Resumen
Este artículo es resultado parcial del proyecto “Discursos de resistencia: tradición y ruptura, el cual busca comprender la recepción y las particularidades asumidas por el pensamiento bajtiniano en Brasil, desde su introducción, en los años 1970, hasta los días actuales. Para ello, analiza los textos que enmarcan las traducciones y (re)traducciones brasileñas de la obra del Círculo, examinado cómo estos textos-marco, o paratextos, introducen la perspectiva dialógica, dialogan con la misma y a quién se dirigen en el momento de la publicación. En este trabajo, observamos la recepción brasileña a los ensayos de Estética de la creación verbal (Estética da criação verbal, en portugués), en las ediciones de 1992 y de 1997, en la (re)traducción de 2003 y, además, en las publicaciones posteriores (2016; 2017). Los textos-marco de cada una de dichas ediciones muestran cómo la recepción, que inicialmente se inserta en la tradición y continuidad de un momento científico académico europeo e internacional, a lo largo de cuatro décadas se afianza institucionalmente, revelando nuevos modos de leer y hacer circular la perspectiva dialógica del discurso en Brasil.
Palabras clave:
Recepción brasileña; Estética de la creación verbal; Textos-marco; Mijaíl Bajtín; Análise dialógica del discurso