El objetivo de este estudio fue identificar, por medio de una revisión sistemática, los cuestionarios que evalúan los trastornos temporomandibulares (TTM) disponible en portugués, además de describir y analizar los procedimientos de traducción y adaptación al portugués de los mismos y sus respectivas propiedades de medida. Fueron realizadas búsquedas sistemáticas en cinco bases de datos (MEDLINE vía PubMed, Embase, CINAHL a través de EBSCO, SciELO y LILACS). Se analizaron todos los estudios de acuerdo a los criterios de calidad de directrices para los procedimientos de adaptación transcultural y propiedades de medida. Fueron encontrados 1.418 estudios, siendo que solo 6 fueron considerados elegibles. Fueron incluidos en búsqueda manual dos artículos y un capítulo de libro, totalizando nueve estudios. Cuatro instrumentos fueron traducidos/adaptados al portugués: Research Diagnostic Criteria for Temporomandibular Disorders (RDC/TMD), Questionário e Índice Anamnésico de Fonseca, Questionário da Academia Americana de Dor Orofacia (QAADO) y Mandibular Function Impairment Questionnaire (MFIQ), pero ninguno de estos llevó a cabo plenamente las etapas de traducción y análisis de las propiedades de medida. El RDC/TMD y el MFIQ fueron considerados los instrumentos más adecuados, ya que fueron los que presentaron más propiedades de medida apropiadamente examinadas.
Articulación tempomandibular; Cuestionarios; Sistema Estomatognático