.handle.net/10133/3597
    » https://hdl.handle.net/10133/3597
  • RUNGRUANG, Apichai. 2017. Consonant Cluster Acquisition by L2 Thai Speakers. English Language Teaching, Canadian Center of Science and Education, v. 10, n. 7.
  • SANDERSON, Peter. 1965. English Consonant Clusters. New York: Pergamon Press.
  • SOUZA SILVA, Anderson Romário; BARBOZA, Clerton Luiz Felix. 2018. Padrões silábicos emergentes no Português Brasileiro e seus efeitos na aquisição do Inglês Língua Estrangeira. Revista Colineares, Mossoró, v. 05, n. 02, 65-79, Jul/Dez.

Publication Dates

  • Publication in this collection
    27 July 2020
  • Date of issue
    2020

History

  • Received
    08 Dec 2019
  • Accepted
    16 June 2020
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP PUC-SP - LAEL, Rua Monte Alegre 984, 4B-02, São Paulo, SP 05014-001, Brasil, Tel.: +55 11 3670-8374 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: delta@pucsp.br