RESUMO
Este trabalho tem por objetivo discutir as escolhas de transitividade, comparando o conto “Amor”, publicado pela escritora Clarice Lispector no livro “Laços de Família” em português, e sua tradução para o inglês. A análise contou com a utilização do software “UAM CorpusTool”, de caráter quanti/qualitativo que possibilita mapeamento de sistemas linguísticos em uma perspectiva funcional (O’Donnell 2016O’DONNELL, M. 2016. UAM CorpusTool - Versão 3.3. Recuperado de Recuperado de http://www.corpustool.com
. Acesso em 10/abr./2016.
http://www.corpustool.com...
) e de uma ferramenta online de alinhamento de corpora (YouAlign 2016YOUALIGN. 2016. Recuperado de Recuperado de http://www.youalign.com/
. Acesso em 03/nov./2016.
http://www.youalign.com/...
). Os resultados apontam para algumas diferenças quanto ao uso e frequência de processos, havendo equivalência de escolhas na maioria dos casos. Os exemplos que destoam parecem servir à construção de sistemas textuais específicos, motivados por questões culturais da língua de chegada.
Palavras-chave:
Gramática Sistêmico-Funcional; Transitividade; Corpora; Tradução