Acessibilidade / Reportar erro

A impossibilidade de se dizer o indizível: reflexões sobre o duplo na novela "O unicórnio", de Hilda Hilst

The impossibility of speaking the unspeakable: reflections on the double in the novella "O unicórnio", by Hilda Hilst

Resumos

O objetivo deste estudo é refletir sobre a manifestação do duplo na novela "O unicórnio", de Hilda Hilst, como evidência da impossibilidade de se expressar aquilo que não pode ser expresso. Ecoando a experiência insólita de Gregor Samsa, a narradora dessa novela vê-se subitamente transformada em uma criatura desproporcional, absurda. Duplo da narradora, esse novo "eu" que ela se torna explicita a tortuosa relação, que percorre todo o texto, entre uma profunda necessidade de se compreender o mundo e um mundo que se fecha ríspido em seu silêncio, negando-se a ser compreendido. Interpretando o surgimento do duplo-unicórnio como marca principal dessa confrontação, esperamos esboçar, nas próximas linhas, algumas reflexões sobre os limites da linguagem diante do indizível.

"O unicórnio"; duplo; limitações da linguagem; Hilda Hilst


This study aims at reflecting on the raise of the double in the novella "O unicórnio", by Hilda Hilst, as an evidence of one’s impossibility to express what cannot be expressed. Echoing Gregor Samsa’s uncanny experience, the novella’s narrator suddenly becomes an awkward, absurd creature. A double of the narrator, this new "I" she becomes makes explicit the devious relation, built throughout the text, between a deep necessity of comprehending the world and a world that is closed in its silence, denying to be comprehended. Interpreting the raise of this double-unicorn as the main evidence of this confront, we hope to draw, in the following lines, some reflections on the limits of the language in face of the unspeakable.

"O unicórnio"; double; limitations of language; Hilda Hilst


  • BRAVO, Nicole Fernandez (2005). Duplo. In: BRUNEL, Pierre (org). Dicionário de mitos literários 4. ed. Tradução de Carlos Sussekind, Jorge Laclette, Maria Thereza Rezende Costa, Vera Whately. Rio de Janeiro: José Olympio
  • CAMUS, Albert (2008). O mito de Sísifo. 6. ed. Tradução de Ari Roitman e Paulina Watch. 6. ed. Rio de Janeiro, São Paulo: Record.
  • CARR-GOMM, Sarah (2004). Dicionário de símbolos na arte: guia ilustrado da pintura e da escultura ocidentais. Tradução de Marta de Senna. Bauru: Edusc.
  • HILST, Hilda (2003a). O unicórnio. In: Fluxo-floema São Paulo: Globo.
  • ______ (2003b). Lázaro. In: Fluxo-floema São Paulo: Globo.
  • NIETZSCHE, Friedrich Wilhelm (1997). Acerca da verdade e da mentira no sentido extramoral. In: Obras escolhidas de Friedrich Nietzsche Vol. I. Tradução de Helga Hoock Quadrado. Lisboa: Relógio de Água.
  • ROSSET, Clément (2000). Le monde et ses remèdes 2. ed. Paris: Presses Universitaires de France.

Datas de Publicação

  • Publicação nesta coleção
    02 Jun 2014
  • Data do Fascículo
    Jun 2014

Histórico

  • Aceito
    Set 2013
  • Recebido
    Abr 2013
Grupo de Estudos em Literatura Brasileira Contemporânea, Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade de Brasília (UnB) Programa de Pós-Graduação em Literatura, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Universidade de Brasília , ICC Sul, Ala B, Sobreloja, sala B1-8, Campus Universitário Darcy Ribeiro , CEP 70910-900 – Brasília/DF – Brasil, Tel.: 55 61 3107-7213 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: revistaestudos@gmail.com