1o de janeiro de 1877 |
...qui mi scusi
|
[...] e qui mi scusi |
"História de 15 dias" In: Ilustração Brasileira
|
A urgência, si fior la penna abborra. (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 314) |
la novità se fior la penna abborra. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 25, 143-144) |
16 de junho de 1878 |
... che'l pianto degli occhi
|
[...] che' l pianto de li occhi |
"Notas semanais" In: O Cruzeiro
|
Le natiche bagnava per lo ferro. (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 388) |
le natiche bagnava per lo fesso. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 20, 23-24) |
1o de dezembro de 1879 |
Non ragionar de lor, ma guarda, e passa. (ASSIS, 2015c______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015c. v. 3., p. 1248) |
non ragioniam di lor, ma guarda e passa. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 3, 51) |
"A nova geração" In: Revista Brasileira
|
13 de maio de 1887 |
E longo bando de grous, |
E come i gru van cantando lor lai, (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 5, 46) |
"Gazeta de Holanda" In: Gazeta de Notícias
|
Como os de que fala o Dante, Que van cantando lor lai; (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 668) |
13 de janeiro de 1889 |
Servate ogni speranza, o voi ch'entrate! (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 792) |
Lasciate ogne speranza, voi ch'entrate. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 3, 9) |
"Bons dias!" In: Gazeta de Notícias
|
27 de agosto de 1893 |
E come i gru van cantando lor lai,
|
E come i gru van cantando lor lai, faccendo in aere di sé lunga riga. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 5, 46- 47) |
"A semana" In: Gazeta de Notícias
|
Facendo in aere di sè lunga riga, (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 944) |
(duas citações) |
E como i gru van cantando lor lai (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 944) |
E come i gru van cantando lor lai, (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 5, 46) |
9 de junho de 1895 |
Fama di loro il mondo esser non lassa;
|
Fama di loro il mondo esser non lassa; |
"A semana" In: Gazeta de Notícias
|
Misericórdia e giustizia li sdegna:
|
misericordia e giustiza li sdegna: |
Non ragioniam di lor, ma guarda e passa. (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 1101) |
non ragioniam di lor, ma guarda e passa. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 3, 49-51) |
26 de janeiro de 1896 |
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate; (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 1164) |
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 3, 9) |
"A semana" In: Gazeta de Notícias
|
Venite a noi parlar, s'altri nol niega. (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 1164) |
venite a noi parlar, s'altri nol niega! (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 5, 81) |
(duas citações) |
5 de julho de 1896 |
Rìfatto sì, come piante novelle
|
rifatto sì come piante novelle |
"A semana" In: Gazeta de Notícias
|
Rinnovellate di novella fronda... (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 1209) |
rinovellate di novella fronda, (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Purg. 33, 143-144) |
1o de novembro de 1896 |
[...] não só o dos dolci sospiri, como o da sua rima dubbiosi desiri. Não caberia aqui contar como Francesca: |
[...] Al tempo d'i dolci sospiri, |
"A semana" In: Gazeta de Notícias
|
[...] che conosceste i dubbiosi disiri? (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 5, 118-120) |
(duas citações) |
Questi che mai da me non fia diviso, (ASSIS, 2015d______. Obra completa. 3. ed. São Paulo: Nova Aguilar, 2015d. v. 4., p. 1244) |
questi, que mai da me non fia diviso. (ALIGHIERI, 2010ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Edição bilíngue. Trad. Italo Eugenio Mauro. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. São Paulo: Editora 34, 2010. 3 v., Inf. 5, 135) |